「塊茎状の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 塊茎状のの意味・解説 > 塊茎状のに関連した中国語例文


「塊茎状の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1088



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 21 22 次へ>

携帯端末102は、制御したい情報、例えば、ある時刻になったらコンテンツの表示を開始する、ある時刻になったら表示を停止する、ある地域(場所)の携帯端末102だけ制御したい、更にはある地域の特定の携帯端末102のみを制御したい等の制御情報を入力する。

便携终端 102输入要进行控制的信息、例如,若成为某个时刻则开始内容的显示、若成为某个时刻则停止显示、仅要控制某个地域 (场所 )的便携终端 102、以及仅要控制某个地域的特定便携终端 102等控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の本実施形態の画像形成装置1の構成によれば、画像形成装置1を利用するためのログイン処理によって取得されたユーザ情報と、暗号化されたダイレクトプリント処理の処理対象のファイルに付加されたユーザ情報と、が一致するか否かを判定して、一致した場合にのみファイルを復号することができる。

根据上述本实施方式的图像形成装置 1的构成,判断用于利用图像形成装置 1的登录处理而获取的用户信息、和附加给直接打印处理的处理对象的加密文件的用户信息是否一致,仅在一致的情况下才可译码文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多特定细节以提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、ウェーブレット逆変換部205は、生成する復号画像の解像度に応じて、必要な係数データのみを合成フィルタ処理するので、不要な負荷の増大を抑制することができる。

如上所述,小波逆变换部分 205根据要产生的解码图像的分辨率仅使必要的系数数据经受合成滤波处理,从而能够抑制不必要的负荷增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

为便于解释,在下面的描述中给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,阐述了众多的具体细节以图提供对一个或多个实施例的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

在下面的描述中,为了解释的目的,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

在下面的描述中,为便于解释,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多具体细节以提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多特定细节以便提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集


次いで、対話式気象注意報システム8は、気象解析ユニット12の気象情報および事象の予測を監視し、旅行中に乗り物の移動経路に沿って乗り物の半径2.5マイル内に雹を伴う嵐が検出され、または形成される可能性が非常に高い場合は、個別化気象出力信号をユーザのスマートフォンに送信する。

对于旅行期间,交互式天气咨询系统 8然后监视天气分析单元 12中的天气信息和事件预测,并且沿着交通工具旅行路径在检测到雹暴时或在的 2.5英里半径之内非常可能形成雹暴的情况下将个体化天气输出信号传送到用户的智能电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶の応答速度の不足に起因するクロストークの発生、及び輝度不足等を解消するため、本実施形態では、液晶パネルの駆動周波数を高め、左右の画像の1フレームを液晶表示パネル132に2度表示させる(書き込む)という手法を採用している。

在此实施例中,为了防止由于缺乏液晶的响应速度以及缺乏亮度而发生串扰,采用了用于增加液晶显示面板的驱动频率并在液晶显示面板 134上将一帧的右侧和左侧图像显示两次的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶の応答速度の不足に起因するクロストークの発生、及び輝度不足等を解消するため、本実施形態では、液晶パネルの駆動周波数を高め、左右の画像の1フレームを液晶表示パネル134に2度表示させる(書き込む)という手法を採用している。

为了消除因液晶的不充分的响应速度、亮度不足等所导致的串扰 (crosstalk)的出现,本实施例采用了这样一种技术: 增加液晶面板的驱动频率,并且使液晶显示面板 134两次显示 (写 )左和右图像的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティングディフージョン部(FD)37は、遮光膜46を貫通するコンタクトビア52を介して上層に形成された多層配線層51の所要の配線49に接続される。

浮动扩散部 (FD)37利用贯穿遮光膜 46的接触通道 52与形成在上层处的多层布线层 51的所需布线 49连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ステップS203において、搬送距離K2の算出に用いられる原稿長は、直前のステップS202において計測された原稿A2の原稿長ではなく、前回の原稿繰込処理のステップS202において計測され、保持されていた原稿A1の原稿長である。

因此,在步骤 S203,用于计算输送距离 K2的原稿长度不是在紧之前的步骤 S202中计测到的原稿 A2的原稿长度,而是在前一次的原稿送入处理的步骤 S202中计测并保持的原稿 A1的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で開示する実施形態に関連して説明した様々な例示的な論理ブロック、モジュール、回路、及びアルゴリズム・ステップは、電子ハードウェア、コンピュータ・ソフトウェア、または両方の組合せとして実装できることを、当業者は諒解されよう。

本领域技术人员将可进一步领会,结合本文中公开的实施例描述的各种解说性逻辑框、模块、电路、和算法步骤可被实现为电子硬件、计算机软件、或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示した実施形態に関連して説明した様々な例示的な論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップは、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、または両方の組合せとして実装できることを当業者なら諒解されよう。

所属领域的技术人员将了解,结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或上述两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関連して説明した様々な例示的な論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップは、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、または両方の組合せとして実現できることを、当業者は諒解されよう。

所属领域的技术人员将了解,结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、RSA アルゴリズムに基づく暗号化係数n (因数分解係数)のための2つの素数の内の1つを表すことを意図しており、(任意にはp として示される)素数を生成するための通常の方法のステップを示すフローチャートである。

图 4是生成素数 (任意指定为 p)的常用方法的步骤流程图,该素数旨在成为RSA因式分解模数的两个素数之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなサービスの場合、ある区間でのデータ転送開始時と、次の区間でのデータ転送の開始時とでは、その間にTCP送信制御情報が再計算されてしまうため、異なる値が用いられることになる。

在这样的服务的情况下,在某个区间内的数据传输开始时和下一区间内的数据传输开始时,在该期间内重新计算 TCP发送控制信息,因此使用不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計上の選好に基づき、ステップの特定の順序又は階層は、本発明の適用範囲内にとどまりつつ変更可能であることが理解される。

基于设计偏好,应理解各步骤的具体次序和阶层可被重新安排而仍在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、この実施形態では、マイクロプロセッサ314は回路302についても動作し、従って、第2の比較器326割り込み信号を受信し、回路302上の第2のスイッチ(図示せず)を制御する。

如图 3所示,在这个实施例中,微处理器 314也与电路 302合作并且因此从第二比较器326接收中断信号并且控制电路 302上的第二开关 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ基板10は誘電体基板の表面に直線的に形成された多数の受光部(光電変換部)を含み受光部を駆動するシフトレジスタ、ラッチ回路及びスイッチなどの駆動回路部からなる。

传感器基板 10包括多个在介质基板表面形成为直线形的受光部 (光电转换部 ),由驱动受光部的移位寄存器、锁存电路及开关等驱动电路部构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら現存する解決策に関係した上述の問題を軽減するために、本発明に従う送信装置は、信号の混合が回避されるようにプリコーディング・マトリクスに一定の構造を課すことにより、送信信号のPAPRを低減する。

为减轻与现有这些解决方案相关联的上述问题,根据本发明的传送装置通过对预编码矩阵施加某个结构使得信号的混合得以避免,从而减少了所传送信号的 PAPR。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本実施形態では、第1の実施形態と同様に、ワークフローを呼び出して設定した際、両面印刷やページ番号付け等の後処理装置2での処理以外の設定項目については、実際に印刷が開始される前に確認画面Cが表示される。

首先,在本实施方式中,与第一实施方式同样,在调用工作流进行设定时,对于双面打印及插入页码等后处理装置 2中的处理以外的设定项目,在实际打印开始前显示确认画面 C。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS要求メッセージは、以下でさらに詳細に述べるように、本開示の実施形態では、ユーザに固有の非暗号化識別情報(ユーザ固有識別情報109)を含むように修正されている。

根据将在下面更详细描述的本发明的实施例,DNS请求消息被修改为包括用户特定的未加密标识信息 (用户特定的标识信息 109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、当該相対位置関係に応じて環画像39の切断位置を決定すれば、環画像39内の主要な被写体を切断することなく、環画像39をパノラマ画像40に展開できる。

因此,在根据相对位置关系来决定环状图像 39的切断位置时,可以将环状图像 39展开为全景图像 40,而不需要切断环状图像39中的主要对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100を有する画像信号処理システム1000では、かまぼこ型レンズが形成された部分に立体画像を表示させるので、平面画像の解像度が低下する事態も生じない。

此外,在包括图像信号处理设备 100的图像信号处理系统 1000中,因为在形成柱状透镜的部分上显示三维图像,所以没有降低二维图像的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100を有する画像信号処理システム1000では、かまぼこ型レンズが形成された部分に立体画像を表示させるので、平面画像の解像度が低下する事態も生じない。

而且,在包括图像信号处理设备 100的图像信号处理系统 1000中,因为在形成柱状透镜的部分中显示三维图像,因此二维图像的分辨率没有降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、学習システム116は、集めた情報に公知の機械学習技術を適用して、環境内で動いているユーザおよび機器の通常の挙動を作成する。

在一个实施方式中,学习系统 116将已知的机器学习技术应用于收集的信息,以创建针对在该环境中移动的各个用户和设备的常规行为集。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、光源114は、任意の順序の緑色光、赤色光、および/または、青色光を利用して1以上の連続画像を撮像するよう構成される。

在一个实施方式中,照明源 114配置用于使用绿光、红光和 /或蓝光以任何顺序捕获一个或多个顺序图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示パネル100が液晶表示パネルである場合、画面の下部ghは縦解像度、液晶の応答速度、充電時間などに基づいて計算される。

例如,在显示面板 100是液晶面板的情况下,可基于垂直分辨率、液晶的响应速度、充电时间等来计算屏幕的下部 gh。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ12は、上記指定情報の指定が完了すると、図7のステップ214で、指定情報に基づいて、画像形成を実行するか否かを判定する。

在完成指定信息的指定之后,打印服务器 12基于图 7的步骤 214中的指定信息来确定是否执行图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS402において、回復用FECブロック元データ単位決定部341は、ネットワーク況情報の各種統計値を用いて、回復用FECブロック元データ単位を算出する。

在步骤 S402,复原用 FEC块原始数据单位设置单元 341通过利用网络状况信息中的各种统计值来计算复原用 FEC块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本実施形態において、印刷装置が、複数の近距離無線通信圏内に入った場合は、通信距離がより短い近距離無線通信で接続された画像形成装置を自動で出力先に設定することができる。

如上所述,在客户机进入多个近距离无线通信范围内的情况下,可以将具有较短通信距离的近距离无线连接的打印机自动设置为输出目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像処理情報生成処理は、ユーザが操作部130を操作し、画像処理情報の生成モードを指定するとともに、処理対象となる画像群を指定したときを契機として開始する。

该图像处理信息生成处理以用户对操作部 130进行操作、指定图像处理信息的生成模式、并且指定作为处理对象的图像组的时刻为契机而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3の会議サーバ1は、会議におけるキーワード(類似語も含む)を会議資料中の各単語の出現頻度に基づいて決定していた。

本实施方式 3的会议服务器 1,基于会议资料中的各单词的出现频率来决定了会议中的关键字 (也包括近似语 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施形態の判定結果集積回路部150Aは、1つのカウント回路153Aを有し、複数のレジスタ152A−0〜152A−3でカウント回路153Aを共有している。

根据第二实施例的判决结果 IC部分 150A具有由多个寄存器 152A-0到 152A-3共享的单个计数电路 153A。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、行選択回路130に対して最下位アドレスR ADDRL_DEC,SADDR1L_DEC,SADDR2L_DECと最上位アドレスRADDRH,SADDR1H,SADDR2Hが指定されることで、行選択回路130は連続する複数の行を選択する。

根据该实施例,关于行选择电路 130指定最低地址 R_ADDR_L_DEC、S_ADDR1_L_DEC、S_ADDR2_L_DEC以及最高地址 R_ADDR_H、S_ADDR1_H、S_ADDR2_H,从而通过行选择电路130选择多个连续行。 - 中国語 特許翻訳例文集

与えられた開示から、当業者には、本発明、および本発明に付随する利点が理解されるだけでなく、開示される構造および方法の様々な変更および変形が明白に認められよう。

从给出的公开内容中,本领域技术人员将不仅理解本发明及其随附的优点,而且还将找到对于所公开的结构和方法的各种改变和修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像変換処理では、図8及び図9に示すように、環画像30を所定の切断位置で径方向に切断して展開することで、環画像30が矩形帯のパノラマ画像40に変換される。

在图像转换处理中,如图 8和图 9所示,通过在预定切断位置将环状图像 30沿其径向切断并将经切断的环状图像展开,而将环状图像 30转换为长矩形全景图像 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明の通信装置20は、各第iの回線4iを経由して受信する各第iの確認応答8iの受信時間差に基づいて、第iの回線4iの障害を迅速に検出する。

本发明的通信设备 20基于通过每个第 i线路 4i接收的每个第 i确认响应 8i的接收时间差,快速检测第 i线路 4i的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、傾斜角付近のオブジェクト1504”の回転した参照画像1602、1604、1606、1608のセットの例を説明する。各画像におけるオブジェクト1504”の傾斜角は少しずつ異なっている。

图 16图解说明了围绕倾斜角的对象 1504″的一组旋转参考图像 1602,1604,1606,1608的例子。 在每个图像中的对象 1504″的倾斜角是稍微不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記の実施形態は、クレーム(請求項)に係る発明を限定するものではなく、また実施形態の中で説明されている特徴の組合せの全てが発明の解決手段に必須であるとは限らない。

另外,前述实施例不限制权利要求书的发明,并且实施例中描述的特征的所有组合对于本发明的解决办法来说并非都是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「CMOS」に含まれる「金属酸化物半導体」という用語は、従来は、半導体に形成される酸化物材料に金属ゲートが形成された電界効果トランジスタの物理構造のことを示す。

例如,术语“CMOS”中的短语“金属氧化物半导体”传统上可以表示在氧化物材料上形成金属栅极的场效应晶体管的物理结构,其形成于半导体上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記の実施形態は、クレーム(請求項)に係る発明を限定するものではなく、また実施形態の中で説明されている特徴の組合せの全てが発明の解決手段に必須であるとは限らない。

此外,前述实施例不限制要求保护的本发明,并且不是实施例中描述的特征的所有组合对于本发明的解决手段都是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の実施形態および対応する開示によれば、さまざまな態様が、無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にすることに関連して記載される。

根据一个或多个实施例和相关的描述,所述的各个方面涉及有助于指示用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態の仲介装置300で実行されるインストールプログラムを、インターネット等のネットワーク経由で提供または配布するようにしてもよい。

由依据本实施例的仲裁装置 300执行的安装程序也可以通过诸如互联网的网络提供或分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像素子によれば、画像形成時は1つの測距用画素内に構成された複数の光電変換部からの出力を加算することで、実質的に画像形成用画素との開口効率の差を小さくできる。

根据该摄像元件,在形成图像时,可通过对来自构成于 1个测距用像素内的多个光电转换部的输出进行相加,来实质性地减小与图像形成用像素间的开口效率差。 - 中国語 特許翻訳例文集

白色面とは、駆動ローラ1401上の白色面であり、図2の2bで示した位置で光学系を固定し、原稿100の搬送を開始する前に反射光をCCDセンサ1407で取り込むことで白色面を読み取る。

白色面是驱动辊 1401上的白色面。 在这种情况下,光学系统被固定在图 2的 2b所示的位置,CPU 2100在传输文档 100之前,通过经 CCD传感器 1407捕获反射光来读取白色面。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS