意味 | 例文 |
「噛りつける」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 381件
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。
虽然现在有很多担忧,但是坚持自己觉得正确的事情时很重要的。 - 中国語会話例文集
がん保険は世界的に増え続けるがんの診断率に応えてつくられた。
癌症保险是为响应全球不断增长的癌症确诊率而产生的。 - 中国語会話例文集
ビジネスは言語に頼ってきて、これからも頼り続けるでしょう。
做生意不光在现在是依赖于言语,在这以后也会一直依赖下去吧。 - 中国語会話例文集
あなたが日本に着いた後も、連絡を取り続けることができたら嬉しいです。
如果你能在到达日本后继续和我保持联络的话,我会很开心。 - 中国語会話例文集
現在の「流行を追いかける人」はただ新しさをやかましく言うが,規律のあるものは気にかけない.
如今的“潮人”们只讲新,并不在乎规律的。 - 白水社 中国語辞典
(日が飛ぶように走り,月が飛ぶように駆ける→)(旧小説に用い)月日の経つのが速い.
金乌飞,玉兔走。((成語)) - 白水社 中国語辞典
矛盾は主要なものと副次的なものに分けるべきで,一律に取り扱ってはならない.
矛盾要分主次,不能一律看待。 - 白水社 中国語辞典
彼はより多くの支持をなんとか取り付けるためにあちらこちら奔走して遊説した.
他为争得更多的支持而四处奔走游说。 - 白水社 中国語辞典
仕事は汚くもあり疲れもするが,我々はなんとか辛抱し続けることができる.
工作虽又脏又累,我们倒还可以忍受下去。 - 白水社 中国語辞典
そして、支持部を取付片にビスにより固定することで、第3プラテンカバーを機体に取り付けることができるようした。
并且,通过用小螺钉将支承部固定在安装片上,能够将第三稿台盖安装到机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで合成比率αは、合成画像における現在の画像の重み付け比率であり、0≦α≦1である。
此处合成比例α是合成图像中当前图像的权重比例,0≤α≤ 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このS601における判定は、近接無線通信により通信確立した通信相手が検出されるまで行われる。
重复步骤 S601中的判断,直到检测到通过近距离无线通信建立了通信的对方为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
このS701における判定は、近接無線通信により通信確立した通信相手が検出されるまで行われる。
重复步骤 S701中的判断,直到检测到通过近距离无线通信建立了通信的对方为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、Accept処理が実行され、セッション確立要求を受け付けることにより、セッションが確立する。
此处,通过执行 Accept处理并接受对话建立请求而建立对话。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はその時現場にいなかったのに,君はあくまでも彼がやったと言うが,それは全く罪を人になすりつけるものだ.
他当时不在现场,你偏说是他作的案,简直是冤枉人。 - 白水社 中国語辞典
直訴・陳情を受ける部門で既に話をつけたのにもかかわらず,まとわりついて本来の住所に戻らない直訴陳情者.
滞留户 - 白水社 中国語辞典
企業の生産・経営中における中間・末端機構からの抵抗を除去するため,目下多方面にわたって措置を取りつつある.
为了消除企业生产经营中的中梗阻,正在多方面采取措施。 - 白水社 中国語辞典
上述の四個の取付部41〜44のうち、左右方向の中央部に位置する一対の取付部41・42が、第1プラテンカバー61を取り付けるための第1の取付構造として構成されている。
上述四个安装部 41~ 44之中、位于左右方向的中央部的一对安装部 41、42,构成为用于安装第一稿台盖 61的第一安装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、第1プラテンカバー61を、取付部41・42を使用して機体3に取り付け、第2プラテンカバー62を、取付部43・44を使用して機体3に取り付けることができるようにした。
并且,能够使用安装部 41、42将第一稿台盖 61安装到机体 3上,使用安装部 43、44将第二稿台盖 62安装到机体 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、左右方向の両端部に位置する一対の取付部43・44が第2プラテンカバー62を取り付けるための第2の取付構造として構成されている。
此外,位于左右方向的两端部的一对安装部43、44,构成为用于安装第二稿台盖 62的第二安装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
超音波振動発生器134は、例えば、保護材138に圧電素子を貼り付けることにより実現できる。
超声波振动发生器 134例如可通过在保护件 138上粘贴压电元件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
各画素の各々のサイクルにおけるカウント値はメモリの異なるアドレスに独立して保存される。
用于每个周期中各个像素的计数值独立地存储在存储器中的不同地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】「共通符号化」・「独立符号化」におけるピクチャ間の時間方向の動き予測参照関係を示す説明図である。
图 5是表示“共同编码”、“独立编码”中的图片间的时间方向的运动预测参照关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】様々なビット誤り率(BER)におけるFEC符号語ロック状態機械の処理時間を表わす図である。
图 5所示为 FEC码字锁定状态机在各种误码率 (BER)下的处理时间表。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記通信装置は、遠距離通信システムにおけるUEであることを特徴とする請求項12に記載の装置。
13.如权利要求 12所述的通信设备,其中该通信设备是电信系统中的 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】実施例の撮像装置におけるクロス率の被写体距離に応じた変化を説明するグラフ。
图 10是示出实施例的摄像设备中交比 (cross ratio)根据被摄体距离的变化的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤も、図1に示すように、機体3には、プラテンカバー62に替えて、ADF9を具備しないプラテンカバー61を取り付けることもできる。
并且,如图 1所示,在机体 3上,也能够代替稿台盖 62而安装不具备 ADF9的稿台盖 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、非ゼロ部分は、図5における非GBR区分1についての30%のように、百分率であってもよい。
例如,该非零比例部分可以是百分比,如针对图 5中非 GBR划分部分 1的 30%。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記モビリティ動作が、RRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)接続再確立である、実施形態1におけるような方法。
3.根据实施例 1所述的方法,其中所述移动性操作是无线电资源控制 (RRC)连接重建。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記モビリティ動作が、RRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)接続再確立である、実施形態9におけるようなWTRU。
11.根据实施例 9所述的 WTRU,其中所述移动性操作是无线电资源控制 (RRC)连接重建。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図16は、紙の使用率を案内する処理におけるデジタル複合機の動作を説明するためのフローチャートである。
图 16是用于对纸张使用率提示处理中的数字复合机的动作进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図17は、紙の使用率を案内する処理におけるプリントサーバの動作を説明するためのフローチャートである。
图 17是用于对纸张使用率提示处理中的打印服务器 2的动作进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、紙の使用率を案内する処理におけるデジタル複合機の動作を説明するためのフローチャートである。
图 16是用于对纸张使用率提示处理中的数字复合机的动作进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、紙の使用率を案内する処理におけるプリントサーバ2の動作を説明するためのフローチャートである。
图 17是用于对纸张使用率提示处理中的打印服务器 2的动作进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に異なる放送方式に対応したチューナユニットを共通のTV基板へ取り付ける場合について図面を参照して説明する。
接下来,参照附图来描述在公共 TV板上安装支持不同广播系统的调谐器单元的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す放送受信装置Fは第8チューナユニット2Hを取り付けることができる構成を有している。
图 8中所示的广播接收机 F被配置成能够允许在其上安装第八调谐器单元 2H。 - 中国語 特許翻訳例文集
NE手順900は、移動局(MS)600と基地局(BS)104との間におけるスティッキーイネーブルド転送接続を確立する前に実行することができる。
可以在移动站 (MS)600和基站 (BS)104之间建立粘性启用的传输连接之前执行 NE过程 900。 - 中国語 特許翻訳例文集
本設計は、QPにおける相互のマクロブロックの冗長性を有効に利用するための非常に単純かつ効率的な方法を考慮している。
该设计允许用非常简单且高效的方式来充分利用 QP中的宏块间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
電界は材料の屈折率に影響を与え、それによって今度はMZIアーム130aにおけるサブビームによって生じた光位相に影響を与える。
该电场影响材料的折射率,进而影响子束在 MZI臂 130a中产生的光学相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的に、図8は、3GPP TS 36.211における、ダウンリンクで空間多重化率による符号語(CW)対レイヤーのマッピング方法(codeword−to−layer mapping for spatial multiplexing in DL)を示している。
具体地说,图 8示出在3GPP TS 36.211的下行链路 (DL)中针对 SM率的码字至层的映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
二次元画像における物体は、奥行D(xp,yp)の位置において、指定された拡大率Sによって拡大された立体視像として形成される。
在处于进深 D(xp,yp)的位置处,使二维图像的对象形成根据所分配的放大率 S放大的立体视图图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
S400における処理の一例として、差取得部23は、周囲領域PAから画素を所定の抽出率にてサンプリングする。
作为 S400中的处理的一例,差值取得部 23从周围区域 PA以规定的抽出率对像素进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
この目的は特許請求の範囲における独立項に記載の特徴の組み合わせにより達成される。
该目的是通过组合在独立权利要求中陈述的特征而实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局における複数の空間的に分離されたアンテナの各々から、独立した信号を同時に送信することができる。
独立的信号可同时从基站上多个空间隔开的天线中的每一个被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、通信フレーム期間T1,T2,T5,T6において、無線端末300におけるデータ送受信を停止させることができる。
因此,可以中止通信帧时段 T1、T2、T5和 T6期间无线终端 300的数据发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ11は、シンクライアントシステム1における制御端末装置であり、CPU51、通信装置52及び記憶装置50とから構成される。
服务器 11是瘦客户机系统 1中的控制终端装置,包括 CPU51、通信装置 52及存储装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ12は、シンクライアントシステム2における制御端末装置であり、CPU61、通信装置62及び記憶装置60とから構成される。
服务器 12是瘦客户机系统 2中的控制终端装置,包括 CPU61、通信装置 62及存储装置 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Cは、1つまたは複数の追加の手動スイッチをSPDTスイッチ1Bに取り付けるために、切換え回路が、1つのDPDTスイッチ1Cを組み込むことを示す。
图 5C示出了结合一个 DPDT开关 1C以用于向 SPDT开关 1B提供一个或多个额外手动开关的切换电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25には符号化済の過去フレームにおける可変長符号化の結果としての正解率が例示される。
图 25例示作为已编码的过去帧中的可变长度编码的结果的正解率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ808における条件が偽である場合には、ステップ809から実行が継続され、ここでこのプロシージャは、min=maxが成立するかどうかを検査する。
如果步骤 808上的条件为假,执行在步骤 809上继续,其中过程检查是否 min=max。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |