意味 | 例文 |
「噛せる」を含む例文一覧
該当件数 : 7233件
中間位置に位置している第2筐体2を連結部材31に対し第3回動位置から図2の反時計方向へ90°だけ回転させると、つまり第2筐体2を第2回動軸線L2を中心として90°だけ反時計方向へ自転させると、第2筐体2が第4回動位置に達して停止する。
当处于中间位置的第二壳体 2沿图 2的逆时针方向相对于连接部件 31从第三旋转位置旋转通过 90度时,即当第二壳体 2沿逆时针方向绕第二旋转轴线 L2旋转通过 90度时,第二壳体 2到达第四旋转位置并停止在该处。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、仮に、後述するガイド溝19を形成しなかったものとすると、第2筐体2を図11に示す展開位置から中間位置側へ向かって所定の位置まで回動させると、軸18が第1筐体1の側面1cに突き当たってしまい、それ以上第2筐体2を回動させることできなくなってしまう。
因此,在没有后面所述的引导槽 19的情况下,当第二壳体 2从图 11中所示的展开位置朝着中间位置旋转至预定位置时,轴 18将抵靠第一壳体 1的侧表面 1c,从而限制第二壳体 2的进一步运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、中央制御部13は、特徴量演算部6、ブロックマッチング部7及び画像処理部8に、画像メモリ5に一時記憶されている被写体非存在画像P2のYUVデータを基準として、被写体存在画像P1のYUVデータを射影変換させるための射影変換行列を所定の画像変換モデル(例えば、相似変換モデル、或いは合同変換モデル)で算出させる(ステップS7)。
下面,中央控制部 13在特征量运算部 6、块匹配部 7以及图像处理部 8中,将在图像存储器 5中临时保存的被摄体不存在图像 P2的 YUV数据作为基准,用规定的图像变换模型 (例如,相似变换模型或者同余变换模型 )算出用于使被摄体存在图像 P1的 YUV数据射影变换的射影变换矩阵 (步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
またパン・チルト可変機構により撮像視野を変化させながら、撮像による複数の画像データの取得及び複数の画像データを用いたパノラマ画像データの生成処理を実行させる自動パノラマ撮像モードの撮像動作もデジタルスチルカメラ1に実行させる。
此外,该程序引起数字静态相机 1执行自动全景影像拍摄模式的摄像处理,以在横摇 /纵摇可变机构改变摄像视场的同时进行摄像以获取多个影像数据并执行利用多个影像数据产生全景影像数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】実施例2の画像回復フィルタにおけるセル値の分布を示す図。
图 10示出实施例 2中的各图像恢复过滤器的单元值的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムはデータパケットのMPEカプセル化を実行し、伝送ストリームの中に埋め込む。
所述系统接着执行数据包的 MPE封装且将其嵌入到输送流中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ122によって実行されたときに、指定された動作(例えば、測定の実行、バルブの開閉、プロセスポンプのオン/オフなど)を現場装置130に実行させ、かつ/またはコントローラバス132経由で情報(例えば、測定データ)を通信させるコマンドを現場装置130に送信させるプロセス制御ルーチンが、コントローラ122に備えられている場合がある。
例如,控制器 122可以配有过程控制例程,当由控制器122执行该过程控制例程时,该过程控制例程会引起控制器 122发送命令至现场设备 130,其使得现场设备 130施行规定操作 (例如,施行测量、开 /关阀门、开 /关过程泵等 )和 /或经由控制器总线 132传输信息 (例如,测量数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素並び方向へずらす量は、1ピクセル分に限らず、適宜調節して構わない。
向像素排列方向错位的量不限于 1像素量,可以适当调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】64×64ピクセル大型マクロ・ブロックの例示的な構成を示すブロック図。
图 10为说明 64×64像素的大宏块的一实例布置的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオエンコーダ22は、次に、予測ビデオブロックのピクセル値の輝度成分を平均化し得る。
视频编码器 22可紧接着平均化预测性视频块的像素值的亮度分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピクセル位置を通る破線の各々がビン方向の例示的な組を形成する。
穿过像素位置的每条虚线形成一组示例面元方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、閾値強度は、周辺ピクセルの閾値の最大値に変更されてよい。
例如,可将阈值大小改变为周围像素的阈值的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に値ゼロは、ピクセルがオブジェクトエッジ上に存在しないことを示す。
零值一般指示像素不位于对象边缘上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図17は、パケットをカプセル解除するための実現形態を示す図を含む。
图 17包括了用于描绘对分组进行解封装 (decapsulate)的实现的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
各セルは、アンテナシステム、例えば、無線塔、ビル、及び、基地局を含む。
每个小区包含一天线系统,例如,一无线塔台、一建筑、以及一基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、悪意のユーザが本人確認の厳格ではないIDPに虚偽のアイデンティティ情報(例えば、名前)を登録し、本人確認の厳格なIDPが提供するアイデンティティ情報(例えば、住所)と組み合わせることによってSPに対して不正を行う(例えば、他人の名前で商品を購入し、自宅に送付させる)ことができる可能性がある。
例如,可能有恶意的用户在本人确认不严格的 IDP中注册虚假的身份信息 (例如姓名 ),通过与本人确认严格的 IDP所提供的身份信息 (例如住址 )组合,而对 SP进行不正当操作 (例如以他人的姓名购入商品并送到自家 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メモリカードMCに不揮発性メモリ40に記憶された車種別データ4aとは異なる種別の車両に応じた車種別データを記憶させ、これを読み出して不揮発性メモリ40に記憶させることで、画像表示システム120を異なる種別の車両に対応させることも可能である。
另外,通过使存储卡 MC存储与非易失性存储器 40存储的车类别数据 4a不同类别的车辆相应的车类别数据,并读取该车类别数据而存储至非易失性存储器 40,从而可使图像显示系统 120对应不同类别的车辆。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動式WiMAXは、広帯域速度でセルラー・ネットワーク(cellular network)の十分な移動度を提供する。
移动 WiMAX提供宽带速度下蜂窝网络的完全移动性。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このようなピクセルの複製は、見えるアーチファクトを生じかねない。
然而,这种像素复制可能产生可见的假象。 - 中国語 特許翻訳例文集
マップ発生器101は、各ピクセルに対して色値、輝度値及び奥行きを計算する。
图生成器 101针对每个像素计算色彩值、亮度值和深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、重なり領域509に対しては、両ピクセル値及び両奥行きレベルは維持される。
然而,对于重叠区域509,两个像素值以及两个深度值均被保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、表示設定画面S3では、OKキーK7とキャンセルキーK8が設けられる。
并且,在显示设定画面 S3中,设置有 OK键 K7和取消键 K8。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、省電力モードからの復帰の際、液晶表示部11にウィザード形式の設定画面Sを表示させるのでなければ(ステップ♯2のNo)、直ちにジョブ開始指示がなされることもあり得るので、表示制御部10は、本体制御部9にむけて、定着部7での定着温度制御を再開させるための再開信号RSを発信する(ステップ♯3)。
如果不是在从省电模式回归时使液晶显示部 11显示向导形式的设定画面 S(步骤 #2的“否”),由于也可立即进行任务开始指示,因此显示控制部10向主体控制部 9发送用于重启定影部 7中的定影温度控制的重启信号 RS(步骤 #3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延制御装置24が、マスタータイミングに合わせるために、サブ23a乃至23cに対してデータを遅延させるためのバッファを備え(例えば、物理層Rx62と物理層Tx70との間にバッファを設け)、所定のタイミング遅延させたデータを通信システム20のネットワークに送信するように構成することができる。
另外,延迟控制器 24可以被配置为包括用于相对于附属控制间 23a至 23c对数据进行延迟以与主控定时同步的缓冲器 (例如,通过在物理层接收机 62和物理层发射机 70之间设置缓冲器 ),并且将延迟预定定时的数据发送至通信系统 20的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延制御装置24が、マスタータイミングに合わせるために、サブ23a乃至23cに対してデータを遅延させるためのバッファを備え(例えば、物理層Rx62と物理層Tx70との間にバッファを設け)、所定のタイミング遅延させたデータを通信システム20のネットワークに送信するように構成することができる。
另外,延迟控制设备 24可以被配置为包括用于为候补室 23a至 23c延迟数据以与主定时一致的缓冲器 (例如具有物理层 Rx 62和物理层 Tx 70之间的缓冲器 ),并向通信系统 20的网络发送被延迟直到预定定时的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、CGアニメーションを構成する複数のキーフレームのうち、1点を参照しながら、あるパラメータを30[%]だけ増加させるような調整が行なわれた場合に、パラメータの調整が行なわれたキーフレーム以外の、CGアニメーションの全域についても同様に、対応するパラメータに対して30[%]だけ増加させるような調整が行なわれるようにすることができる。
具体地,例如,在将某个参数增加 30%同时在构成 CG动画的多个关键帧中参考一个点这样的调节被执行的情况中,针对被执行了参数调节的关键帧以外的 CG动画的所有区域,将相应的参数类似地增加 30%。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】一態様による例示的なセルラー通信システムの概略図。
图 8是根据一个方面的示例性蜂窝通信系统的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
地理的領域は、一般に、セル902として知られる、より小さい領域に細分される。
地理区域通常分为更小的区域,称为小区 902。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ノードB960は、そのそれぞれのセル902中のすべてのUE906にサービスするように構成される。
每个 NodeB960配置为为其对应小区 902内的所有 UE 906服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】キャンセル情報のユーザ端末からのアップロードUI画面を示す図
图 15A至图 15D是示出用户终端的取消信息上传 UI画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
UI処理部102はキャンセルを終了したことを示すUI画面を生成し、RAM204に格納する(S311)。
UI处理器 102生成表示取消处理结束的 UI画面,并且将该 UI画面存储在 RAM 204中 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント情報管理部103はキャンセルコマンドのみを含むプリントデータを用意しておく。
打印信息管理器 103准备仅包括取消命令的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は図3のS307のプリントデータ転送終了後のキャンセル処理である。
图 8示出了图 3的步骤 S307中的打印数据传送结束后的取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後プリント情報管理部117はキャンセルが発生していたか判断する(S1211)。
之后,打印信息管理器 103检查取消是否已发生 (S1211)。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうした先行再生により、アプリケーションのクラスロードに時間がかかり、描画イメージが表示されないため、対話画面がなかなか出力されないような場合、プレイリスト再生による再生映像がそのまま出力させるので、アプリケーションにおける起動遅延が顕著な場合でも、とりあえずプレイリストの再生映像をユーザに視聴させることができる。
通过这样的先行再生,在应用的类装载中花费时间而未显示描绘图像,所以一直不输出对话画面那样的情况下,将基于播放列表再生的再生影像原样输出,所以即使在应用的启动延迟显著的情况下,也能够先使用户视听播放列表的再生影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つ目は横1920ピクセル、縦1080、周波数23.976Hzのプログレッシブなモードである。
第一个是横 1920像素、纵 1080、频率 23.976Hz的逐行的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部222は、第1操作識別情報が情報提供装置100に第1操作を実行させるための関数である第1関数名を含んでいる場合であり、かつ、第2操作識別情報が情報提供装置100に第2操作を実行させるための関数である第2関数名を含んでいる場合に、第1関数名および第2関数名が一致するか否かを判断することとしてもよい。
当第一操作标识信息包含作为用于使信息提供设备 100执行第一操作的函数的第一函数名称,并且第二操作标识信息包含作为用于使信息提供设备 100执行第二操作的函数的第二函数名称时,显示控制单元 222可以确定第一函数名称和第二函数名称是否彼此匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
製品を引き取ってもらえない場合にはキャンセル料がかかることになるかもしれません。
无法取回产品的情况下,也许会产生取消费用。 - 中国語会話例文集
彼の夏休みの予定をキャンセルしてもらって、フランスへ行ってもらえるように、彼を説得します。
说服他取消他暑假的计划,让他去法国。 - 中国語会話例文集
無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。
对无理由取消的参加者征收一晚上的房费。 - 中国語会話例文集
返信が遅れて申し訳ありませんが、この申し込みをキャンセルしていただけませんか。
很抱歉我回复晚了,可不可以帮我取消这个申请? - 中国語会話例文集
カーブの途中では、クラッチを切らないでアクセルで速度を加減するとよい。
在转弯的时候,不要踩离合器并用油门调整速度。 - 中国語会話例文集
セルリアックはカルシウムを多く含むだけでなく、カルシウムの吸収を助けます。
根芹菜不光含有丰富的钙也能帮助钙的吸收。 - 中国語会話例文集
充分な人数の学生が登録しなかったらそのクラスはキャンセルされる。
如果学生登记人数没有达到足够的数量,那门课就要被取消掉。 - 中国語会話例文集
スケジュールの都合により、明日の昼のランチミーティングをキャンセルしなければなりません。
根据日程的安排,不得不取消明天的午餐会议。 - 中国語会話例文集
急な予定が入ってしまったため、本日15時からの打ち合わせへの出席をキャンセルさせてください。
因为突然间有事,所以请取消今天15点的商谈。 - 中国語会話例文集
大変申し訳なく存じますが、3日前に注文した以下のオーダーをキャンセルいたします。
非常抱歉,请取消三天前订购的这个订单。 - 中国語会話例文集
発注のキャンセルの連絡をうけてから、生産ラインへはすぐに知らせました。
收到了取消订单的联系之后就马上通知了生产线。 - 中国語会話例文集
発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。
因为订购的商品送货实在是太慢了,所以想取消订单。 - 中国語会話例文集
注文をキャンセルする場合にはあらかじめ注文番号をご用意下さい。
取消订单的话请事先准备好订单号码。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |