意味 | 例文 |
「场」を含む例文一覧
該当件数 : 3519件
此外,图 10是说明在与本发明的动画处理装置有关的再现部 206中进行再现的再现场景的图。
なお、図10は、本発明の動画処理装置に係る再生部206において再生される再生シーンを説明する図ある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是图示在针对每个场在整个屏幕中被确定为是静止的像素数目 (静止像素数目 )的改变的示例的图;
【図9】各フィールドにおける画面全体で静止と判定された画素の数(静止画素数)の変化例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9图示对每个场的整个屏幕中被确定为静止的像素的数目 (静止像素的数目 )的修改的示例。
図9は、各フィールドにおける画面全体で静止と判定された画素の数(静止画素数)の変化例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,参照图 9,Thb= 52650,并且在其中静止像素的数目超过 52650的场中获得有效性的确定。
また、この図9において、Thb=52650であり、静止画素数が52650を越えるフィールドでは、有効と判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当出现场景改变时,图像处理强度确定器 135基于确定输出 CI而将检测信号 Sdet重置为“0”。
画像処理強度決定部135は、判定出力CIに基づいて、シーンチェンジであるとき、検出信号Sdetの値を「0」にリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理强度确定器 135基于在场景改变的情形下的确定输出 CI而将检测信号 Sdet的值重置为“0”。
画像処理強度決定部135では、判定出力CIに基づいて、シーンチェンジであるとき、検出信号Sdetの値が「0」にリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13中的流程图示意性地图示了图 1中所图示的图像处理装置 100中的 1个场的处理过程。
図13のフローチャートは、図1に示す画像処理装置100における1フィールド分の処理手順を概略的に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当存在场景改变时,图像处理装置 100在步骤 ST10作出图像处理强度 0(Sdet= 0)。
一方、シーンチェンジであるとき、画像処理装置100は、ステップST10において、画像処理強度を0(Sdet=0)にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
分组模块 112可以使用场景检测算法来自动地对帧进行分组。
グループ化モジュール112は、それらのフレームを自動的にグループ化するためのシーン検出アルゴリズムを使用してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,分组模块 112可以计算针对属于相同场景的所有帧的一个特征集合。
上述の方法により、グループ化モジュール112は、同じシーンに属する全てのフレームのための1つの特徴セットを算出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所谓的“近场通信”(NFC)系统已变得已知,且针对 NFC系统的标准已经认可。
いわゆる「近距離通信“near-field communication”」(NFC)システムは知られるようになってきており、NFCシステムのための規格が承認されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
销售点装置 18可为 (尤其 )对等近场通信装置、ISO 14443顺应型无接触卡和ISO 18092顺应型 FeliCa卡。
POSデバイス18は特に、ピアツーピア近距離通信デバイス、ISO14443準拠の非接触式カードおよびISO18092準拠のFeliCaカードであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,作为场景模式的下位模式,设定了人物摄影模式、风景摄影模式、液晶摄影模式等。
このうち、シーンモードの下位モードとして、人物撮影モード、風景撮影モード、夜景撮影モード等が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
近来,CMOS成像器已经广泛地用于数码相机、可携式摄像机、监控相机等的应用,并且市场还在增长。
近年デジタルスチルカメラやカムコーダ、監視カメラ等の用途に、CMOSイメージャーが広く使われるようになり、市場も拡大している。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,前端 61被安全元件 62-0、62-1和 62-2共享,具有与外部 NFC设备 52进行近场通信的功能。
すなわち、フロントエンド61は、セキュアエレメント62−0,62−1,62−2に共通に使用され、外部NFCデバイス52と近接通信する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示控制部 9为了生成图 14所示的显示图像 300,即使是在图像数据的拍摄信息中也参照拍摄场所。
表示制御部9は、図14に示す表示画像300を生成するために、画像データの撮像情報の中でも撮像場所を参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实施例中,PA 116通常可以用在同时被相机 112拍摄的特定现场事件中。
いくつかの実施形態では、通常、カメラ112で同時に撮影中の特定のライブイベントでPA116を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
提取机构 2与记录机构 1的记录处理并行,提取记录机构 1所记录的视场图像的一部分。
抽出手段2は、記録手段1によって記録される被写界像の一部を記録手段1の記録処理と並列して抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
保存 (退避 )机构 3以既定数量作为上限,对提取机构 2提取出的视场图像进行替代性保存。
退避手段3は、抽出手段2によって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由以上说明可知,I/F30将反复取入的视场图像作为运动图像记录在记录介质 32上。
以上の説明から分かるように、I/F30は、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像として記録媒体32に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU34还将 I/F30记录处理结束时间点上保存的视场图像,分配给记录介质 32所记录的运动图像 (S15~ S17)。
CPU34はまた、I/F30の記録処理が終了した時点で退避されている被写界像を記録媒体32に記録された動画像に割り当てる(S15~S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A-5C是说明本发明的一个实施方式的数字照相机中摄影场景变更画面下的操作的图。
【図5】本発明の一実施形態におけるデジタルカメラにおいて、撮影シーン変更画面での操作を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 5所示,场 #3由被标记为“3”的所有单独的宏块构成。
図5に示されるように、例えば、フィールド#3は、「3」とラベルされる全部の個別のマクロブロックからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前市场上可用的信号分离器的输出之间的隔离可以在例如从 10到 35dB范围中变化。
市場で現在入手可能な信号分配器の出力間の分離は、たとえば10〜35dBまでの範囲で変化する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3 是示出提供紧凑型移动通信设备和 /或附件的零售场所的示意图试样。
【図3】モバイル小型通信装置および/またはアクセサリを提供する小売店舗を示すサンプル概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这不仅对于附件而言是正确的,对于从配销商 2提供到零售场所 400的移动通信设备而言也是正确的。
これは、アクセサリの用途だけでなく、発売元2から店舗400に提供されるモバイル通信装置についても当てはまる。 - 中国語 特許翻訳例文集
散斑减少的第二阶段是将所述远场照明引导到偏振维持光学积分器中。
スペックル減少の第2段階は、偏光保持光学インテグレータに遠視野照明を方向付けるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7描绘其中利用来自激光源的光学路径中的远场位置 100的激光器组合器的替代实施例。
図7は、レーザソースからの光路内の遠視野位置100が用いられるレーザコンバイナの代替の実施形態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自所述激光器中的每一者的指定为组合路径长度 x的光学路径大致满足此远场准则。
レーザの各々からの合成経路長xとして指定される光路は、この遠視野基準と実質的に適合する。 - 中国語 特許翻訳例文集
散斑减少的第二阶段是将所述远场照明引导到偏振维持光学积分器中。
スペックル減少の第2段階は、偏光維持光学インテグレータに遠視野照明を方向付けるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
D)在现场的普通无线通信中,对载波的稳定性应用严格限制,以便防止干扰等。
d)通常の野外での無線通信では、搬送波の安定度については、干渉などを防ぐため、厳しい規制がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜 14变焦,以调整视场角。
なお、撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズ14をズーミングさせて画角を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜变焦以调整视场角。
撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズをズーミングさせて画角を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜 14变焦,从而调整视场角。
撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズ14をズーミングさせて画角を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图像显示装置 100对于每场 (field)交替显示右眼图像 R和左眼图像 L。
画像表示装置100は、例えば、フィールド毎に右目用画像Rと左目用画像Lを交互に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶快门 200a和 200b与对于图像显示装置 100的每场的图像切换同步地交替执行开 /关操作。
液晶シャッター200a,200bは、画像表示装置100のフィールド毎の画像切り換えに同期して交互に開閉動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图像显示设备100对每一场交替地显示用于右眼的图像 R和用于左眼的图像 L。
画像表示装置100は、例えば、フィールド毎に右目用画像Rと左目用画像Lを交互に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
192个样本的块大小提供了用于现场可编程门阵列 (FPGA)的简单双缓存输入块。
192個のサンプルというブロックサイズは、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)における二重バッファ入力ブロックを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
当以此方式使用多个照相机时,对象可以存在于多于一个照相机的视场中。
複数のカメラがこの方法で用いられる場合、2つ以上のカメラの視野において対象が存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
照相机 210从后向前地 (在对象空间中 )曝光列 208的组中的光电二极管列以捕捉视场 226。
カメラ210は、視野226をキャプチャーするように、(対象空間において)後ろから前へ、縦列208群におけるフォトダイオード縦列を露光する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该延迟可以对应于在相邻照相机的视场中的重叠尺寸,如关于图 2B描述的。
図2Bについて述べられる通り、遅延は、近傍のカメラの視野における重複部分の広さに対応し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收装置 220A、220B被设置在预定场所,是接收从发送站 210发送的无线信号 RS的接收装置。
受信装置220A,220Bは、所定の場所に設置され、送信局210から送信された無線信号RSを受信する受信装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出了可以使用条纹序列捕获的场景部分的另一实例;
【図7】ストライプのシーケンスを用いて取り込まれることができるシーンの部分の他の例を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10B示出了代表图 10A中所绘的初级视图的三维场景的条纹序列。
図10Bは、一次ビューに対して図10Aに示される三次元シーンを表すストライプのシーケンスを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
该条纹序列基于从图 10A中的箭头 941所示的视图观察的三维场景。
このストライプのシーケンスは、図10Aにおいて矢印941によって示されるビューから観察されるような三次元シーンに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
要生成的信号优选地包含从靠近箭头 1106的方向的观察方向再现场景图像的信息。
生成されるべき信号は、好ましくは、矢印1106の方向に近い観察方向からのシーンの画像をレンダリングするための情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些样本点 1202可以选自场景中的对象的多个轮廓 1102段。
これらのサンプルポイント1202は、シーン中の対象の輪郭1102の複数の区域から選択されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即它们与相同三维场景的不同视图相应。
立体視は、異なる観察方向を持ち、すなわち、それらは同じ三次元シーンの異なるビューに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示图像的其他方式 (例如交互式虚拟场景导航 )也是可能的。
他の画像を表示する態様(例えばシーンを通してのインタラクティブな仮想的ナビゲーション)も可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 202中,如所阐述的准备场景中对象 (包括背景 )的轮廓线。
ステップ202において、説明されるように、バックグラウンドを含むシーン中の対象の輪郭ラインが作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |