「品」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 品の意味・解説 > 品に関連した中国語例文


「品」を含む例文一覧

該当件数 : 5762



<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 115 116 次へ>

在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端用 MIMO信道质量指示 (CQI)替代非 MIMO信道质量指示 (CQI)。

一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に非MIMOチャネル質表示(CQI)のMIMOチャネル質表示(CQI)での置換を要求するように、制御信号生成部によって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例实现中,该规定型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)不同于先前当无线终端操作在 MIMO模式时提供的先前型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。

一実施例では、指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル質表示(CQI)は、以前無線端末がMIMOモードで動作していたときに提供した前のパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル質表示(CQI)とは異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端用 MIMO信道质量指示 (CQI)替代非 MIMO信道质量指示 (CQI)。

一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に非MIMOチャネル質表示(CQI)のMIMOチャネル質表示(CQI)での置換を要求していると解釈するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,网络可指令无线终端它报告的每 K个 CQI中的每 J个应该是类型“正常”信道质量指示 (CQI),而其余报告应该是 MIMO信道质量指示 (CQI)报告。

例えば、ネットワークは、無線端末が報告するK個のCQIごとに、その中のJ個のCQIを「通常」のタイプのチャネル質表示(CQI)にすべき一方で、報告の残りをMIMOチャネル質表示(CQI)レポートにすべきと無線端末に指示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例实现中,RAN与 UE之间的无线电通信基于 WCDMA,并且 HS-DSCH用于向 UE传输数据,信道质量报告包含信道质量指示符 (CQI),无线电控制信道是 HS-SCCH,并且消息是现有控制消息。

一実施例では、RANとUEとの間の無線通信がWCDMAに基づいており、HS−DSCHがUEにデータを送信するために使用され、チャネル質レポートがチャネル質インジケータ(CQI)を含み、無線制御チャネルがHS−SCCHであり、メッセージが既存の制御メッセージである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,系统 100在从店铺终端 300预先接收到的相应店铺的空席信息 (或者商、服务的折扣销售信息 )中,对于与所述提取出的广告信息 1160的诉求对象的店铺对应的信息,将其添加给广告信息 1160(S408)。

また、システム100は、店舗端末300より予め受け付けていた該当店舗の空席情報(または商・サービスの割引販売情報)のうち、前記抽出した広告情報1160の訴求対象の店舗に対応するものについて、これを広告情報1160に付加する(S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

载频信息 354还包括质量指示相关信息 355,该信息使得专用载频与每个质量指示值相关,专用载频可以由频带选择控制器 316选择。

キャリア周波数情報354は、同様に、質指標関係情報355を含み、これは特定のキャリア周波数と各質指標値とを関係付け、この特定のキャリア周波数は、帯域選択コントローラ316によって選択されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

载波 选择信息 358是由 WT 300当评估检测信号信息时,例如当将第一质量指示值 366和第二质量指示值 368比较时,用于进行频带选择判定的信息,例如标准、限制等。

キャリア選択情報358は、検出された信号情報を評価している時に、例えば、第1の質指標値366を第2の質指標値368と比較している時に、帯域選択判断を行う際にWT300によって使用される情報、例えば、基準、限度、等である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 718,作为所述第一和第二质量指示的函数,移动节点用于在第一频带和第二频带之间工作进行选择,其中所述第二频带和所述第二频率分量相联系。

ステップ718において、移動体ノードは、前記第1の質指標及び第2の質指標の関数として、第1の周波数帯域において動作することと前記第2の周波数成分に関係する第2の周波数帯域において動作することとの間で選択するように動作される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 742,作为所述第三和第四信号质量指示的函数,移动节点用于从在第一频带上工作和在第二频带上工作之间进行选择。

ステップ742において、移動体ノードは、前記第3の信号質指標及び第4の信号質指標の関数として、第1の周波数帯域において動作することと第2の周波数帯域において動作することとの間で選択するように動作される。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,成为共同编码处理的对象的宏块包含 C0、C1、C2这 3个色分量的样 (像素 ),而成为独立编码处理的对象的宏块只包含 C0或 C1或 C2分量中的某一个分量的样 (像素 )。

つまり、共通符号化処理の対象となるマクロブロックは、C0、C1、C2の3つの色成分のサンプル(画素)を含むが、独立符号化処理の対象となるマクロブロックは、C0またはC1またはC2成分のうちのいずれか1つの成分のサンプル(画素)のみを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU 102的测量单元 206将会监视 HS-PDSCH 604的信道质量,如果 HS-PDSCH 604的信道质量在预定时段中保持在预定阈值以下,那么WTRU102可以宣告 RL故障并调用一用于恢复 RL的过程。

WTRU102の測定ユニット206は、HS−PDSCH604のチャネル質を監視し、HS−PDSCH604のチャネル質が、あらかじめ定められた期間にわたりあらかじめ定められた閾値を下回ったままである場合、WTRU102は、RL障害を宣言して、RLを回復するための手続きを呼び出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3所示的 Node-B 104的测量单元还可以监视 HS-DPCCH 606的信道质量,如果 HS-DPCCH 606的信道质量在规定时段中保持在预定阈值以下,那么 Node-B 104的控制器 304将会宣告 RL故障。

図3に示されるように、ノードB104の測定ユニット306は、HS−DPCCH606のチャネル質も監視することができ、HS−DPCCH606のチャネル質が、特定の期間にわたりあらかじめ定められた閾値を下回ったままである場合、ノードB104の制御装置304はRL障害を宣言する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)在次站上,响应于步骤 (a)的请求,向主站发射信道质量信息,其中步骤(b)包括子步骤 (b1),在该子步骤中次站进一步与信道质量信息一起发射次站缓冲器状态的指示。

(b)二次局において、ステップ(a)の要求に応じて、チャネル質情報を一次局に送信するステップ、を有し、ステップ(b)は、二次局が前記チャネル質情報と共に二次局バッファステータスの指示をさらに送信するサブステップ(b1)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 542中发起语音呼叫,且在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型,且在步骤 545中使用默认服务质量或服务类型交换默认业务。

ステップ542で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス質またはサービス・タイプが要求される可能性があり、ステップ545で、デフォルト・サービス質またはデフォルト・サービス・タイプを使用してデフォルト・トラフィックが交換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 742中发起语音呼叫,且在语音呼叫中可请求不同服务质量或服务类型,且在步骤 745中使用默认服务质量或服务类型交换默认业务。

ステップ742で音声呼出しが開始され、音声呼出しで、異なるサービス質またはサービス・タイプが要求される可能性があり、ステップ745で、デフォルト・サービス質またはデフォルト・サービス・タイプを使用してデフォルト・トラフィックが交換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,在观察光源不同的情况下,即使是观看相同的印刷,最终到达观看者的眼睛的视网膜壁的光的光谱特性也是不同的,因此到达观看者的印刷外观 (色彩的印象 )发生变化,虽然对于不同的观看者而言趋势可能不同。

このため、同一の印刷物であっても観察光源が異なる場合は、人間の眼の網膜に最終的に到達する光の分光特性が変化するので、程度の多少はあるが、観察者にとっての印刷物の見え(色の印象)が変動し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

还应当理解,整个说明书所公开的示例性方法能够被存储在制上以方便将这样的方法传输至计算机来执行,即由处理器来实施或者被保存在存储器中。

本明細書の全体にわたって開示する方法の例は、そうした方法体系を実行するためにコンピュータに搬送/転送し、よってプロセッサが実施しまたはメモリ内に記憶することを容易にするために、製上に記憶できることをさらに理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,第一视频流 10和第二视频流 12可以包括以不同的帧速率拍摄的相同的产商业广告,其中第二视频流 12以较低的速率拍摄。

一実施形態では、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、異なるフレーム・レートでフィルム記録された同じ製コマーシャルを備えることが可能であり、第2のビデオ・ストリーム12はより低速なレートでフィルム記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器8对第二视频流 12进行处理 (在块 104),第二视频流 12包括被产生成以第二回放速度播放的产商业广告,其中第二回放速度快于第一回放速度,诸如在回放装置 (例如 DVR)上的快进速度。

ビデオ・エディタ8は、第2の再生速度で再生されるように生成された製コマーシャルを含む第2のビデオ・ストリーム12を処理し(ブロック104)、ここで、たとえばDVRなどの再生デバイス上での早送り速度などの第2の再生速度は第1の再生速度よりも速い。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述操作可以实施为使用标准编程和 /或工程技术的方法、装置或制,以产生软件、固件、硬件或其任意组合。

説明した動作は、ソフトウェア、ファームウェア、ハードウェア、またはそれらの任意の組み合わせを作成するための標準プログラミングあるいはエンジニアリングまたはその両方の技法を使用する、方法、装置、または製として実装可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当时间 T2~ Tn的线路质量与时间 T1的线路质量相比明显变坏时,HARQ-IR模式以及 HARQ-CC模式都不能期待重传分组的利用效果,因此最好是选择信号处理比 HARQ-IR模式简单的 HARQ-CC模式。

また、時間T1の回線質に比べて、時間T2〜Tnの回線質が著しく悪くなる場合、HARQ−IRモード及びHARQ−CCモードのいずれでも再送パケットの活用効果を期待できないため、HARQ−IRモードよりも信号処理が簡単なHARQ−CCモードを選択することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当由移动速度取得部 15取得的移动速度大于阈值 Th1、且线路质量变动信息表示的线路质量变动值小于等于阈值 Th2时,选择部 16a选择 HARQ-IR模式。

一方、再送制御部16は、移動速度取得部15によって取得された移動速度が閾値Th1より大きく、かつ、回線質変動情報によって示される回線質の変動値が閾値Th2以下である場合、HARQ−IRモードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当由移动速度取得部 15取得的移动速度大于阈值 Th1、且线路质量变动信息表示的线路质量变动值大于阈值 Th2时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式。

また、再送制御部16は、移動速度取得部15によって取得された移動速度が閾値Th1より大きく、かつ、回線質変動情報によって示される回線質の変動値が閾値Th2より大きい場合、HARQ−CCモードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1时,如第 1实施方式中所述,初次发送时与重传时的线路质量变动缓慢,估计为初次发送时与重传时的线路质量大致相同。

ここで、無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、第1の実施形態において述べたように、初回送信時と再送時との回線質の変動が緩やかになり、初回送信時と再送時との回線質はほぼ同等となると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

附图中的示意流程图和 /或示意框图示出了根据本发明各种实施方式的装置、系统、方法和计算机程序产的可能实现的架构、功能性和操作。

図面の中の概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図は、本発明の種々の実施形態による装置、システム、方法、及びコンピュータ・プログラム製の可能な実装のアーキテクチャ、機能、及び操作を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与对应于各稿台盖而准备三种装饰盖的方式相比,能够削减与装饰盖有关的部件个数,能够实现部件的共用化,能够削减图像形成装置的整体成本。

従って、各プラテンカバーに対応して、三種の化粧カバーを用意する形態に比べて、化粧カバーに係る部点数を削減して、部の共用化を図ることができ、画像形成装置の全体コストを削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,第一装饰盖 81是平板状的塑料成型,具有与安装部 41、42相对应地设置的左右一对四方形状的开口部 85、85,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左右一对小螺钉用的通孔 86、86。

図1に示すように、第1化粧カバー81は、平板状のプラスチック成形であり、取付部41・42に対応して設けられた左右一対の四角形状の開口部85・85と、ねじボス35に対応して設けられた左右一対のビス用の通孔86・86とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,第二装饰盖是平板状的塑料成型,具有与安装部 43、44相对应地设置的左右一对四方形状的开口部 87、87,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左右一对小螺钉用的通孔 86、86。

同様に、第2化粧カバーは、平板状のプラスチック成形であり、取付部43・44に対応して左右一対の四角形状の開口部87・87と、ねじボス35に対応して設けられた左右一対のビス用の通孔86・86とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当大部分服务用户具有较差无线信道质量时,所服务的业务的量将低于大部分服务用户具有较好无线信道质量的情况。

例えば、サービス提供されるユーザの大半が、不良な無線チャネル質を経験している場合、サービス提供されるトラヒックの量は、サービス提供されるユーザの大半が良好な無線チャネル質を経験している場合より少ないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,根据本实施方式,即使在频带 BW2中从无线通信系统 100接收功率密度高的无线信号 RS时,在无线通信系统 200中也降低因子载波 S11而产生的干扰,能够确保良好的接收质。

すなわち、本実施形態によれば、無線通信システム100から電力密度の高い無線信号RSが帯域BW2において受信される場合でも、無線通信システム200では、サブキャリアS11による干渉が低減され、良好な受信質を確保できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的实施方式中,给一个或多个网络元件提供服务质量策略信息,其适于能够基于分组流的一个或多个特性确定应用于分组流的服务质量策略。

かかる実施形態では、1つまたは複数のネットワーク要素には、パケットフローの1つまたは複数の特性に基づいて、パケットフローに適用されることになるサービス質ポリシーを決定することを可能にするように構成されたサービス質ポリシー情報がプロビジョニングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的实施方式中,负责应用服务质量策略的 RAN 110的网络元件 (例如,RNC 116和 /或 BTS 112)将接收质量级别的指示信息,其中根据分组流的一个或多个特性将该信息应用于分组流。

かかる実施形態では、サービス質ポリシーを適用する責任を有する、RAN110の(1つまたは複数の)ネットワーク要素(例えば、RNC116および/またはBTS112)は、パケットフローの1つまたは複数の特性に基づいてパケットフローに適用されるべき質のレベルを示す情報を受信することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的实施方式中,通过在 RAN 110中将服务质量策略应用于分组流的一个或多个 RAN 110的元件,最终在 RAN 110内接收应用于分组流的服务质量策略的指示。

かかる実施形態では、パケットフローに適用されることになるサービス質ポリシーの表示は、最終的に、RAN110内でサービス質ポリシーをパケットフローに適用する目的で、RAN110の1つまたは複数の要素によって使用するために、RAN110内で受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,其中 RNC 116将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给 BTS 112,RNC 116可以按任何方式将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给 BTS 112。

RNC116が、パケットフローに適用されることになるサービス質ポリシーの表示を用いてBTS112に信号で通知する一実施形態では、RNC116は、パケットフローに適用されることになるサービス質ポリシーの表示を用いて、任意の形でBTS112に信号で通知することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文献中,术语“计算机程序产”、“计算机可读介质”等可以被一般地用于指诸如例如存储器 508、存储设备 518或存储单元 522的介质。

この文書においては、用語「コンピュータープログラム製」、「コンピューター読み出し可能な媒体」及び同等は、例えば、メモリー508、記憶装置518、又は記憶ユニット522のような媒体に関連して一般に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对在等级 n的空间分辨率n上的提取处理来说,提取器首先从等级 0到等级 n经历所有空间等级 (QCIF、CIF等 )的所有基本质量 BL等级,然后按照从较低空间等级 (EL 0)到 n(EL n)的顺序经历增强质量层 EL。

レベルnの空間解像度nにおける抽出では、エクストラクタは、最初にレベル0からレベルnまでの全ての空間レベル(QCIF、CIFなど)の全ての基本質BLレベルを1つずつ調べ、次に、下位の空間レベル(EL0)からレベルn(EL n)までの拡張質レイヤELを調べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

■图 14和 15描述的是根据该变体传送插入到流中的质量信息的信息实体或 NAL的结构的两个实例;

【図15】デッド・サブストリームに加えて、画像がその再生の際に使用される連続する質レベルに細分される本発明の実施の一形態による、ストリームに挿入された質情報を搬送する情報エンティティまたはNALの構造の別の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在一些方案中,方法或算法的步骤和 /或操作可以作为代码和 /或指令中的一个或者任意组合或集合而位于机器可读介质和 /或计算机可读介质上,所述介质可以被包括在计算机程序产中。

さらに、一部の態様では、方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、コンピュータプログラム製に組み込める機械可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体に、コードおよび/または命令の1つまたはいかなる組合せまたは組として常駐できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示例性实施方式,绿色服务是由收费的无线网络 102所提供的,并且其中的费用优选地转到用于支付环境友好的开支的账户。

例示的な一実施形態によれば、環境保護サービスは、料金を課金するワイヤレス・ネットワーク102によって提供される提示であって、その料金は、好ましくは、環境にやさしい経費の支払いに使用されるアカウントに入れられる提示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

采用这种构造,当图像拍摄设备 100被设置在被保护防盗的物上时,例如,输出设备 170可以精确地检测朝着该物接近的人并且使观察者 190能够仔细检查那个人。

このため、出力装置170によると、例えば盗難から守るべき物体に撮像装置100が設けられていると、その物体に近づいてくる人物を的確に検出して、その人物を観察者190にゆっくりと確認させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,机器可读媒体 606可包括发射线、由数据调制的载波和 /或与无线节点分离的计算机产,其均可由处理器 604经由总线接口 608而接入。

例として、機械可読媒体606は、送信線、データによって変調されるキャリア波、および/または、無線ノードとは別のコンピュータ製を含んでもよく、それらのすべては、バスインターフェース608を介して、プロセッサ604によってアクセスされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,机器可读介质 506可以包括传输线、由数据调制的载波、和 /或与无线节点分开的计算机产,所有这些都可由处理器 504通过总线接口508来访问。

一例として、機械によって読み取り可能な媒体506は、送信ライン、データによって変調された搬送波、及び/又は無線ノードから分離されたコンピュータ製を含むことができ、それらはすべて、バスインターフェース508を通じてプロセッサ504によってアクセス可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“计算机通信媒体”在本文中指代适于使用 (例如 )经调制载波、光学信号、DC或 AC电流和类似手段将计算机程序产从一处发射到另一处的任何物理接口。

「コンピュータ通信媒体」という用語は、本明細書では、たとえば、変調された搬送波、オプティカル信号、DCまたはAC電流、および同様の手段を使用して、ある場所から別の場所へコンピュータプログラム製を送信するように適合された任意の物理インターフェースを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在光学读取装置 110中,通过被施压部件 113施加压力的第一扫描仪 111,将记录介质 S按压到第二扫描仪 112侧,从而使记录介质 S和玻璃罩 140、150的玻璃面可靠地紧贴,从而提高读取质。

すなわち、光学読取装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読み取り質を向上させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 1的方法,其中接收机(DTVR)确定变种服务(VS1,VS2)的接收质量的量度,并且其中在变种服务(VS1,VS2)的接收质量低于预定水平的情况下,该接收机(DTVR)确定切换到母服务(MS)。

16. 受信器が前記派生サービスの受信の質の尺度を決定し、前記受信器は、前記派生サービスの受信の質が所定のレベルよりも低い場合、前記親サービスへと切り換えるように決定する、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

此已预测的图片版本 308和实际的增强版本或更高质量的图片 306间的差异利用处理器 364来计算,其导致等同于量化或质量差异的差异或增强数据 310。

この予測されたピクチャ・バージョン308と実際の拡張バージョンまたはより高質のピクチャ306との間の差は、プロセッサ364を使用して演算され、結果として、量または質の差に相当する差分データまたは拡張データ310が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于差异数据 310代表在标准版本 304和增强版本 306间的质量差异,该相加操作有效地重构了具有更高质量的图片 (例如,更高比特深度 )和第二颜色决定集的增强版本306。

差分データ310は、標準バージョン304と拡張バージョン306との間の質の差を表すため、この加算処理は、より高質のピクチャ、例えば、より高いビット深度と、色決定の第2のセットを有する拡張バージョン306を効果的に再構築する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在广域网 106的通信质良好、能够发送的通信速度为 10Mbps的情况下,如图 6A所示,向网络相互连接装置 105发送的 7Mbps的数据比 10Mbps少,因此在网络相互连接装置 105中不发生缓冲器溢出。

広域ネットワーク106の通信質が良好であり、送出可能な通信速度が10Mbpsである場合、図6Aに示す通り、ネットワーク相互接続装置105へ送信される7Mbpsのデータが10Mbpsよりも少ないため、ネットワーク相互接続装置105においてバッファ溢れは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

表选择基准 403表示能够向广域网 106发送的通信速度的条件 4031即通信质的条件、以及在符合该条件 4031的情况下通信终端 201应对各重要度 4033的数据分配的 QoS等级 4032的组合。

テーブル選択基準403は、広域ネットワーク106へ送信可能な通信速度の条件4031、すなわち通信質の条件と、その条件4031に該当する場合に、通信端末201が各重要度4033のデータに割当てるべきQoSレベル4032の組み合わせを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 115 116 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS