「回 し」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 回 しの意味・解説 > 回 しに関連した中国語例文


「回 し」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12091



<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 241 242 次へ>

一方、多視点画像の記録処理が全て終了ていない場合には(ステップS990)、ステップS981に戻る。

相反,如果没有完成所有多视点图像的记录处理 (步骤 S990),则处理返回步骤 S981。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィールド判定結果605は、フィールド判定路604の出力であり、垂直同期信号20に同期て、“0”と“1”が交互に出力される。

作为场确定电路 604的输出的场确定结果 605与垂直同步信号 20同步地交替地示出“0”和“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この文字や図形の重畳は、例えば、図1に示た構成で、CPU131の制御で、映像信号処理路113で実行される。

字符或图形的叠加例如是由图 1所示的配置中的视频信号处理电路 113在 CPU131的控制下实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を見ると、LDPCデコーダ路の図形表示300が、本発明のいくつかの実施形態に従った動的スケーリングを示ている。

转到图 3,示出了根据本发明的一些实施例的 LDPC解码器电路的图示 300,其表现出动态定标。 - 中国語 特許翻訳例文集

て、加算器142、144、146から出力された信号(色割り当て信号)は、ドライバ路110に入力される。

从加法器 142、144和 146输出的信号 (颜色分配信号 )被输入到驱动器电路 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

UICC46が応答を送信するとき、UICC46は自らの返答の中に「31」を示、次いでME44は、このデータをUDPポート2222に送信する。

在 UICC 46发送回复时,其将在其应答中指示“31”。 ME 44随后将把该数据发送到 UDP端口 2222。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、複数のUEによって同時に送信された復調参照信号およびデータを復するために、受信機処理を実行することができる。

eNB可以执行接收机处理,以恢复由多个UE同时发送的解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信媒体30との距離を表す信号は、電力制御路50に監視電圧とて供給される。

向功率控制电路 50提供表示到通信介质 30的距离的信号,并以此作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求を受信すると、周辺デバイス106Aは応答データを生成、応答データをアプリケーション・プログラム122Bへと返送する。

接收到该请求后,外围设备 106A生成响应数据,以及向应用程序 122B发送回该响应数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

医師から病気治療のため飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をたことが今までに3以上ある。

尽管接受了医生说因为治病要戒酒的劝告,但迄今为止已经至少喝过3次酒了。 - 中国語会話例文集


病気の治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をたことが3以上ある。

为了治病,尽管医生建议我戒酒,但已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集

病気治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をたことが今までに3以上ある。

为了治病,尽管医生建议我戒酒,但迄今为止已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集

賃貸アパートの壁に穴を空けてまったので、退去する時には原状復義務により修繕なければならない。

因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。 - 中国語会話例文集

帰国後英語をずっとゃべっていなかったので上手にあなたと英語で会話できるか心配ています。

因为回国后一直没有说英语,所以担心是否能用英语和你对话。 - 中国語会話例文集

帰国後英語をほとんどゃべっていないので上手にあなたと英語で会話できるか心配ています。

因为回国后几乎没说过英语,所以担心是否能用英语和你对话。 - 中国語会話例文集

長旅で彼はとても疲れているようでたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉く思います。

虽然长途旅行似乎让他很疲惫,但是我很高兴看到他带着笑容回到我们的家。 - 中国語会話例文集

長旅で彼は疲れているようでたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉く思います。

虽然长途旅行可能让他很疲惫,但是看到他笑着回到我们的家,我感到十分高兴。 - 中国語会話例文集

長時間フライトで彼はとても疲れているようでたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉く思います。

虽然似乎长途飞行让他很累,但是我非常高兴看到他带着笑容回到我们的家。 - 中国語会話例文集

このプロジェクトの内部収益率はハードルレートに達ていないため、当社は投資できない。

因为这个项目的内部收益率还没有达到回报率,所以我们公司不进行投资。 - 中国語会話例文集

特に決まりはありませんが、毎のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでょうか。

虽然没有特别的规定,但是每次饭前喝,或者晚饭前喝,试试养成这样的习惯怎么样? - 中国語会話例文集

今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除、帰国てもらう。

今后如果不找人商量再发生这样的事情,就解除那个实习生的契约让他回国。 - 中国語会話例文集

勢いの無かったチームも新人の加入によって、少ずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとていた。

就算是没有势头的队因为加入新人,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的光辉。 - 中国語会話例文集

ご出欠のご返事を、添付の出欠票にて4月20日までに、FAXかメールへのご返信にてご連絡下さいますでょうか。

请将能否出席的回复写在附件出席票上,并于4月20日之前用传真或者邮件联络。 - 中国語会話例文集

現状では御社とお取引できるか即答かねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたます。

因为现在我不能立即回答是否能和贵公司交易,要和总经理确认一下。 - 中国語会話例文集

先々月に自動振込の申込みをたにも関わらず督促が来るとはどういうことでょうか。

上上个月明明申请了自动汇款却发来了催款单是怎么回事。 - 中国語会話例文集

上海から蘇州までの道のりは100キロにも達ないから,自動車に乗れば1日に2往復できる.

从上海到苏州的路程不到一百公里,坐汽车一天可以跑两个来回儿。 - 白水社 中国語辞典

あの馬はとてもよくつけられていて,主人がけがをたことがわかると,すぐに彼を背中に乗せて戻って来た.

那匹马很有灵性,知道主人受了伤,就驮着他往回跑。 - 白水社 中国語辞典

彼は食糧が値戻をする希望のないのを見て,買い占めた食糧を売り払わざるをえなかった.

他看到粮食没有回涨的希望,不得不把囤积的粮食脱手。 - 白水社 中国語辞典

の展覧会は市文学芸術交流センターが主催,市文学芸術界連合会が後援する.

这届展览会由市文艺交流中心主办、市文联协办。 - 白水社 中国語辞典

彼はょっちゅう会合に参加するだけでなく,ょっちゅう手伝ってあちこち走りり人を集める.

他不光经常参加开会,还经常帮着跑腿儿招集人。 - 白水社 中国語辞典

の全面的評定活動中,それぞれの‘单位’は真剣に進んだものと比較,ギャップを捜出す.

在这次评比活动中,各单位都要认真照镜子,找差距。 - 白水社 中国語辞典

彼はこっそりと南側の窓の下にって行って,そこで盗聴すると確かにかなり室内の会話がはっきり聞き取れることを発見た.

他悄悄绕到南窗下,发现在这里侦听确实相当清楚。 - 白水社 中国語辞典

特徴点抽出路51は、主要被写体検出路50の検出結果に基づき、主要被写体とされた人物の顔から、特徴点とて片方の目(この場合は右目)の黒目部分EL(図7参照)を抽出する。

特征点检测器 51根据来自被摄物检测器 50的检测信号来提取一只眼睛 (右眼 )的图 7的瞳孔部分或虹膜部分 EL作为出自作为主要被 摄物的人的人脸部的特征点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示た2箇所遮光部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一転する間に、遮光と開口とが2繰り返されるよう構成てある。

旋转式快门 3包括两个遮光部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮光部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋转式快门 3旋转一次使遮光和开口执行两次。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU102がHICH112でACKを(好まくは複数数または指定された期間にわたり)受信できない場合、WTRU102は、ULデータ伝送およびH−ARQ手続きが失敗たことを認識て、RLを復するための手続きを呼び出すRL障害を宣言する。

如果 WTRU 102未能在 HICH 112上接收到 ACK(优选是多次接收或是经过了规定时段 ),那么 WTRU 102将认定 UL数据传输和 H-ARQ过程已失败,并且将宣告 R L故障,所述故障则会调用一用于恢复 RL的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

たがって、初送信時と再送時との線品質の変動を無線通信端末の移動速度を目安とて推定でき、無線送信装置及び無線受信装置における処理負荷を増大させずに、適切な動作モードを簡単に選択することができる。

因此,可将无线通信终端的移动速度作为指标来估计初次发送时与重传时线路质量的变动,不增大无线发送装置以及无线接收装置中的处理负担,能简单地选择适当的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

たがって、無線通信端末の移動速度が初送信時と再送時との線品質の実際の変動値に比例ない場合に、実際の変動値を考慮た最適な動作モードを選択できるので、システム全体でのスループットの改善効果を得ることができる。

从而,在无线通信终端的移动速度与初次发送时及重传时的线路质量的实际变动值不成比例时,能够选择考虑了实际变动值的最佳工作模式,因此能够得到系统整体的吞吐量改善效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明の実施例が、データ変調された駆動信号を位相シフタ(例えば、位相シフタ464)が受信する構成を参照て記載されたが、発明の導波路はまた、データ変調された駆動信号を光カプラ(例えば、光カプラ434)が受信するように構成することもできる。

尽管已经参考移相器 (例如移相器 464)接收数据调制驱动信号的配置来描述了本发明的实施例,但是本发明的波导回路也可以配置为使得光学耦合器 (例如,光学耦合器 434)接收数据调制驱动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、固定IPアドレスを退避て記憶ておき、当該固定IPアドレスが競合ない場合に、通信に使用するIPアドレスを固定IPアドレスに戻すようにていたが、本発明はこれに限られず、固定IPアドレスに戻さなくてもよい。

例如,在上述实施方式中,对固定 IP地址进行退避并将其存储,在该固定 IP地址不发生冲突的情况下,可将通信中使用的 IP地址返回到固定 IP地址,但本发明不局限于此,也可以不返回到固定 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理路22は、撮像装置16から出力された生画像データに白バランス調整,色分離,YUV変換などの処理を施、これによって作成されたYUV形式の画像データをメモリ制御路32を通てSDRAM34に書き込む。

信号处理电路 22对从摄像设备 16输出的原始图像数据实施白平衡调整、色分离、YUV变换等处理,将由此制作成的 YUV形式的图像数据通过存储器控制电路 32写入到SDRAM 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーキーバケツ平均化フィルタ1512の出力は、信号処理路1516へ供給される。 信号処理路1516は、リーキーバケツ平均化フィルタの出力1502と、閾値1522との比較によって、リーキーバケツフィルタのアナログ出力を、2値フラグ値に変換、出力1518で出力する。

漏桶滤波器 1512的输出馈送到信号处理电路 1516,信号处理电路 1516通过将漏桶滤波器 1520的输出与阈值 1522相比较来将漏桶滤波器的模拟输出转换成输出 1518处的二进制标志值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3において、探索部22は、視点画像バッファ21にバッファリングされている画像を参照、図7および図8を用いて上述た方法により、被写体自身の転速度および転方向のパラメータを推定てエンコード制御部23に出力する。

在步骤 S3,搜索单元 22根据上面利用图 7和图 8所述的方法,通过参考在视点图像缓冲器 21中缓冲的图像来估计对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,并且将参数输出给编码控制单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Cの切換え路および図4Dに示された対応する切換え路は、リレー組立品6を介て遠隔操作で、および手動オンオフスイッチ1Bおよびn個のDPDTスイッチ1Cを介て、所定の電気器具をオンオフに切り換えることがどのようにて可能であるかを説明ている。

图 4C的切换电路和图 4D中所示的对应切换电路阐述了如何可以经由继电器组件 6远程地以及经由手动开启 -关断开关 1B和数量为 n的 DPDT开关 1C来开启 -关断给定设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例における中継処理ボード100は、パケット処理路120と転送先決定路130と内部バス140のセット(以下、中継処理セットと呼ぶ)を1つ搭載ているが、第2変形例における中継処理ボード100は、図12に示すように、2つの中継処理セットを搭載ている。

上述实施例的中继处理板 100搭载有数据包处理电路 120、传输目的地决定电路130和内部总线 140的一个组 (以下称为中继处理组 )。 第 2变形例的中继处理板 100如图 27所示搭载了 2个中继处理组。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ方式が同意され、そて使用されるべき巡シフトが巡シフトデルタパラメータによって決定することができるようになると、WCDは、参照数字218において応答通信を送信することができる。

一旦就发射分集方案达成了一致,并且可以通过循环移位增量参数来确定要使用的循环移位,则在参考标号 218处 WCD可以发送响应通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例における中継処理ボード100は、パケット処理路120と転送先決定路130と内部バス140のセット(以下、中継処理セットと呼ぶ)を1つ搭載ているが、第2変形例における中継処理ボード100は、図12に示すように、2つの中継処理セットを搭載ている。

上述实施例的中继处理板 100搭载有数据包处理电路 120、传输目的地决定电路130和内部总线 140的一个组 (以下称为中继处理组 )。 第 2变形例的中继处理板 100如图 12所示搭载了 2个中继处理组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、初送信時と再送時との線品質の変動を、数ミリ秒間隔の再送間隔Taで測定される線品質に基づいて実際に計算する場合、数ミリ秒間隔での計算処理と動作モードの選択処理に伴い、無線送信装置及び無線受信装置における処理負荷が増大する。

在这里,当基于以数毫秒间隔的重传间隔 Ta测量的线路质量,实际计算初次发送时与重传时的线路质量变动时,伴随着以数毫秒间隔的计算处理和工作模式的选择处理,而无线发送装置以及无线接收装置中的处理负担增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)前送信時(例えば、図3の時間T1)のためのスケジューリングが行われるタイミングで測定された信号の受信品質と、今送信時(例えば、図3の時間T2)のためのスケジューリングが行われるタイミングで測定された信号の受信品質と、の差によって、線品質の変動値を計算する方法。

(1)根据在进行用于上次发送 (例如图 4的时间 T1)的调度的时刻所测量的信号的接收质量、与在进行用于此次发送 (例如图 4的时间 T2)的调度的时刻所测量的信号的接收质量之差,来计算线路质量的变动值的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず図6Aを参照すると、破線602は、カプラが光を交差状態に完全に結合、それによってその光が共振器460内で完全に一往復てから共振器とほぼ完全に結合を解かれてMZIアーム430aに戻るように熱−光カプラ434が構成されるときの導波路402の光領域応答曲線を示す。

首先参考图 6A,虚线 602示出了当将热光耦合器 434配置为使得耦合器将光完全耦合到交叉状态 (cross state)、从而使光在谐振腔 460内进行一次完整的往返传播、然后基本上全部耦合出谐振腔并且返回 MZI臂 430a时波导回路 402的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実質的に単純化された処理路は、CPU30、およびTXおよびRX路32Aおよび33Aに組み込まれ、それによって、信号、処理チェーンのハードウェアを実質的に削減、電流センサ組立品、ACリレーおよび調光器路の必要な部品および総コストを減少させ、精度、性能および信頼性が大きく改善されたより低コストの製品を提供する。

这种基本简化的处理电路被结合在 CPU 30以及 TX和RX电路 32A和 33A中,从而基本切断信号处理链的硬件,减少电流传感器组件、AC继电器和调光器电路的所需部件和总成本,提供具有极大改善的精确度、性能和可靠性的较低成本产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS