意味 | 例文 |
「地利」を含む例文一覧
該当件数 : 40件
奥地利
オーストリア. - 白水社 中国語辞典
天时不如地利,地利不如人和。((成語))
天の時は地の利にしかず,地の利は人の和にしかず. - 白水社 中国語辞典
天时地利人和((成語))
天の時,地の利,人の和. - 白水社 中国語辞典
天时不如地利,地利不如人和。((ことわざ))
天の時よりも地の利,地の利よりも人の和が大切である. - 白水社 中国語辞典
最健壮的 MCS最有效地利用 LRU。
最もロバストなMCSは、LRUを最も効率的に利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大限度地利用下压力。
ダウンフォースを最大限に利用する - 中国語会話例文集
有效地利用上司和董事吧。
上司、役員を活用しましょう。 - 中国語会話例文集
只求天时地利是下策。
ただ天の時地の利を頼みとするのは下策である. - 白水社 中国語辞典
他为了自己的利益,不正当地利用了自己的地位。
彼は自分の利益のために地位を不正に利用した。 - 中国語会話例文集
经过几年战争,法国和奥地利讲和了。
何年かの戦争を経て,フランスはオーストリアと講和した. - 白水社 中国語辞典
归因理论是将奥地利学派经济学的基本观点公式化的理论。
帰属理論とは、オーストリア学派経済学の基本的な考えを定式化したものだ。 - 中国語会話例文集
去东京夜行公车又便宜也能有效地利用在当地的时间。
東京へは、夜行バスで行くのが安くて現地で時間を有効に使える。 - 中国語会話例文集
能够通过很好地利用自然光来减少能源消费。
自然光を上手く利用することでエネルギー消費を減らすことができます。 - 中国語会話例文集
优选地,利用使得给定服务器能够具有多个 IPv6地址的 IPv6协议的特征。
好ましくは、所与のサーバが複数のIPv6アドレスを持てるようにするIPv6プロトコルの特徴が活用される。 IPv6アドレスは、a: b: - 中国語 特許翻訳例文集
为有效地利用此光,光学器件 18必须将所述光递送到光调制器 20以使展度匹配。
この光効率を利用するように、光学系18は、エテンデューが適合するように、光変調器20に光を供給する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,为恰当地利用CN 10202774672 AA 说 明 书 8/14页具有偏振光的 DLP装置,新窗口封装将是有用的。
従って、偏光光と共にDLP装置を適切に用いるための新しいウィンドウパッケージングは有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过总资产收益率可以知道企业是否充分有效地利用了资产。
総資産利益率を通して、その企業が資産を十分有効に活用しているかどうかを知ることができる。 - 中国語会話例文集
可以包括红外线信号发射器,其可操作地利用通过该信号编码器产生的信号用无线电传输红外线信号。
信号エンコーダにより発生する信号を用いて大気を介して赤外線信号を送信するよう作動可能な赤外線信号送信機が含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
与如图 9中那样发起替换性认证过程不同,归属网络可替代地利用其他信息来出于所请求服务的目的执行认证。
図9の場合のように代替の認証プロセスを開始するのではなく、ホーム・ネットワークは、他の情報を代わりに利用して、要求されたサービスを目的とする認証を実行することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了进行扫描,扫描器组件 415至少部分地利用通信平台 405及其中的电子组CN 10202773405 AA 说 明 书 15/39页件。
スキャンを行うために、スキャナ・コンポーネント415は、通信プラットフォーム405およびその中の電子コンポーネントを少なくとも部分的に活用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施例的信息处理装置通过使用户在积累缓冲器的同时观看另一电影而有效地利用缓冲积累时间来提高用户的满意度。
本実施形態に係る情報処理装置は、このバッファ蓄積時間に、他の動画を視聴させることによって、バッファ蓄積時間を有効に利用し、視聴するユーザの満足度を向上させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,随着被置于远离显示屏 30的中央,分阶段地利用更高的透明率显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列 306。
また、関連出演者情報配列304および関連番組情報配列306は、表示画面30の中央から遠くなるにしたがって、段階的にさらに高い透過率で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,由于锁定机构 80作为曲柄而构成,因此通过有效地活用锁定解除部 83所形成的凹陷部分,能够有效地利用盖 11的 ADF主体 16一侧的空间。
このように、ロック機構80はクランクとして構成されているため、ロック解除部83が形成する凹み部分を有効に活用することで、カバー11のADF本体16側の空間を有効に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在图 8B所示的示例中,可通过充分地利用由成像单元 130生成的捕获图像343的分辨率 (640像素×480像素 )来生成合成图像。
このように、図8(b)に示す例では、撮像部130により生成される撮像画像343の解像度(640画素×480画素)を十分に活かして合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如以与MPEG2视频或 MPEG4 AVC标准对应的方式处理画面,但是附加地利用本发明的模式特征。
ピクチャは、(例えば、MPEG2ビデオ又はMPEG4AVC標準に対応するやり方で)処理されるが、更に、本発明のモードの特徴の使用を伴って処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过适当地利用上面说明的初始信息、一次信息、二次信息和三次信息,电力管理设备 11能够向用户提供各种服务。
上記の初期情報、一次情報、二次情報、三次情報を適宜利用することにより、電力管理装置11は、ユーザに対して様々なサービスを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,提供一种更有效地利用快递链路以缓解网络中的拥塞的方式将是有利的。
従って、ネットワークの混雑を軽減するためエクスプレスリンクをより効果的に利用するための方法を提供することが効果的であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
还将注意到的是,OFDM设备的快速傅里叶变换 (FFT)引擎通常的大小为 512,并且区块和循环前缀生成器 1114将会相应地利用 FFT引擎来处理 512码片的区块。
OFDMデバイスの高速フーリエ変換(FFT)エンジンは通常512のサイズであり、ブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114はこのようにして、512チップのブロックを処理する際にFFTエンジンを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,与 CG的普通纹理映射处理类似地,利用 UV坐标的指定来指定纹理映射的内容的细节。
なお、テクスチャマッピングの内容は、通常のCGのテクスチャマッピング処理と同様に、UV座標の指定などを用いて詳細が指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果如图 3b所示,两个装置之间的路径充分导电,例如,床 7的床架由金属制成,可以简单地利用 BCC而无需任何额外装置由床边耦合接口 2向监控器 3发送数据。
図3bに示されるように、2つの装置間の経路が十分に導電性である場合、例えばベッド7のフレームが金属で作られる場合は、データはいかなる追加装置もなしに、BCCを用いてベッドサイド結合インターフェース2によってモニタ3へと単純に送信されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而构成为,由于能够使用跨越已有的 (包含通信定时决定 )DBA处理周期的猝发帧,因此更有效地利用母站和子站之间的上行信号的通信频带。
更には、既存の(通信タイミング決定まで含めた)DBA処理周期を跨ぐバーストフレームを使用可能とすることにより、親局と子局との間の上り信号の通信帯域をより有効活用する構成としたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动站可能需调节其 RL连接,原因是对于 FL和 RL这二者保持相同的基站(如果从另一基站可获得更为开放的 RL连接的话)可能不能最好地利用通信资源。
移動局は、そのRL接続を調節する必要があることがある。 FLとRLの両方について同じ基地局にとどまることは(よりオープンなRL接続が別の基地局から利用可能である場合)、通信リソースの最良の使用ではないことがあるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了不同于母服务的变种服务事件之外,例如采用EIT数据的形式的母服务的EPG数据能够用于运送切换数据,其中EPG/EIT数据优选地利用母服务和变种服务来交叉运送。
例えばEITデータの形をとる親サービスのEPGデータは、親サービスとは異なる派生サービスのイベントを除けば、切り換えデータを搬送するために利用されることができ、ここでEPG/EITデータは好適には親サービスと派生サービスとにより相互搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在客户端设备是移动设备的情况下,这样的方法允许用户界面 102最佳地利用小屏幕大小、有限的处理能力和可能在客户端设备 104上存在的完整键盘的缺少。
クライアントデバイスがモバイルデバイスである場合、そのような手法は、ユーザインタフェース102が、小さな画面サイズ、限定的な処理能力、およびクライアントデバイス104にはそろっている全部のキーがそろっていないキーボードを最も上手く使用することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合通过光学集成 (空间混合 )而组合的远场激光照明来利用时间变化光学相移技术的替代实施例是替代地利用将光学展度时间上改变到空间光调制器上的时间变化光CN 10202774672 AA 说 明 书 13/14页学展度移位装置。
光集積(空間混合)と組み合わされた遠視野レーザ照明と共に時間変化光学位相シフト技術を用いる代替の実施形態は、空間光変調器に対して光学エテンデューを時間的に変化させる時間変化光学エテンデューシフト装置を用いるように意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,将适当地利用在图 2的解码装置中用于在 DPB(与 DPB相对应的帧存储器49)中存储参考图片的操作替换在图8的编码装置中用于根据由存储控制单元71进行的第一存储控制在帧存储器 22中存储参考图片的操作,来提供描述。
そこで、以下では、適宜、図8の符号化装置において、記憶制御部71による第1の記憶制御によって行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶の動作を、図2の復号装置のDPB(に相当するフレームメモリ49)での参照ピクチャの記憶の動作に置き換えて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于第二存储控制,与第一存储控制类似,将适当地利用在图 2的解码装置中用于在 DPB(与 DPB相对应的帧存储器 49)中存储参考图片的操作替换在图 8的编码装置中用于通过由存储控制单元 71进行的第二存储控制在帧存储器 22中存储参考图片的操作,来提供描述。
なお、第2の記憶制御についても、第1の記憶制御と同様に、適宜、図8の符号化装置において、記憶制御部71による第2の記憶制御によって行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶の動作を、図2の復号装置のDPB(に相当するフレームメモリ49)での参照ピクチャの記憶の動作に置き換えて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,利用通过无线电信号发送路径接收的信号作为注入信号,创建与用于调制的载波信号同步的用于解调的载波信号,并且利用用于解调的载波信号频率转换通过无线电信号发送路径接收的调制信号,以获取对应于发送目标信号的输出信号。
好ましくは、無線信号伝送路を介して受信した信号を注入信号として変調用の搬送信号と同期した復調用の搬送信号を生成し、無線信号伝送路を介して受信した変調信号を復調用の搬送信号で周波数変換することで伝送対象信号と対応する出力信号を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,与 MMCO命令中一样,将适当地利用在图 2的解码装置中用于向 DPB(与 DPB相对应的帧存储器 49)中存储的参考图片指派参考图片号码的操作替换在图 8的编码装置中用于基于由存储控制单元 71发出的 RPLR命令向帧存储器 22中存储的参考图片指派参考图片号码的操作,来提供描述。
そこで、以下では、適宜、MMCOコマンドの場合と同様に、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドに従って行われる、フレームメモリ22に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作を、図2の復号装置のDPB(に相当するフレームメモリ49)に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作に置き換えて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 18的 RPLR命令,与图 12的 RPLR命令类似,将适当地利用在图 2的解码装置中用于向 DPB(与 DPB相对应的帧存储器 49)中存储的参考图片指派参考图片号码的操作替换在图 8的编码装置中用于根据由存储控制单元 71发出的 RPLR命令向帧存储器 22中存储的参考图片指派参考图片号码的操作,来提供描述。
ここで、図18のRPLRコマンドについても、図12のRPLRコマンドと同様に、適宜、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドに従って行われる、フレームメモリ22に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作を、図2の復号装置のDPB(に相当するフレームメモリ49)に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作に置き換えて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |