「変」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 変の意味・解説 > 変に関連した中国語例文


「変」を含む例文一覧

該当件数 : 11696



<前へ 1 2 .... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 .... 233 234 次へ>

并且,增益调整部 31在将缩小图像的 YUV图像数据变换为 RGB图像数据之后(步骤 S623),算出已确定的全部灰度区域内的像素的 RGB的各个色分量的平均值 (步骤S624)。

そして、ゲイン調整部31は、縮小画像のYUV画像データをRGB画像データに換した後(ステップS623)、特定された全てのグレー領域の画素のRGBの各色成分の平均値を算出する(ステップS624)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6A所示,摄影环境信息取得部 41首先将缩小图像的 YUV图像数据变换为 RGB图像数据 (步骤 S711),然后做成缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (步骤 S712)。

図6(a)に示すように、撮影環境情報取得部41は、先ず、縮小画像のYUV画像データをRGB画像データに換した後(ステップS711)、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムを作成する(ステップS712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个子流用多个正交副载波之一来调制并在多条并行子信道之一上发送。

各サブストリームは、複数の直交サブキャリアのうちの1つを用いて調され、複数の並列サブチャネルのうちの1つを介して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这 N个并行码元流 316可在频域中表示,并且可通过 IFFT组件 320变换成 N个并行时域样本流 318。

これらN個の並列シンボル・ストリーム316は、周波数領域で表され、IFFT構成要素320によってN個の並列時間領域サンプル・ストリーム318に換され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

BS与 MS之间的数据交换可能需要 RX处理器 540执行一个或多个常规处理功能 (例如,快速傅里叶变换 (FFT)、解调和解码 )。

BSとMSとの間のデータの交換は、RXプロセッサ540が1または複数の従来の処理機能(例えば、高速フーリエ換(FFT)、復調、および復号)を実行することを必要とする場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。

言い換えると、ステップまたはアクションの特定の順序が指定されない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,估计模块 314可编码和调制接收自 eNB 330的信息以重现与 eNB 330所传送的信号类似的信号。

例えば、推定モジュール314は、eNB330によって送信された信号と同様の信号を再生成するために、eNB330から受信した信号を符号化および調しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一数据流的数据率、编码、和调制可由处理器 1130所执行或提供的指令来决定。

おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および調は、プロセッサ1130によって実行または提供される指示によって決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动设备 1150处,所传送的经调制信号由 NR个天线 1152a到 1152r接收并且来自每个天线 1152的收到信号被提供给各自相应的接收机 (RCVR)1154a到 1154r。

モバイル・デバイス1150では、送信された調信号が、NR個のアンテナ1152a乃至1152rによって受信され、各アンテナ1152から受信された信号が、それぞれの受信機(RCVR)1154a乃至1154rへと提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.如权利要求 10所述的方法,其中:

15. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、順次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により化する、請求項10に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


27.如权利要求 24所述的方法,其中:

27. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、順次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により化する、請求項24に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性系统 300中,由线卡 312中的阈值检测器 316和频率计数器 318两者接收调制的基准时钟脉冲信号。

例示的なシステム300において、調された基準クロックパルス信号は、ラインカード312における閾値検出器316と周波数カウンタ318の両方によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了检测线卡312中的当日时间脉冲信号308,阈值检测器316检测超过在调制的基准时钟脉冲信号 310的振幅的阈值。

ラインカード312において時刻パルス信号308を検出するために、閾値検出器316は、調された基準クロックパルス信号310の振幅の閾値が超えられたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上文中,这还描述为结合调制器 306所执行的功能叠加或求和电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号308。

このことは、調器306によって実行される機能に関連して、電気クロックパルス信号304と時刻パルス信号308を重畳すること、または加算することとしても前段で説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在调制的基准时钟脉冲信号 310中的当日时间脉冲信号 308的检测触发如示例性方法 400所示的两条平行路径。

すると、調された基準クロックパルス信号310の中の時刻パルス信号308の検出が、例示的な方法400に示されるとおり、2つの並行のパスをトリガする。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立地,在步骤 421之后,在步骤 430,当在调制的基准时钟脉冲信号 310中检测到当日时间脉冲信号 308时,记录频率计数器 318的值,LCpulse(n)。

これとは無関係に、ステップ421の後に、ステップ430で、調された基準クロックパルス信号310の中で時刻パルス308が検出されると、周波数カウンタ318の値、LCpulse(n)が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可能需要以不影响正有效地与同一基站 112通信的其它移动装置 111的方式来实施改变前向方向上的数据速率。

順方向でデータレートを更することを、同じ基地局112とアクティブに通信している他のモバイルデバイス111に影響を及ぼさない方法で実現する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在较短的一段时间之后,过程 500重复,从而允许无限期地对数据速率作出改变或直到有效连接为止。

したがって、短い時間期間の後、プロセス500は反復し、データレートの更を無期限に、またはアクティブな接続まで行うことを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在等待一段时间过去 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。

ステップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、システムは、モバイルデバイスがロケーションを更し続けるにつれてプロセスフローを反復する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作 916处可以处理所提取的信息 (例如,存储所提取的信息,基于所提取的信息改变操作等等 )。

抽出された情報は、動作916において処理されうる(例えば、抽出された情報が格納され、抽出された情報に基づいて動作が更される等がなされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 1000还包括调制器 1014和发射机 1016,发射机 1016向 (例如 )基站、另一个移动设备等等发送信号 (例如,基本 CQI和差分 CQI)。

モバイル・デバイス1000はさらに、調器1014と、例えば基地局、別のモバイル・デバイス等へ(例えば、ベースCQIおよび差分CQIのような)信号を送信する送信機1016とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过由处理器 1230执行或提供的指令来确定每一个数据流的数据速率、编码和调制。

おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化および調は、プロセッサ1230によって実行または提供される命令群によって決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动设备 1250处,所发送的调制信号通过 NR个天线 1252a到 1252r来接收,并且将来自每个天线 1252的接收信号提供到各自的接收机 (RCVR)1254a到 1254r。

モバイル・デバイス1250では、送信された調信号がNR個のアンテナ1252a乃至1252rによって受信され、受信された信号が、各アンテナ1252からそれぞれの受信機(RCVR)1254a乃至1254rへ提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

栓(pin)通常被定义为通过使用离散傅立叶变换(DFT)块所生成的单 IDFT输入频率值(也就是在 OFDMA情况下的副载波)。

ピンとは、通常、離散的フーリエ換(DFT)ブロックの使用により発生される単一のIDFT入力周波数値(即ち、OFDMAの場合は、サブキャリア)として定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统利用正交频分复用 (OFDM),这是一种将整个系统带宽划分成多个正交副载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用する。 それは、システム帯域幅全体を、複数の直交サブキャリアへ分割する調技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这 N个并行码元流 316是在频域中表示的并且可由 IFFT组件 320转换成 N个并行时域采样流 318。

これらN個の並列シンボル・ストリーム316は、周波数領域で表され、IFFT構成要素320によってN個の並列時間領域サンプル・ストリーム318に換され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH 410可提供帧配置信息,诸如当前 OFDM/OFDMA帧的可用子信道、调制和编码方案、以及 MAP消息长度。

FCH410は、例えば利用可能なサブチャネル、調および符号化スキーム、ならびに、現在のOFDM/OFDMAフレームのMAPメッセージ長さのようなフレーム設定情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除较高 DL-MAP重复外还利用较低数据率调制 /编码方案可进一步提高用户终端成功接收 DL-MAP的可能性。

高DL−MAP反復に加えて、低データ・レートの調/符号化スキームを利用することによって、ユーザ端末がDL−MAPを正しく受信する可能性をさらに高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに更されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该变形例,即使在某种情况下,由于错将不是 MC-OLT的 OLT330判定为 MC-OLT,而一旦建立了一个链接,也可以在短的时间内抑制向 OLT330的信号传送。

この形例によれば、何らかの原因により、MC−OLTではないOLT330を一旦MC−OLTと判定してリンクを確立したとしても、短時間のうちにそのOLT330への信号の送信を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,在接收时,接收到并非与从偏移0相邻的任意数据相邻的片段时,不改变 NEXT_OFFSET字段 418。

一般に、受信時に、オフセット0から連続するどのデータにも隣接していないフラグメントが受信されると、NEXT_OFFSETフィールド418は更されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

规则应用 508开始于应用匹配规则的过滤策略,其典型的结果是将 PE行为从未知改变为通过或放弃 (步骤 510)。

規則適用508は、適合した規則のフィルタポリシーの適用から開始し、その一般的な結果は、PEアクションを不明から通過またはドロップに更することである(ステップ510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在步骤 Z02,重叠或复制接收的片段可将 PE行为改变为放弃,因此从这个步骤直接跳转至步骤 Z18。

たとえば、受信された重複または複製フラグメントは、ステップZ02でPEアクションをドロップに更し、したがって、そのステップからZ18に直接にジャンプしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接收片段在步骤 616失败,则步骤 618确定策略需要将 PE改变为放弃。

受信フラグメントがステップ616で失敗する場合は、ステップ618は、PEアクションがドロップに更されることをポリシーが必要とするかどうか判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于许多分组,当接收到最后片段并且将 PE行为从通过改变为放弃时 (例如图 8的步骤 812和 814),释放那些资源中的大部分。

多くのパケットでは、最後のフラグメントが受信されるときにそれらのリソースのほとんどが解放され、PEアクションは、通過からドロップに更される(たとえば図8のステップ812および814)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,系统管理员具有周期性检查 FP列表中的所有 PE并改变放弃或收集间隔期满的那些 PE的处理。

さらに、システム管理者は、FPリスト内のすべてのPEを定期的にチェックし、ドロップまたは収集間隔が終了したPEを更する処理を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果步骤 914确定当前 PE行为是未知或通过,则收集间隔期满,并且 PE行为应该改变为放弃 (步骤 916)。

ステップ914が、現在のPEアクションが不明または通過であると決定する場合、収集間隔は終了しており、PEアクションはドロップに更されるべきである(ステップ916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于所选择的调制机制,电缆发送器按照所选择的编码率的函数在使用不均匀的码元星座或均匀的码元星座之间进行选择。

選択された調方式に対して、ケーブル送信機は選択された符号化率の関数として非均一なシンボルコンステレーションまたは均一なシンボルコンステレーションを使用することを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 DVB-S2中,已知这些 LDPC码与正交幅度调制 (QAM)结合在诸如 4-QAM、16-QAM、16-QAM、64-QAM、256-QAM、1024-QAM等的 QAM机制范围中具有良好性能。

DVB−S2において、これらのLDPC符号は、4−QAM、16−QAM、64−QAM、256−QAM、および1024−QAMなどQAM方式の範囲にわたる直角位相振幅調(QAM)と併用して、よい性能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于所选择的调制机制,电缆接收器按照所选择的编码率的函数在使用不均匀的码元星座或均匀的码元星座之间进行选择。

選択された調方式に対して、ケーブル受信機は選択された符号化率の関数として非均一なシンボルコンステレーションまたは均一なシンボルコンステレーションを使用することを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如何利用调制技术有效地组合 LDPC码以得到最大的编码增益和整形增益 (shaping gain)仍是有益的问题。

しかしながら、LDPC符号を調技術と効果的に結合して最大符号化利得およびシェイピング利得を得る方法は、まだに有用な問題である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 305,处理器 140确定 (或选择 )供 LDPC编码器 109使用的编码率 (其经由信号 109设置 )以及供 QAM调制器 110使用的 m-QAM机制 (其经由信号 113设置 )。

ステップ305において、プロセッサ140は、LDPC符号器109によって使用される符号化率(信号109を介して設定される)、およびQAM調器110によって使用されるm−QAM方式(信号113を介して設定される)を決定(または選択)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所选择的编码率 R大于或等于阈值 Tm,则处理器 140经由信号 112在步骤 315中将 QAM调制器 110设置为使用均匀的码元星座。

選択された符号化率Rが閾値Tm以上である場合に、プロセッサ140は、ステップ315において信号112を介してQAM調器110が均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果所选择的编码率 R小于阈值 Tm,则处理器 140经由信号 112在步骤 320中将 QAM调制器 110设置为使用不均匀的码元星座。

しかしながら、選択された符号化率Rが閾値Tmより小さい場合に、プロセッサ140は、ステップ320において信号112を介してQAM調器110が非均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,QAM调制器 110使用的各种不同的码元星座被存储在存储器 (例如存储器 145)中。

QAM調器110によって使用される種々の異なるシンボルコンステレーションは、メモリ、例えばメモリ145に格納されることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本领域已知的,可以将 1024-QAM机制表示为两个 32-PAM(脉冲幅度调制 )星座的交叉点,一个 32-PAM星座沿着同相 (I)轴而另一个沿着正交相 (Q)轴。

当技術分野で周知のように、1024−QAM方式は、2つの32−PAM(パルス振幅調)コンステレーションの交点として表すことができ、1つは同位相(I)軸に沿い、もう1つは直角位相(Q)軸に沿う。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,经由例如来自处理器 190的信号 159将 LDPC解码器 155设置为所选择的编码率; 经由例如来自处理器 190的信号 163将 QAM解码器 160设置为所选择的 m-QAM调制。

それで、LDPC復号器155は、例えばプロセッサ190からの信号159を介して、選択された符号化率に設定され、QAM復調器160は、例えばプロセッサ190からの信号163を介して、選択されたm−QAM調に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 1和图 2分别示出的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。

CS14とMS12間のセッションの転送の場合は、図1と2に図解されているアクセスシグナリングレッグがそれぞれ、転送をサポートするように換され、一方でリモートシグナリングレッグがCCF30によって維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 4和图 5所示的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。

セッションをCS14とMS12間で転送するために、図4と5に図解されているアクセスシグナリングレッグは転送をサポートするように換され、一方でリモートシグナリングレッグはCCF30によって維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在相反方向,在媒体网关 26从用户单元 16所接收的 CS格式化信息被转换成分组信息,它被传递给远程用户单元 36C。

逆方向では、メディアゲートウェイ26でユーザー要素16から受信された、CSフォーマットされた情報は、リモートユーザー要素36Cへ送られるパケット情報に換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS