意味 | 例文 |
「在上」を含む例文一覧
該当件数 : 1230件
如在上述方式中,当检测到由于丢包导致的错误时,视频处理系统 100适合于在恢复周期 TA期间进入全区域传播防止模式,直到完成从错误的恢复。
このように、画像処理システム100では、パケットロスによりエラーを検出すると、エラーから復帰するまでの復帰期間TAに亘って全領域伝搬防止モードに移行するようになされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频处理装置 1从显示装置 30接收上行信息 UL,在上行信息 UL中,错误标记被设置 (即为“真”)为指示检测到错误的错误信息。
画像処理装置1は、表示装置30からエラーが検出されたことを表すエラー情報として、エラーフラグが立った(すなわちtrueである)アップリンク情報ULを受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
仍旧参考图 1,当通过接收调度许可或是通过已配置的保证比特速率而被允许在上行链路进行发射时,WTRU 102将会使用 H-ARQ过程来进行传输。
さらに図1を参照すると、スケジューリング許可の受信または構成された保証ビットレートのいずれかにより、アップリンクでの伝送を許される場合、WTRU102は、伝送のためにH−ARQ手続きを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
监测地 152包括多个广播信息调谐器 120、发射器 124、存储器 126和广播信息接收装置 128,所有这些都结合图 1A在上面进行了描述。
監視サイト152は、複数の放送情報チューナ120、トランスミッタ124、メモリ126m、及び放送情報受信装置128を含み、これらはすべて、図1Aと関連して前に説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
上行调度许可信号生成单元 33准备表示调度信息 (上行链路许可 )的控制信息,该调度信息表示许可在上行链路发送数据信道。
上りスケジューリンググラント信号生成部33は、上りリンクでデータチャネルを送信することを許可するスケジューリング情報(アップリンクグラント)を表す制御情報を用意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述的实施例中,构成无线帧的子帧包含了两个时隙,但是时隙数目既可以多于 2,也可以为 1个。
上記の実施例では、無線フレームを構成するサブフレームが2つのスロットを含んでいたが、スロット数は2より多くてもよいし、1つでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路及步骤已在上文大体就其功能性而加以描述。
ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に示すために、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップを、上記では概してそれらの機能に関して説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上文关于 DHAAD过程而描述的示例性实施例中,认为 DHAAD请求是归属代理发现消息,并且认为 DHAAD回复是对该 DHAAD请求的响应。
DHAAD手順に関して上述のこの例示的な実施形態では、DHAAD要求はホームエージェント発見メッセージとみなされ、DHAAD応答はそれに対する応答とみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述使用手持单元及踏板单元的情况中,控制部分 11从安装到手持单元的外部存储单元 50获得用户标识信息,并在显示部分 16上显示所获得的用户标识信息。
例えば、上述のハンドルユニットとペダルユニットとの場合、制御部11は、ハンドルユニットに装着されている外部メモリ装置50からユーザ識別情報を取得して表示部16に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述步骤 ST21中,判定为等待 /验证模式等的预约作业没有达到开头作业的情况下,转移至步骤 ST23并执行等待 /验证识别显示处理。
上述のステップST21でウエイト/プルーフモード等の予約ジョブが、先頭ジョブに至っていないと判別した場合は、ステップST23に移行してウエイト/プルーフ識別表示処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个例子中,将计数数据写入到磁盘 13上的单独索引寄存器文件内,例如在上述的磁盘 13的元数据区域内。
別の例では、カウントデータは、たとえば上述のディスク13のメタデータ領域などのディスク13上の別個のインデックスレジスタファイルに書込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述说明中,虽然示出了在一个画面中显示所有的连拍图像的例子,但在连拍张数较多,一张图像变得过小的情况下,也可以分成几个画面来显示。
なお、上記説明では、連写画像のすべてを1枚の画面に表示する例を示したが、連写枚数が多くて、1枚の画像が小さくなりすぎる場合は、何枚かの画面に分けて表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述各个实施方式中,使用了摄像装置这个名称,但这是为了便于说明,当然也可以称为拍摄装置、数码相机、以及拍摄方法等。
また、上記各実施の形態では、撮像装置という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、撮影装置、デジタルカメラ、撮像方法等であってもよいことは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成适合于能获取的空间,例如一个在另一个内。
上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、一方が他方の内部となるように配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述的五个域 1101到 1105中可以提供各种 IPTV服务以及调度的内容服务和按需内容服务(content-on-demand)。
スケジュールされたコンテンツサービス及びコンテンツオンデマンド(content−on−demand)サービスだけでなく様々なIPTVサービスは、上述した5つのドメイン1101〜1105を介して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述实施例中,应了解,手持装置 10可基于RDS数据流中的任何形式的数据而不仅仅是正在播放的特定节目来请求信息。
先述の実施形態では、ハンドヘルドデバイス10が、単に再生している特定の番組だけではなく、RDSデータストリーム中のデータの何らかの形態に基づいて情報を要求してもよいことを正しく認識すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述背景下,图 2图示出用于在被耦合到传输线路网络的至少三个发送 /接收单元之间传输信号的示例性方法 200。
上記の状況において、図2は伝送路網に連結した少なくとも3つの送信/受信ユニット同士の間で信号を伝送する例示的な方法200を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP长期演进 (LTE)为UMTS的使用 E-UTRA的即将到来的版本,其在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。
3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,下行链路混合式自动重复请求 (HARQ)要求在上行链路中发射至少一位的ACK/NACK,其指示成功或失败的循环冗余校验 (CRC)。
例えば、ダウンリンク・ハイブリッド自動反復要求(HARQ)は、巡回冗長検査(CRC)が成功したか失敗したかを示すために、アップリンクで送信されるACK/NACKのうち少なくとも1ビットを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP长期演进 (LTE)是使用E-UTRA的UMTS版本,其在下行链路上采用OFDMA而在上行链路上采用 SC-FDMA。
3GPPロング・ターム・エボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用し、ダウンリンクにおいてOFDMA及びアップリンクにおいてSC−FDMAを採用するUMTSのリリース版である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。
ハードウェアとソフトウェアの、この互換性を明確に示すのに、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路及びステップは、概ね機能の点で以上に説明されてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。
ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に示すために、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップを、上記では概してそれらの機能に関して説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明也支持使用均可以在上述配置中使用的图 8和图 9中所示的码本子集,而不是使用图 4-7中的在前标识的码本。
先に確認した図4〜7のコードブックを使用する代わりに、本発明は、図8および9に示されるコードブック・サブセットの使用もサポートし、そのどちらも上記の構成で使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上面的说明中,说明了其中将设定位置信息添加禁止地区,在液晶面板 300上显示地图,并且用户在地图上手动指定圆形的位置信息添加禁止地区的例子。
以上では、位置情報付与禁止領域を設定する場合には、液晶パネル300に地図を表示させ、この地図上でユーザが手動で円状の位置情報付与禁止領域を指定する例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上面的说明中,说明了根据摄像设备 100的当前位置是否被包含在位置信息添加禁止地区中,确定是否添加位置信息的例子。
以上では、撮像装置100の現在位置が位置情報付与禁止領域に含まれるか否かに応じて、位置情報を付与するか否かを判断する例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述实施方式中,对供纸部 23设置一个纸张盒的例子进行了说明,但是不限于此,也可以设置多个纸张盒。
なお、上記の実施の形態においては、給紙部23は、用紙カセットを一つ設ける例について説明したが、これに限ることなく、複数の用紙カセットを設けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述的实施方式中,例示了图像处理装置 10或中继服务器装置 60作为本发明的文本处理装置起作用的情况。
例えば、上述した実施形態では、画像処理装置10又は中継サーバ装置60が、本発明に係る文書処理装置として機能する場合を例示した。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,由于MS要求与多播服务断开的指令在MAC层隐性地传送,这个传送过程比在上层传送更可靠、速度更快。
その結果、マルチキャスト・サービスを離脱する旨を要求するMSの命令がMAC層において暗黙的に送信されることにより、送信が、上位層における送信よりも高精度かつ高速になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在使用空间干扰抑制在上行链路上进行数据传输的一种设计方案中,UE可以向与该 UE进行通信的服务方小区发送资源请求。
空間干渉緩和を用いたアップリンク上でのデータ送信の1つの設計では、UEは、UEが通信中であるサービングセルにリソース要求を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述实施例中,DNS提供从其导出 AA提供者插件的使用的 IP地址的列表,CN 10202773427 AA 说 明 书 8/8页然后管理可用仿射地址 (AA)的集合。
上記の実施形態においては、DNSは、使用済みIPアドレスのリストを提供し、そのリストから、AAプロバイダ・プラグインが、利用可能なアフィニティ・アドレス(AA)のセットを得て、それを管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“放置”意指定位于或放在…上或中,且可以机械地、手动地、重力进给地、其它方式和 /或其组合完成。
用語「配置すること」は、位置すること、または上にもしくは中に置くことを意味し、ロボットで、手動で、供給される重力で、その他、および/またはこれらの組み合わせでなされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,作为无线发送装置 10,在下行链路中是向无线通信终端发送分组的无线基站,在上行链路中是向无线基站发送分组的无线通信终端。
ここで、無線送信装置10とは、下りリンクでは無線通信端末に対してパケットを送信する無線基地局であり、上りリンクでは無線基地局に対してパケットを送信する無線通信端末であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,作为无线接收装置 20,在下行链路中是接收来自无线基站的分组的无线通信终端,在上行链路中是接收来自无线通信终端的分组的无线基站。
また、無線受信装置20とは、下りリンクでは無線基地局からのパケットを受信する無線通信端末であり、上りリンクでは無線通信端末からのパケットを受信する無線基地局であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,移动速度取得部 15在上行链路中,根据利用自身 10(无线通信终端 )的 GPS功能周期性地测量出的位置信息来计算移动速度。
また、移動速度取得部15は、上りリンクでは、自装置10(無線通信端末)のGPS機能により周期的に測定された位置情報によって移動速度を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在上述步骤 S603中判定为存在接收用户信号的变更的情况下,使用以下的(2)式的计算,来进行接收基准时间戳值 (SBt)的更新 (S604)。
そして、上述のステップS603において、受信ユーザ信号の変更があったと判定した場合には、受信基準タイムスタンプ値(SBt)の更新が、以下の(2)式の計算を用いて行われる(S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(C-2)在上述实施方式中,说明了在信号处理装置中对 RTP分组等进行处理的情况,但是,对于 RTCP分组也可以同样应用。
(C−2)上記の実施形態においては、信号処理装置では、RTPパケット等を処理するものとして説明したが、RTCPパケットにも同様に適用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在上述第 2方法的情况下,需要预先对用户登记电话号码等信息,所以,对用户强加额外的处理。
また、上述した第2の方法の場合、予めユーザに対して電話番号等の情報を登録する必要があるため、ユーザに余分な処理を強いることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述第 1~第 3实施方式中,例示了在呼叫控制的通信协议中使用 SIP的情况,但是不限于 SIP,例如也能够应用 ITU-T的 H.323劝告、MGCP等。
上述した第1〜第3の実施形態では、呼制御に係る通信プロトコルにSIPを用いる場合を例示したが、SIPに限定されるものではなく、例えば、ITU−TのH.323勧告やMGCP等にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述第一实施方式中,针对与局域网 100相连接的本地再现装置 300是一个的情况进行了说明,但是本发明不限于此。
例えば、上述した第1実施形態では、ローカルネットワーク100に接続されるローカルサー再生装置300が1つである場合について説明したが、本発明はこれに限るものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,随着第二旋转轴 12的滑动移动,如图 16(c)所示,该边界部通过弹性变形而在上下方向扩张,因此滑动移动良好。
一方、第2回転軸12がスライド移動する際には、図16(c)に示すように、この境界部は弾性変形により上下に拡がるため、スライド移動が良好になされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该变形例中,随着第二旋转轴 12的滑动移动,在三个并排的卡止槽 15a、15b、15c的边界部,树脂环 18在上下方向以溃缩的方式弹性变形,因此滑动移动良好。
この変形例では、第2回転軸12がスライド移動する際に、三個並びの係止溝15a・15b・15cの境界部で、樹脂リング18が上下に潰されるように弾性変形するため、スライド移動が良好になされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与实施方式 4同样,例如也可以在上述便携电话设置重力感知传感器等,使在显示画面 45显示图像时的方向根据上述便携电话的姿态自动变更。
実施形態4と同様に、上記携帯電話に、例えば、重力感知センサなどを設けて、表示画面45に画像を表示する際の方向を、上記携帯電話の姿勢に応じて、自動的に変更することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述数据显示处理中,描述了这样的实例,其中从具有最接近于当前位置的位置信息的条目开始,以距离的升序显示联系人信息。
なお、データ表示処理においては現在地からの距離が小さい位置情報が付与された連絡先情報から優先的に表示する例を説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述图 16中的显示顺序切换处理中,描述了与联系人信息中的位置信息和关于移动终端 1的当前位置信息之间的距离相关地调节显示的实例。
上述した図16の表示順序切替処理では、連絡先情報の位置情報と携帯端末1の現在地情報との距離の大小を条件として表示する例を説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述示例性实施例中,分析器 26将所生成的基本颜色的中间数据仅输出至相应基本颜色的绘图数据发生器 32。
以上で説明した実施形態の例では、各解釈部26は、生成した各基本色の中間データを、当該基本色に対応する描画データ生成部32に対してのみ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述实施例中,描述了向设置在图像处理设备 10中的用于编辑图像的图像处理单元 124传送图像数据的方法。
また、上記実施形態では、画像処理装置10の内部に設けられた画像編集用画像処理部124に対する画像データの転送方法について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,第三稿台盖构成为能够安装到上述机体上,该第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装部上的金属制的支承部。
そして、前記金属製の取付部にビスにより固定される金属製の支持部を備える第3プラテンカバーが、前記機体に取り付け可能に構成されている形態を採ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,上述第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装片上的金属制的支承部。
そして、前記第3プラテンカバーが、前記金属製の取付片にビスにより固定される金属製の支持部を備えている形態を採ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求 5所述的显示方法,其特征在于,通过上述选择操作在上述显示部上显示与最上层显示的信息关联的信息。
6. 前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部に表示することを特徴とする請求項5記載の表示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层显示的信息关联的信息在上述显示部的最上层显示。
16. 前記制御部は、前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の最上層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |