「因为…[的]关系」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 因为…[的]关系の意味・解説 > 因为…[的]关系に関連した中国語例文


「因为…[的]关系」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



因为那个的关系

その関係で - 中国語会話例文集

因为反正闲着没关系的。

どうせ暇だからいいよ。 - 中国語会話例文集

你今天因为吃药的关系身体状况不好吗?

今日は薬の影響で調子が悪いのですか。 - 中国語会話例文集

下周和下下周因为工作的关系休息。

来週と再来週は仕事の都合で休みます。 - 中国語会話例文集

最近因为日元升值的关系费用加倍了。

最近の円高のせいで費用が倍になる。 - 中国語会話例文集

因为经费上的关系,我不得不…这么做。

経費の関係で,私はこうせずにはいられない. - 白水社 中国語辞典

因为时间的关系,今天就讲到这儿。

時間の関係で,今日はここまでにします. - 白水社 中国語辞典

因为工作[的]关系,我在天津住了半个月。

仕事の関係で,天津に半月ほど滞在した. - 白水社 中国語辞典

因为这关系到人命,所以是严重的问题。

それは人々の命にも影響を及ぼすので、深刻な問題である。 - 中国語会話例文集

因为身体[的]关系,他不能参加比赛了。

健康の関係で(健康がよくないので),彼は試合に出られなくなった. - 白水社 中国語辞典


因为天热的关系,我们中午休息时间多了一个小时。

暑さの関係で,昼の休憩時間が1時間長くなった. - 白水社 中国語辞典

没关系。因为他真的是拥有超群才智和独创性的人。

大丈夫。彼は本当にずば抜けた知的能力と独創性を持ってる人だから。 - 中国語会話例文集

因为重视雇佣关系的维持,本公司导入了短时间工作的正式职员制度。

雇用の維持を優先するため、当社は短時間正社員制度を導入した。 - 中国語会話例文集

因为我觉得如果不重视他人的意见,就不能与别人建立起信任的关系。

人の意見を大切にできなければ、その人との信頼関係は成立しないと思うからです。 - 中国語会話例文集

因为时间的关系,我今天就讲到这里。

時間の関係で(時間がなくなったので),今日の私の講義はここまでにする. - 白水社 中国語辞典

想必会有不喜欢的工作,也会有人情应酬,因为人际关系上的烦恼有很多等,有各种障碍。

嫌な仕事もあるだろうし、付き合いもあるだろうし、人間関係で悩むことも多いなど、色んなしがらみがあるからです。 - 中国語会話例文集

因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放置的状态下的无线传输,因此是固定位置之间的或处于已知位置关系的信号传输,因此实现了以下优点。

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在快门眼镜中入射侧上的偏振度小于出射侧上的偏振度,所以容易优化具有上述关系的闪烁产生和串扰产生的程度。

シャッター眼鏡において、偏光度が出射側よりも入射側において低くなっていることにより、そのような関係にあるフリッカおよびクロストークの発生の程度が最適化し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为可获得的操作可以根据例如内容的类型而不同,所以显示控制单元 222基于如图 31中所示的对应关系信息来确定要显示的菜单。

例えば、コンテンツの種類に応じて、可能な操作が異なることが考えられるため、表示制御部222は、図31に示したような対応情報に基づいて、表示すべきメニューを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 E-DCH TTI被设为 2ms时,子帧间的关系是直截了当的,因为每个无线帧被分为5个子帧,每个子帧都有合适的持续时间,例如 2ms。

E−DCH TTIが2ミリ秒に設定される場合、サブフレーム間の関係は簡単である。 なぜなら、各ラジオフレームは、それぞれ例えば2ミリ秒のような適切な持続時間を持つ5つのサブフレームに分割されるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,因为可以在适合于相对位置关系的切断位置处将环状图像 39切断并展开,可以产生全景图像 40,而不破坏对象的连续性。

これにより、当該相対位置関係に適した切断位置で環状画像39を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、パノラマ画像40を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在第一通信设备 100和第二通信设备 200相互邻近的状态下执行无线电发送,并且在固定位置之间以及处于已知的位置关系执行信号发送,所以获得以下优点。

第1通信装置100と第2通信装置200を近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于劳动关系的事项,因为雇主和劳动者之间的争议在增加,为了快速解决这些纷争,有个人劳动争议处理制度。

労働関係に関する事柄について、事業主・労働者間の紛争が増えているため、その紛争を速やかに解決するよう個別労働紛争解決制度がある。 - 中国語会話例文集

因为外壳 190B中的半导体芯片 103B和外壳 290B中的半导体芯片 203B具有指定的 (典型地为固定的 )安排位置,半导体芯片 103B和半导体芯片 203B的位置关系以及它们之间的传输信道的环境条件 (如例如反射条件 )可以预先指定。

筐体190B内の半導体チップ103Bと筐体290B内の半導体チップ203Bは、配設位置が特定(典型的には固定)されたものとなるので、両者の位置関係や両者間の伝送チャネルの環境条件(たとえば反射条件など)を予め特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 31B所示的信道的载波频率的关系的情况下,因为由辅助载波信号生成器 8612生成等于 2/3倍的载波信号,所以关于如何获得相位有三种选择可用,如图 31B所示。

図17A(2)の場合であれば、副搬送信号生成部8612により2/3倍の周波数の搬送信号を生成するので、図のように位相のとり方が3種類あり、しかも、その3つの内の何れを選択するべきかの情報がなく、受信側では不確定性の問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14A到图 14C的示例中示出的图像拍摄设备 11中,根据在产生环状图像 30时的图像拍摄方向与显示单元 130的方向之间的相对位置关系 (例如,显示单元 130的旋转角ψ)来决定环状图像 30的切断位置 因此,因为可以在适合于相对位置关系的切断位置出切断并展开环状图像 30,所以可以产生使用者不觉得不舒服的全景图像 40,而不需要破坏对象的连续性。

以上のように、図14の例の撮像装置11でも、環状画像30を生成したときの撮像方向と表示部130の向きの相対位置関係(例えば表示部130の回動角ψ)に応じて、環状画像30の切断位置(φ)を決定する。 これにより、当該相対位置関係に適した切断位置で環状画像30を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、ユーザにとって違和感のないパノラマ画像40を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS