「堅忍する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 堅忍するの意味・解説 > 堅忍するに関連した中国語例文


「堅忍する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6409



<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 128 129 次へ>

そして、伝送モード自動検出処理において、CCU判定制御部54は、クロック再生回路41へ制御信号を出力し、一定時間毎に、再生クロック信号を切り替える制御を実行する

在传输模式自动检测处理中,CCU判断控制器 54向时钟恢复电路 41输出控制信号,并且执行控制以在每个预定时间切换恢复时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS57では、後述するパン/チルト条件が満足されたか否かを判別し、判別結果がNOであればステップS53に戻る一方、判別結果がYESであればステップS59に進む。

在步骤 S57中,判断后述的摇摄 /倾斜条件是否满足,若判断结果为“否”则返回步骤 S53,另一方面,若判断结果为“是”则进入步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNB−UE1リンクに対し局所化RBを用いるとき、eNBスケジューラは、その周波数選択的なフェージング条件にしたがってRNおよびUE1のトラフィックのスケジューリングを行うための柔軟性を有する

当为eNB-到 -UE1链路使用本地化 RB时,eNB调度器具有根据它们的频率选择性衰落条件调度RN和 UE1业务的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の基地局-中継局スロット816、中継局-アクセス端末スロット818、および基地局-アクセス端末スロット820のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到中继站时隙 816、中继站到接入终端时隙 818及基站到接入终端时隙 820。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の中継局-アクセス端末スロット828、基地局-中継局スロット830、および基地局-アクセス端末スロット832のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 中继站到接入终端时隙 828、基站到中继站时隙 830及基站到接入终端时隙 832。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の基地局-アクセス端末スロット1116、中継局-アクセス端末スロット1118、および基地局-中継局スロット1120のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到接入终端时隙1116、中继站到接入终端时隙 1118及基站到中继站时隙 1120。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の中継局-アクセス端末スロット1128、基地局-中継局スロット1130、および基地局-アクセス端末スロット1132のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 中继站到接入终端时隙 1128、基站到中继站时隙 1130及基站到接入终端时隙 1132。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の基地局-中継局スロット1216、中継局-アクセス端末スロット1218、および基地局-アクセス端末スロット1220のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到中继站时隙1216、中继站到接入终端时隙 1218及基站到接入终端时隙 1220。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の中継局-アクセス端末スロット1228、基地局-中継局スロット1230、および基地局-アクセス端末スロット1232のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 中继站到接入终端时隙 1228、基站到中继站时隙 1230及基站到接入终端时隙 1232。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリングパターンは、後続の基地局-アクセス端末スロット1240、基地局-中継局スロット1242、および中継局-アクセス端末スロット1244のシーケンスによって示されるように反復する

调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到接入终端时隙 1240、基站到中继站时隙 1242及中继站到接入终端时隙 1244。 - 中国語 特許翻訳例文集


あるエコノミストは自著の中で、企業の支配権を完全に変更することのない取引にレブロン基準は適用されないと書いている。

某位经济学家在自己的著作中写到露华浓原则不适用于没有完全改变企业支配权的交易。 - 中国語会話例文集

本明細書で開示する技術の一例示的態様としては、各基地局およびある基地局における異なるアンテナのための共通パイロットシーケンスと専用パイロットシーケンス両方がすべて、1つのCostasアレイベースパターンの循環時間・周波数シフトから生成される。

作为本文所公开的技术的一个示例方面,基站和基站处的不同天线的公共导频序列和专用导频序列全部从 Costas阵列基本模式的循环时间 -频率位移来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300(図3に図示せず)の上流の処理は、データグラムのIPヘッダ内のフラグメントオフセットフィールド210およびモアフラグメントフィールド212を検査することによって、受信されたデータグラムがパケットか、それともフラグメントか決定する

系统 300的处理上游 (图 3中未示出 )通过检查在数据报的 IP报头中的片段偏移字段 210和更多片段字段 212来确定接收的数据报是分组还是片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、23個のトーン(8個のトーン)を備えるトーナル・スペクトルを適用するように設定されている場合、しきい値検出構成要素406は、確立されたしきいレベルを、3個のトーンが、不相応かつ明確に超えるであろうことを予測する

例如,如果通信网络已经建立并采用包括 23个音调 (例如,8个音调 )的音调谱,则门限检测部件 406将期望 3个音调不成比例地且明显地超过所确定的门限电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

YESの場合、FC切替え制御202−02又はFCoE切替え制御402−02は、ステップ202−02−e05において、メモリ402に格納されているN−1シーケンスを構成するすべてのFCフレームを送信し、ステップ202−02−e06で、FC切替えテーブル202−03(FCM402−06)又は変換テーブル202−04を更新する

如果是,在步骤 202-02-e05发送在存储器 402中存储的构成 N-1个序列的所有 FC帧,并且在步骤 202-02-e06更新 FC切换表 (FCM 402-06)或转换表 202-04。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5Bに示すような人物300が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、人物300の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物300の種別を幼児として決定する

例如,在包括有图 5B所示的人物 300的周围图像的情况下,决定部 150检测人物 300的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,将人物 300的类别决定为幼儿。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、訂正可能な条件を満たした場合、前後のブロックの同期ヘッダの値を参照することによって、当該中間ブロックの正しい同期ヘッダの値を推測し、当該中間ブロックの同期ヘッダを推測された値に訂正する

然后,在满足能够纠正的条件时,通过参照前后块的同步头的值,来推测该中间块正确的同步头的值,将该中间块的同步头纠正为推测出的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、何れの人物撮影条件も設定してはいない状態でシャッタボタン17の全押操作に応じて撮影命令が入力されると、撮影条件提示設定処理を実行してはいない場合と同様にすでに設定していた撮影条件で被写体としての人物を写真撮影する

随后,如果在未设定任何人物摄影条件的状态下,响应快门按钮 17的完全按下操作而输入摄影命令,那么与未执行摄影条件推荐设定处理的情况类似,照相机控制器 20允许按照先前设定的摄影条件拍摄作为被摄对象的人物。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信電力差検出部30は、復調部26から入力される各サブチャネルの複素シンボルに基づいて、基地局14から送信される制御信号の受信電力(基地局14から送信される信号の最大受信電力)と、基地局14に近接する他の基地局(以下「近接基地局」という)から所定の間隔で周期的に送信される制御信号の受信電力(基地局14とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力)と、の受信電力差を検出する

接收功率差检测部 30基于从解调部 26输入的各子信道的复码元,检测出从基站14发送的控制信号的接收功率 (从基站 14发送的信号的最大接收功率 )与从邻近于基站14的其他基站 (以下称作“邻近基站”)以规定间隔周期性地发送的控制信号的接收功率(从不同于基站 14的装置到来的信号的最大接收功率 )的接收功率差。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ハッシュ値を、ハッシュ値のシーケンスの各ハッシュ値とマッチングさせる間、ステートマシン500は、解析モジュール210によって生成されるハッシュ値とハッシュ・シーケンス内のハッシュ値との間の時間オフセットを比較することもできる。

此外,在匹配哈希值与哈希值序列中的每一个哈希值时,状态机 500还可以比较分析模块 210所产生的哈希值和哈希序列中的哈希值之间的时间偏移量。 - 中国語 特許翻訳例文集

算出された差が閾値を超えている場合には、制御部4は、表示画像20において階調値が所定条件を満たしていない要素であり、階調値が所定条件を満たしていないため表示画像20内の人物の顔が暗いと判別する

若计算出的差超过阈值,则控制部 4判断为,在显示图像 20中灰度值为不满足预定条件的要素,由于灰度值不满足预定条件,因此显示图像20内的人物的脸部较暗。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部352では、ステップS201〜S204の全ての条件が満たされた場合には、その注目画素は、画素値を変更すべき画素であると判定し(ステップS205)、ステップS201〜S204のいずれかの条件が満たされない場合には処理を終了する

如果满足步骤 S201至步骤 S204中的所有条件,则判定部 352判定目标像素为要改变像素值的像素 (步骤 S205)。 在另一方面,如果步骤 S201至步骤 S204中的任一个条件得不到满足,则处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1では、欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素を欠陥画素再補正回路部17で再補正処理を行った例を示したが、実施の形態2では、さらに高精度で画像処理を行う方法について図5を用いて説明する

实施方式 1表示了通过缺陷像素再修正电路部 17对缺陷像素检测电路部 16所检测出的缺陷像素进行了再修正处理的例子,在实施方式 2中,将利用图 5就以更高精度进行图像处理的方法进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、この発明の実施の形態2による画像読取装置の欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素に対して再補正処理を加える欠陥画素再補正回路部170を説明するブロック図である。

图 8是对缺陷像素再修正电路部 170进行说明的框图,该缺陷像素再修正电路部170对本发明的实施方式2所涉及的图像读取装置的缺陷像素检测电路部16所检测出的缺陷像素加以再修正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、X線発生器3は、患者9に対してX線発生器3の位置決定およびX線検出器6の位置決定を容易にするために、ベースステーション1と分離されて有線リンクによってベースステーション1に連結される。

有利地,X射线发生器 3与基站 1分离,并且通过有线链路连接到基站 1,以便有助于 X射线发生器 3的定位以及 X射线探测器6相对于患者 9的定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ信号を維持するためには、セッション変更非対応端末が通話を開始してから、セッション変更非対応端末へ送信するRTPパケットのRTPヘッダにある、RTPシーケンス番号(SEQ)の連続性、およびタイムスタンプ(TIME)の連続性、および同期ソース識別子(SSRC)の同一性を維持する必要がある。

为了维持用户信号,在会话变更非对应终端开始通话后,需要维持位于向会话变更非对应终端发送的 RTP分组的 RTP头中的 RTP序号 (SEQ)的连续性、时间戳 (TIME)的连续性、以及同步源识别符 (SSRC)的同一性。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、顔検知、個人識別、注視度算出の処理は、撮像手段110が映像を撮影する時間単位(フレーム毎)に行っても良いし、所定の時間間隔を処理時間単位として行っても良い。

另外,面部检测、个人识别、注视度计算的处理既可以在摄像单元 110拍摄影像的时间单位 (每个帧 )进行,也可以将规定的时间间隔作为处理时间单位进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、UE310の態様では、モードマネジメントコンポーネント255は、無線通信路条件を確立することができるチャネル品質インジケータ(CQI)コンポーネント325を含むことができる。

另外,在UE 310的一方面中,模式管理组件 255可包括可建立无线电信道条件的信道质量指示 (CQI)组件 325。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような受信した遅延および/または基準信号に基づいて、ユーザ機器412は、各送信アンテナ、ここでは8つの送信アンテナすべてを復号またはアンプリコードし、検出することができる。

基于此所接收延迟和 /或参考信号,用户装备 412可解码或未预编码并检测每一发射天线 -此处为所有八 (8)个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、受信機で検出されるベースバンド信号は、しばしば高周波数RFループバック信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。

因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检测的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記セキュリティ設定記憶手段は、さらに、前記バナーページに表示されるべき項目に関する項目情報を記憶するための手段を含み、前記バナーページ生成手段は、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶された前記セキュリティ機能のオン・オフの設定と、前記項目情報とに応じて、前記バナーページに表示する情報、又は前記画像形成手段による前記バナーページの画像形成時の条件を変更する、請求項2に記載の画像形成装置。

3.根据权利要求 2所述的图像形成装置,其特征在于,上述安全设定存储装置还包括用于存储与上述标题页上应显示的项目相关的项目信息的第二设定存储装置,上述标题页生成装置,根据存储于上述第一设定存储装置中的上述安全功能的启用 /禁用的设定以及存储于上述第二设定存储装置中的上述项目信息,变更上述标题页上显示的信息或由上述图像形成部进行上述标题页的图像形成时的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRUおよびノードBに接続している物理チャネルの受信が品質についての閾値を下回るか、または検出できなかった(つまり、WTRUとUTRAN間でシグナリング情報が交換されるようにする物理チャネルが失敗した)場合、RL障害が宣言され、WTRUおよびUTRANは、WTRUとUTRAN間の接続を再確立する手続きを開始する

当用于连接 WTRU和 Node-B的物理信道的接收低于某个质量阈值或是无法检测到所述接收时 (也就是说,用于提供在 WTRU与 UTRAN之间交换的信令信息的物理信道发生故障 ),这时将会宣告 RL故障,并且 WTRU和 UTRAN将会启动那些用于重新建立 WTRU与 UTRAN之间的连接的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザプリファレンス254は、ユーザが音声コマンドによって、例えばウェブ検索よりも連絡先に電話することを通常は意図すること、またはユーザがカウントダウンタイマを使用するよりも、直ちにコマンドが起動されるのを好むことを示す値など、特定のユーザのためのカスタム閾値を含むことができる。

用户偏好 254可以包括: 用于特定用户的定制阈值,诸如用于指示用户一般通过语音命令例如意欲呼叫联系人而不是执行 web搜索的值; - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、撮像部による撮像動作に関するユーザ操作に基づいて判定範囲を設定し、この設定された判定範囲内で特定音が検出された場合には、この検出された特定音を用いた合成画像を合成画像生成部に生成させ、その設定された判定範囲内で特定音が検出されなかった場合には、合成画像を生成させないように制御するという作用をもたらす。

因此,可能基于关于依靠图像捕获部分的图像捕获操作的用户操作,设置确定范围,并且在设置的确定范围中检测到特定声音的情况下,控制所述合成图像生成部分使用检测到的特定声音生成合成图像,并且在设置的确定范围中没有检测到特定声音的情况下,控制所述合成图像生成部分不生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

49ビットフィールドを使用してシステム時間を伝送することは、アクセス端末が実際のCDMAシステム時間を発見するために十分な精度をもたらすが、そのようなサイズのフィールドは、膨大な量のオーバーヘッドチャネルリソースを消費することになるので非常に非効率的な動作になってしまう。

虽然传送系统时间的 49位场的使用提供了足够的分辨率以允许接入终端找到实际的 CDMA系统时间,但是该 49位场的大小会导致低效率的操作,因为 g该场的大小消耗了大量的附加信道资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント検出器506は、オーディオ開始信号542を出力して、バッファリングされたオーディオデータの復号化及びサウンドの生成を開始するようにデコーダ回路514をトリガし、かつ/あるいは調整後のオーディオクロック信号540の周期に応じてDAC520を介してスピーカ530に対してPCMデータのクロック制御を開始するようにPCMデータバッファ516をトリガする

事件检测器506可以输出音频开始信号 542来触发解码器电路 514开始解码缓存的音频数据并从其产生声音,和 /或触发 PCM数据缓冲器 516开始响应于经调整音频时钟信号 540的周期对通过 DAC 520到扬声器 530的 PCM数据进行定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、RAN110の要素(例えば、RNC116およびBTS112)は、GREトンネル内でトランスポートされたIPパケットを検査する必要なしに、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定することが可能である(RAN110の要素はGREトンネル内でトランスポートされたIPパケットに対する直接アクセスを有さないため、これは重要である)。

从而,RAN 110的元件 (例如,RNC 116和 BTS 112)无需检测在 GRE隧道中传送的 IP分组就能确定应用于分组流的服务质量策略 (这是重要的,因为 RAN 110的元件没有直接访问在 GRE隧道中传送的 IP分组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意的に、フォトフレーム32が十分な処理リソースを有するならば、与えられた元の(生)画像に基づいて出力画像または出力画像シーケンスを得るために必要とされる整列および処理ステップを記述するメタデータを含む画像シーケンス記述子ファイルが用いられてもよい。

可选地,假如相框 32具有足够的处理资源,那么图像序列描述符文件可以被采用,其包括描述基于所提供的原始(raw)图像来获得输出图像或者输出图像序列所需要的对齐和处理步骤的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示画像20の被写体に対する撮影用照明光の発光の有無を取得し、表示画像20において撮影用照明光の発光の有無が所定条件を満たしていない要素であり、撮影用照明光の発光の有無が所定条件を満たしていないため表示画像20全体の色に問題があると判別する

此外,取得摄影用照明光对显示图像 20的被拍摄体的发光的有无,而判断为,在显示图像 20中摄影用照明光的发光的有无为不满足预定条件的要素,由于摄影用照明光的发光的有无不满足预定条件,因此显示图像 20整体的颜色存在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

光チャンネルモニタリングは、その一方が入力として機能し、およびその残りが、光検出器が配置されることができる出力ポートとして機能する、波長選択スイッチ100内の任意の2つの隣接するポートを使用して実行されることができる。

可以通过使用在波长选择开关 100中的任何两个相邻的端口来执行光信道监控,该任何两个相邻的端口之一作为输入,并且另一个作为输出端口,在该输出端口,布置了光检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202では、その受信された生物測定信号102がサブシステム116の正当な権利を有するユーザ101のものであることを確認するために、その受信された生物測定信号102と生物測定シグナチャデータベース105中の情報とが比較される。

步骤 202比较所接收的生物测量信号 102与生物测量签名数据库 105中的信息,以便确保所收到的生物测量信号 102是子系统 116的合法用户 101的生物测量信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブモードでは、送信バッファ506はTESTER_IOを介して試験システム(試験装置)から信号を受信し、それをバッファリングし、(‘378号出願でDUT_IOドライバと称された)すべてのDUTのI/Oドライバに分配する。入力の終結はCHIO_VTERM_ENAによって制御することでオン又はオフすることができる。終端処理が有効である場合には、受信バッファ508がオンとなり、受信バッファの電源が終端電圧であるCHIO−VTとなる。終端処理が無効である場合には、受信バッファ508がオフとなる。

在驱动模式中,发送缓冲器 506经由 TESTER_IO从测试系统 (测试器 )接收信号,对其进行缓冲,并且将其分发到所有的 DUT I/O驱动器 (在’378申请中被称作 DUT_IO驱动器 )。 输入端接可以是导通或关断,如通过 CHIO_VTERM_ENA来控制的。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載のフロントエンド回路において、上記ローカル信号の周波数誤差を検出する周波数誤差検出回路をさらに有し、上記ローカル周波数制御回路は、上記周波数誤差に基づいて、上記ベースバンド信号の周波数が、上記ベースバンド信号を復調したビデオ信号に含まれる輝度信号の各周波数スペクトラムと異なるように、上記ローカル信号の周波数を制御することを特徴とするフロントエンド回路。

2.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 还具有用于检测上述本振信号的频率误差的频率误差检测电路,上述本振频率控制电路基于上述频率误差来对上述本振信号的频率进行控制,使得上述基带信号的频率与上述基带信号被解调后所得的视频信号中含有的亮度信号的各频谱不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

各画像形成装置10のユーザ検知部131は、広告の受信に応じ、当該広告に含まれているユーザID及びウィジェット情報取得用URLをユーザ管理テーブル141に登録する(S104)。

当接收到广告时,每个图像形成装置 10的用户检测单元 131在用户管理表 141中注册广告中包含的用户 ID和小程序信息 URL(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにデジタル処理部31は、その合成画像データに基づき撮影状態提示画像37に、1又は複数の人物撮影条件アイコン39乃至41も重ねて表示する

另外,数字处理单元 31还根据合成的图像数据,把一个或多个人物摄影条件图标 39-41重叠地显示在摄影状态推荐图像 37上。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりカメラ制御部20は、ユーザにより他対象物撮影条件が誤って選択されても、その選択を容易に解除することができる。

于是,尽管用户错误地选择了非人对象摄影条件,不过照相机控制器 20可容易地解除该选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、様々なビデオ編集技術を使用して、境界がビデオフレームの外周に沿ってではなく、ビデオフレーム内に存在するように、2つ以上のビデオシーケンスを組み合わせることができる。

可 (例如 )使用各种视频编辑技术组合两个或两个以上的视频序列,使得边界可存在于视频帧内,而非沿视频帧的外周边。 - 中国語 特許翻訳例文集

バナーページの表示項目又は画像形成時の媒体の条件等を設定することが可能になり、管理者の意図にしたがったセキュリティ管理が可能になる。

可以设定标题页的显示项目或图像形成时的介质的条件等,可以进行符合管理者的意图的安全管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス生成器104は、異なるストライプ間の接続を示すためにストライプ内に1つ以上の透明なデータ要素1212を示すテュープルを包含するように配置される。

序列生成器 104可以被设置用于包括指示条纹内的一个或多个透明数据元素以便表示不同条纹之间的连接的多元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

その検証ユニット310は、電子署名σを受信するように適合された入力330及び必要な場合、その署名に使用される公開キーpkを含む。

验证单元 310包括: 输入 330,适于接收数字签名σ,以及如果需要则适于接收用于签名的公钥 pk。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 128 129 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS