「土気だ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 土気だの意味・解説 > 土気だに関連した中国語例文


「土気だ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9000



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 179 180 次へ>

【図7】発明者の実験によって得られた、第2の読取部(CIS)での位置ごとの筋ノイズの発生率の関係を表わす図である。

图 7示出了根据发明人所做的实验获得的、在第二读取单元 (CIS)的各个位置处的噪声条纹发生率的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の第1の実施形態に係るワークフローをウィザード形式で表示した際の流れの一例を示す説明図である。

图 6是表示本发明第一实施方式中以向导形式显示工作流程时的流程的一个例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、第1の実施の形態に係る本発明の実施の形態に係る通信制御システムの構成の一例を示す図である。

图 1是示出根据本发明第一实施例的通信控制系统的构造示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

博士を取るには広範に人材を求めつまびらかに選考しなければならない,そこで都の近郊から始めて,次第に各地へ広げてゆくことになる.

策试博士,必广求详选,爰自畿夏,延及四方。 - 白水社 中国語辞典

また、OLT200から複数のONU300に同じパケットが同報送信されるため、通信の盗聴防止の理由からONU300が自分宛のパケットだけを識別する必要があり、パケットの冒頭部分にONU300個別に割り振られるLLID(Logical Link ID)と呼ぶ識別子を組み込む。

另外,为了从 OLT200向多个 ONU300广播发送同一数据包,从防止通信窃听的原因出发,需要ONU300只识别发给自己的数据包,在数据包的起始部分装入给 ONU300的各自分配的称为LLID(Logical Link ID)的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、通信装置Aが生成した第1のセキュアな通信フレームがブロードキャストされ、第1のセキュアな通信フレームがネットワーク内のすべての通信装置に届けられる前に、通信装置Bが生成した第2のセキュアな通信フレームがブロードキャストされる場合を例にして、第1の実施形態の動作を説明する。

在此,以通信装置 A生成的第 1安全通信帧被广播,在第 1安全通信帧到达网络内的全部的通信装置前,通信装置 B生成的第 2安全通信帧被广播的情况为例对第 1实施方式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・エディタ8は、第1のビデオ・ストリーム10の各フレームを、結合ビデオ・ストリーム14内のフレームに対する第1のビデオ・ストリーム10内のフレームの第1の割合で、結合ビデオ・ストリーム14内の第1のパネル52のうちの少なくとも1つのフレーム内へと生成する(ブロック152)。

视频编辑器 8以第一视频流 10中的帧比组合视频流 14中的帧的第一比率,将第一视频流 10的每个帧产生 (在块 152)成组合视频流 14中的第一面板 52的至少一个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・エディタ8は、第2のビデオ・ストリーム12の各フレームを、結合ビデオ・ストリーム14内のフレームに対する第2のビデオ・ストリーム12内のフレームの第2の割合で、結合ビデオ・ストリーム内の第2のパネル54のうちの少なくとも1つのフレームへと、さらに生成する(ブロック154)。

视频编辑器 8还以第二视频流 12中的帧比组合视频流 14中的帧的第二比率,将第二视频流 12的每个帧产生 (在块 154)成组合视频流中的第二面板 54的至少一个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像変換部192は、上記切断位置決定部190により決定された切断位置で環状画像30を切断して、該切断された環状画像30を帯状に展開することにより、環状画像30をパノラマ画像40に変換する。

通过在由切断位置决定单元 190所决定的切断位置处切断环状图像并且将所切断的环状图像 30展开为长矩形图像,图像转换单元 192将环状图像 30转换为全景图像 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートは、コイルを介して接地点に接続されており、ステレオ出力信号の信号接地点に直接接続されているわけではないので、そのような電流クランプ信号は、第3のポートを介してステレオ出力信号に対して外乱を導入する。

这种电流钳信号经由多端口连接器的第三端口在立体声输出信号上引入了骚扰,因为该第三端口经由线圈连接到地,而不直接连接到立体声输出信号的信号地。 - 中国語 特許翻訳例文集


符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプリエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(1)の演算を行い、第1の補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。

代码量控制单元 40使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)和从帧内预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (1)的计算以计算第一校正系数 C(i),并且前进到步骤ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプレエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(2)の演算を行い、第1の補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。

代码量控制单元 40a使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)以及从内部预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (2)的计算,以计算第一校正系数 C(i),并且进行到步骤 ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示しているように、接続端子及び端子孔は等間隔に配置されているわけではないので、左端の接続端子253eを右端の端子孔114に重ねたときだけ、残りの接続端子を端子孔に挿し込むことができるように形成されている。

应注意,如图 5中所示,连接端子和端子孔不必按规律间隔排列,因此只有当最左边的连接端子 253e被放在最左边的端子孔 113上时,其余连接端子才被插入端子孔中。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階703で、ユーザ別ユーザ属性情報及びデバイス別デバイス属性情報のうち少なくとも1つと、第1コンテンツについてのコンテンツ属性情報とを比較し、ネットワークのデバイスのうち、第1デバイスと有料コンテンツを共有する第2ユーザの第2デバイスが決定される。

在步骤 703中,通过将每个用户的用户属性信息和每个设备的设备属性信息中的至少一个与关于第一内容的内容属性信息相比较,来从网络的设备中确定将要与第一设备共享应付费内容的第二用户的第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、移動体通信システムの例示的な基地局を示しており、この基地局は、ユーザ端末をスケジューリングしてデータをダウンリンク共有チャネルで受信し、スケジューリング情報をユーザ端末にダウンリンク制御チャネルで送信するように構成される。

图 3示出用于移动通信系统的示范基站,其配置成调度用户终端在下行链路共享信道上接收数据和在下行链路控制信道上将调度信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記判断手段は、前記クライアント装置を介してユーザから前記画像形成装置にアクセスがあった場合に、前記画像形成装置の機能を実現可能か否かを判断することを特徴とする請求項1に記載の画像形成装置。

2.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述确定单元在用户经由所述客户端装置访问所述图像形成装置的情况下,确定所述图像形成装置的所述功能是否能够实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図1〜図17を参照して、本発明の第1の実施形態に係わる画像処理装置について詳細に説明する。

以下将参考图 1~ 17C来详细说明根据本发明第一实施例的图像处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図19を参照して、本発明の第2の実施形態に係わる画像処理装置について説明する。

以下将参考图 19来说明根据本发明第二实施例的图像处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図3ないし5を参照して、図2の復調部21の第1の実施形態の構成例について説明する。

以下,参考图 3至图 5B来说明图 2中所示出的解调单元 21的第一实施例的典型结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6及び7を参照して、図2の復調部21の第2の実施形態の構成例について説明する。

以下,将参考图 6到图 7C来描述图 2中示出的解调单元 21的第二实施例的典型结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8を参照して、図2の復調部21の第3の実施形態の構成例について説明する。

以下,将参考图 8来说明图 2中示出的解调单元 21的第三实施例的典型结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明は、本発明の各種特徴のより良い理解を促進するための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられる。

相信这种讨论有助于向读者提供背景信息以利于更好地理解本发明的各方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【解決手段】マスタモバイルステーション(MS1)は無線LANクライアント端末(CT)と通信する無線LAN基地局を確立する(7−0)。

主移动台(MS1)建立(7-0)了与WLAN客户终端(CT)通信的WLAN基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図面に基づいて、本発明の第1の実施形態に係る送信装置100の概略構成について説明する。

首先,参考附图,将说明根据本发明的第一实施例的发送装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、4次元(緯度、経度、高度、および時間)での正確な位置判断には、4つの衛星からの信号の受信が必要とされる。

通常,进行 4个维度 (纬度、经度、海拔和时间 )上的精确定位要求接收来自 4个卫星的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

合計で6つのサブチャネルグループが存在することができ、それらは、最大で3つのセグメントに割り当てることができる。

可以有总计六个子信道组,其能够被分配给至多三个段。 - 中国語 特許翻訳例文集

一致するPEが見つからない場合は、受信フラグメントは、新しいパケットについて受信された第1のフラグメントである。

如果没有找到匹配 PE,则接收片段是对于新分组接收的第一片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の一実施形態にかかるレコーダ100の機能構成について示す説明図である。

图 4是示出根据本发明实施例的记录器 100的功能配置的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の一実施形態にかかるレコーダ100及びテレビ200の機能構成について示す説明図である。

图 7是示出根据本发明实施例的记录器 100和电视200的功能配置的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、MoCA通信ネットワーク内の第2のノード320に通信リンク315を通して連結したMoCA通信ネットワークのノード300の一例を示す。

图 3图示了通过通信链路 315与 MoCA通信网络中的第二节点 320耦接的 MoCA通信网络的节点 300的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、主題の説明においては、語句“典型的な”は、1つの例、事例、又は実例を提供することを意味するために用いられる。

另外,在本说明中,措词“示例性”用来表示起到示例、实例、或解说的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図14に示すように、3つの帯域阻止フィルタユニット802、804及び806は、PORT1及びPORT2の間に直列に(カスケード状に)接続される。

例如,如图 14所示,三个带阻滤波器单元 802、804和 806串联(级联)连接在端口 1和端口 2之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、本発明に係る画像読取装置の第2実施形態について図6乃至8を参照しながら説明する。

下面将参考图 6至图 8介绍本发明第二示例实施例的图像读取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図11、図12に基づき、本発明の第2の実施形態に係る複合機100での安定必要時間データの更新の一例を説明する。

接着,根据图 14、图 15来说明本发明第二实施方式中的数码复合机 100上更新稳定所需时间数据的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、明細書だけでなく特許請求の範囲でもなされる「eノードB」への参照は、LTEシステムで見られるeノードBだけでなく、他のシステムにおけるこの均等物(例えばノードBまたは他の基地局)も含むものと解釈されるべきである。

例如,在说明书中以及权利要求书中提到“eNode-B”应该视为不仅包含在 LTE系统中发现的 eNode-B,而且包含其它系统中的它们的等效物 (例如节点 B或其它基站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5に示すローラ139は、第2筐体130において、中央背面部142と後側背面部146との境界部分130dの近傍に取り付けられているものを示すが、第2筐体130の両側壁部130aにおける前端部130cに設けられる場合も同様である。

另外,图 5所示的滚轴 139表示在第 2壳体 130中安装在中央背面部 142与后侧背面部 146之间的边界部分 130d的附近的滚轴,但在设置于第 2壳体 130的两侧壁部 130a中的前端部 130c的情况下也是同样的。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、最小値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最大値の差がThre1よりも小さければ(CASE3)、中央値(d)と最小値(e)のうち差分ベクトルがより小さくなる方を予測ベクトルPMVとして選択し、1ビットの情報を追加する。

同样地,如果最小值与中央值的差为 Thre1以上、中央值与最大值的差比 Thre1小(CASE3),则将中央值(d)与最小值(e)中的差分向量变得更小的一方选择为预测向量PMV,并追加 1比特的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のパーティションを復号する際に、第1のパーティションの復号からの出力の少なくとも1部が入力として用いられるように、第2のパーティションの復号が、特定ブロック数だけオフセットされる。

第二分区的解码偏移指定数目的块,以使得来自第一分区的解码的输出的至少一部分用作解码第二分区的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、3世代移動通信システムは、パケットサービス通信システム形態で発展してきている。 パケットサービス通信システムは、バースト(burst)パケットデータを複数の移動局に伝送するシステムとして、大容量データ伝送に適合するように設計されている。

也就是说,该第 3代移动通信系统已经发展成数据分组业务通信系统,并且该数据分组业务通信系统给多个移动站传送突发分组数据,并且被设计用于传输海量数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、測光値、絞り値、感度、およびシャッタ秒時における相互間の対応関係を定義したプログラム線図をROM51からSDRAM52に読み出して参照し、AE/AWB検出部73で検出された第1測光値・第2測光値に対応する絞り値および感度をそれぞれ絞り制御部26・37およびイメージセンサ24・33に設定して露出制御を行う。

CPU 40将定义测光值、光圈值、灵敏度和快门时间之间的相互对应关系的程序图从 ROM 51读出到 SDRAM 52,参照该程序图,并分别对光圈控制单元 26和 37,以及图像传感器 28和 33设定与已由 AE/AWB检测单元 73所检测的第一测光值和第二测光值相对应的光圈值和灵敏度,并执行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、測光値、絞り値、感度、およびシャッタ秒時における相互間の対応関係を定義したプログラム線図をROM51からSDRAM52に読み出して参照し、AE/AWB検出部73で検出された第1測光値・第2測光値に対応する絞り値および感度をそれぞれ絞り制御部26・37およびイメージセンサ24・33に設定して露出制御を行う。

CPU 40从 ROM 51向 SDRAM 52加载定义光度测定值、光圈值、灵敏度、和快门秒时(shutter second time)之间的对应关系的程序图,并参考该程序图。 CPU 40在光阑控制部分 26和 37以及图像传感器 28和 33中分别设置与 AE/AWB检测部分 73检测到的第一光度值和第二光度值对应的光圈值和灵敏度,并执行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の第4の実施形態である情報処理装置を構成するMFP−Xにおけるデータの送信処理について説明するためのフローチャート図である。

图 12是由形成根据本发明第四实施例的信息处理设备的 MFP-X执行的数据发送处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の第5の実施形態である情報処理装置を構成するMFP−Xにおけるデータの送信処理について説明するためのフローチャート図である。

图 13是由形成根据本发明第五实施例的信息处理设备的 MFP-X执行的数据发送处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】本発明の第7の実施形態である情報処理装置を構成するMFP−Xにおけるデータ送信処理について説明するためのフローチャート図である。

图 16是由形成根据本发明第七实施例的信息处理设备的 MFP-X执行的数据发送处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

この問題に対処するために、中継機能(「アドホック中継」と呼ばれる)をセル・セクタ内の移動局で設けることができ、ある移動局が別の移動局を聴取して、別の移動局の情報を基地局に中継することができる。

为了解决该问题,可在小区扇区内的移动站中提供中继特征(被称为“特设(ad hoc)中继”),其中一个移动站能够监听另一移动站并能够将另一移动站的信息中继到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記統計値決定段階は、前記統計値として、前記映像シーケンスのそれぞれの映像の所定領域に係わる平均、分散及び標準偏差のうち一つを利用することを特徴とする請求項5に記載の二次元/三次元再生モード決定方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中,在确定所述第一、第二和第三统计值的步骤中,所述图像序列的每一图像的预定区域的平均值、方差和标准偏差中的一个被用作统计值。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、列または行におけるランクnのルータは、ランクn+2のルータと接続されている(周辺のルータは、そのリンクの一つについてはこのルールに従わない)。

基础架构路由器逐行和逐列地交错,即,一行或一列中排行 n的路由器与排行n+2的路由器连接 (外围路由器对于它们的链路之一不遵守这条规则 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法では、アップリンク通信経路及びダウンリンク通信経路のうちの一方について少なくとも1つの無線周波数上の信号の電力レベルを測定する。

所述方法测量用于所述上行链路通信路径和所述下行链路通信路径中的一个的至少一个无线电频率上的信号的功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態による第1デバイス、第2デバイスまたは第3デバイスは、コンテンツ・サービス管理装置100を内部構成要素として含むことができ、かような場合、ネットワークのデバイスのうち、本来、コンテンツ利用要請、コンテンツ利用またはコンテンツ伝送などの役割だけではなく、コンテンツ・サービス提供を管理する役割を兼ねることができる。

可替换地,第一设备、第二设备或第三设备可以包括内容服务管理装置 100作为内部组件。 在这种情况下,网络的各设备可以不仅仅执行诸如内容使用请求、内容使用或内容发送之类的它们的唯一的操作,而且可以管理内容服务提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン602によって記憶されている各検証鍵VKnについて、a)622において、関連するcounter_VKnを取り出し(ただし、1≦n≦Nであり、Nは、トークンによって記憶されている検証鍵の総数である)、b)次いで検証鍵VKn及びcounter_VKnごとにMAC(VKn,counter_VKn+i,質問)を計算し(たとえば、1≦i≦5)、c)計算されたMACが受信したMACに合致する場合、選択された検証鍵(すなわち、VKa)は適正であると仮定する。

对于由令牌 602存储的每个验证器密钥 VKn, a)检索相关联的计数器 VKn(其中 1≤n≤N,且 N是该令牌所存储的验证器密钥的总数 )(622), b)针对每个验证器密钥 VKn和计数器 VKn演算MAC(VKn,计数器 VKn+i,质询 )(其中例如 1≤i≤5), c)若演算出的MAC与接收到MAC一致,则假定所选验证器密钥 (即,VKa)是正确的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 179 180 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS