「多」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 多の意味・解説 > 多に関連した中国語例文


「多」を含む例文一覧

該当件数 : 16986



<前へ 1 2 .... 277 278 279 280 281 282 283 284 285 .... 339 340 次へ>

MAC层电路 108可包括一个或个软件配置的处理器,以执行包括计算噪声消除矩阵在内的 MAC层功能。

MAC層回路108は、ノイズ相殺行列の計算を含むMAC層機能を実行するよう、1又はそれ以上のソフトウェア構成プロセッサを有してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实施例中,MAC_C可执行时分复用 (TDM)以允许蓝牙收发器 106当无线网络收发器 104未接收时发送。

かかる実施形態で、MAC−Cは、無線ネットワークトランシーバ104が受信中でない場合にブルートゥーストランシーバ106が送信を行うことを可能にするよう時分割重化(TDM)を実行してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,无线电平台 102(图 1)可执行隔离测量以确定是否使用PNC技术的 MAC_C TDM技术,但这并不是要求。

ある実施形態で、マルチラジオプラットフォーム102(図1)は、必須ではないが、PNC技術のMAC−C TDM技術を使用するべきかどうかを決定するよう分離測定を実行してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

编程语言的指令可以由一个或个处理设备来执行,处理设备例如是中央处理单元 (CPU)、处理器或控制器。

プログラミング言語の命令は、一つ以上の処理装置、例えば中央処理装置(CPU)、プロセッサ、又はコントローラによって実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

IO控制 112-03允许存储子系统 100显示包括连接至磁盘 I/F 114的一个或个磁盘的逻辑卷 (LU)。

IO制御112−03は、ストレージサブシステム100が、ディスクI/F114に接続された一つ以上のディスクを含む論理ボリューム(LU)を示すことができるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果管理员接受改变转送策略,在步骤 202-02-a03中程序确定对象 SAN I/F 113a是否由个 WWPN共享。

管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ202−02−a03において、プログラムは、主体SAN I/F113aがマルチプルWWPNによって共有されているか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果管理员接受改变转送策略,在步骤 402-02-c03中程序确定对象以太 I/F 113a是否由个 WWPN共享。

管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ402−02−c03において、プログラムは、主体イーサI/F113aがマルチプルWWPNによって共有されているか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18表示用于路径环境下的不中断的切换的系统配置实例 (从 SAN I/F113a到 SAN I/F 113c的 WWPN 1,以及从 SAN I/F 113b到 SAN I/F 113d的 WWPN 2)。

0080 図18は、マルチパシング環境(SAN I/F113aからSAN I/F113cへのWWPN1、及びSAN I/F113bからSAN I/F113dへのWWPN2)における無停止切替えのためのシステム構成の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 9所述的方法,其中,接收的与块查询对应的片段中的一个或个片段具有不同的路由路径。

10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,将参照图 29描述通过链接图 28中所示个应用操作样本的输入和输出来显示样本的样本显示过程。

以下、図29を用いて、図28に示したような、複数のアプリケーション動作サンプルの入出力を繋げてサンプルを表示する場合のサンプル表示処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集


随后,控制应用 162分析与信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的字符行相关联的接收语法以及把语法转换成个输入和输出 (步骤 S3805)。

続いて、制御アプリケーション162は、情報処理装置100のユーザによってテキストボックス167に入力された文字列の係り受け構造を構文解析して、複数の入出力に変換する(ステップS3805)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,个计算机可读介质 209和 212部分地包括定制的应用。

一実施の形態においては、複数のコンピュータにより読取可能な媒体であるメモリ209、212が、その一部として、カスタマイズされたアプリケーションを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,个客户机装置 110和服务器 130配置为接收和发送供定制应用使用的电子消息。

更に、複数のクライアント装置110及びサーバ130は、カスタマイズされたアプリケーションで使用する電子メッセージを受信及び送信するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实例中,定位器系统 410包括个本地传感器,以在本地区域中跟踪电子装置 110的位置。

他の実施の形態では、位置特定装置410は、局所的な領域内で電子機器110の位置を追跡するための複数のローカルセンサを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务层 1240是给上层应用程序等提供例如个硬件资源的控制功能和管理数据的管理功能的一组软件模块。

サービス層1240は、各種のハードウェアリソースの制御機能や管理情報等の管理機能等を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的网络系统1构成为,将个图像形成装置 201、202、……20n通过网络 3连接,并且各图像形成装置201~ 20n之间能够进行数据通信。

本実施形態のネットワークシステム1では、複数の画像形成装置2−1、2−2、…、2−nをネットワーク3を通じて接続し、各画像形成装置2−1〜2−n間のデータ通信を可能にしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部以使个地图区域各自不重复的方式进行抽取。

11. 請求項1〜10のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、複数の前記地図領域のそれぞれが重複しないように、抽出を行なうことを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

(9)在上述实施方式中,控制装置 103根据地图网格中存在的拍摄图像的数量来选择个网格区域,并分割显示所选择的网格区域。

(9)上述した実施の形態では、制御装置103は、地図メッシュの中に存在する撮影画像の数に応じて、複数のメッシュ領域を選択して、選択したメッシュ領域の地図を分割表示する構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于使得个振动校正单元向初始位置的恢复操作的开始时刻和结束时刻相互一致的控制中,它们不必完全相互一致。

また、複数のブレ補正手段の初期位置への復帰動作の開始時間と終了時間を一致させる制御を行うにあたって、完全に一致している必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像设备 100例如可以由数字摄像机来实现,该数字摄像机可执行其中连续地生成个图像的数据的连续成像操作 (连续拍摄操作 )。

撮像装置100は、例えば、複数の画像データを連続して生成する連続撮像動作(連写動作)を行うことが可能なデジタルビデオカメラによって実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如上所述,作为通过使用成像设备 100形成的成像操作状态,假设个成像操作状态 (例如,图 2所示的“水平拍摄”和“垂直拍摄”)。

ここで、上述したように、撮像装置100を用いて行われる撮像動作状態として、複数の撮像動作状態(例えば、図2に示す「横撮り」および「縦撮り」)が想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 19A和图 19B所示,在通过依次合成三个或更合成目标图像来生成合成图像的情况下,通过沿时间序列依次对合成目标图像进行合成来生成合成图像。

なお、図19に示すように、3以上の合成対象画像を順次合成させて合成画像を生成する場合には、時系列に沿って合成対象画像を順次合成することにより、合成画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,为了使用呼叫功能或邮件发送功能,这个蜂窝电话装置频繁地使用在其中其纵向方向变成垂直方向的状态中。

この携帯電話装置は、例えば、通話機能やメール機能を使用する際には、その長手方向が垂直方向となるように使用されることがい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在普通使用时在如图 29A所示的状态中频繁地使用蜂窝电话装置 850。

上述したように、携帯電話装置850は、通常の使用時では、図29(a)に示す状態で使用されることがいため、この状態における撮像範囲が基準として設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

对同色成分进行摄像的个子摄像模块彼此通过使被摄体距离相互不同,能够利用被摄体距离的推测。

同色成分を撮像する複数のサブカメラモジュール同士は、被写体距離を互いに異ならせることで、被写体距離の推測に利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过图像拍摄设备10,可以以全方位的方式适当地拍摄个人围着坐下并且举行会议的情景。

これにより、例えば当該机の周囲に複数人が着席して会議を行っている風景を、撮像装置10により好適に全周囲撮像できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图示出其中并行布置了两个或更个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图;

【図3】本発明の一実施の形態における図2に示す複数の3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステムの例を示す構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像机适配器盒 12的 CPU 23通过摄像机线缆 15从摄像机控制单元 14接收以复用方式发送的一条线的命令信号。

カメラアダプタ装置12が備えるCPU23は、カメラ制御装置14からカメラケーブル15を介して重伝送される一系統のコマンド信号を受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,从通过分割拍摄获得的个拍摄图像中确定一个基准图像。

まず、分割撮影された複数枚の撮影画像の中から1枚、基準画像を決定し、該基準画像に近い順に撮影画像を選択し、該選択した撮影画像に対するカメラ位置の推定処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,第二实施例所示的处理需要非常大的计算量,并且不会在现实的时间段内结束。

しかしながら、第2実施形態に示す処理では演算量が非常にくなってしまい、現実的な時間では処理が終わらない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图示出并行布置了两个或更个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图;

【図3】本発明の一実施の形態における図2に示す複数の3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステムの例を示す構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下一个阶段中,方框 327示出了所选择的段内容然后被服务器广播,而方框329示出了客户接收所述内容。

次の段階において、ブロック327は選択されたコンテンツがサーバによってその後配信される事を示し、ブロック329はクライアントがそのコンテンツを受信する事を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本发明的教导,具有可以从客户发送并由服务器接收需求数据的个不同的实施例,例如图 3的 313、325或 335。

前述したように、本発明の教示において、例えば図3のブロック313、325あるいは335において、デマンド・データがクライアントから送信されてサーバによって受信され得るための様々な異なる実施形態が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述修正曲线取得部也可以根据上述差值从形状不同的预先生成的条修正曲线中选择修正曲线。

上記補正曲線取得部は、形状が異なる複数の予め生成された補正曲線の中から、上記差に基づいて補正曲線を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,脸图像检测部 21通过利用了个模板 (上述脸模板 12b)的所谓图案匹配,从图像数据 D中检测出脸区域。

例えば、顔画像検出部21は、複数のテンプレート(上記顔テンプレート12b)を利用したいわゆるパターンマッチングによって画像データDから顔領域を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使检测区域 SA在图像数据 D全体上移动,可检测出图像数据 D内存在的一个或个脸的脸区域。

画像データD全体に検出領域SAを移動させることにより、画像データD内に存在する単数または複数の顔についての顔領域を検出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S630中,逆光修正曲线取得部 24在上述 xy平面上确定对逆光修正曲线 F1的形状赋予特征的个点 (坐标 )。

S630では、逆光補正曲線取得部24は、逆光補正曲線F1の形状を特徴付ける複数のポイント(座標)を上記xy平面上に特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修正部 26如图 18所示那样,根据离暗部色域 J的中心轴的距离,将暗部色域 J内的区域分成个区域 J1、J2、J3、...。

逆光補正部26は図18に示すように、暗部色域Jの中心軸からの距離に応じて、暗部色域J内の領域を複数の領域J1,J2,J3…に分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修正部 26以越是与远离中心轴的区域对应的修正曲线,修正的程度越弱的方式,生成与各区域 J1、J2、J3、...对应的个逆光修正曲线 F11、F12、F13、...。

逆光補正部26は、中心軸から遠い領域に対応する補正曲線ほど補正の度合いが弱くなるように、各領域J1,J2,J3…に対応する複数の逆光補正曲線F11,F12,F13…を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,GPS模块 120使用解调单元 (未示出 ),通过解调由 GPS天线 (未示出 )从个 GPS卫星接收的卫星信号获取导航消息 (图 2所示 )。

具体的には、GPSモジュール120は、GPSアンテナ(図示せず)により受信された複数のGPS衛星からの衛星信号を復調部(図示せず)により復調することにより航法メッセージ(図2に示す)を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在位置获取模式指定屏幕 400上,布置用于指定位置获取模式的个按钮、返回按钮 405和确定按钮 406。

また、位置取得モード指定画面400には、位置取得モードを指定するための複数のボタンと、戻るボタン405と、決定ボタン406とが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存在个背离度同等的要素、即优先顺位相同的要素时,根据这些要素的设定值在过去被用户变更的次数,控制问题点的显示方式。

また、乖離度が同等である要素、即ち優先順位が同じ要素が複数存在した場合には、それら要素の設定値がユーザーにより過去に変更された回数に基づいて、問題点の表示態様を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,输出设备 170可以使观察者 190有额外的时间判断人群中是否包括可疑人。

以上説明したように、出力装置170は、動画に含まれる人物の数がいと動画をスロー再生することによって、その中に不審者がいるか否かを判断するための時間的な余裕を観察者190に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/O芯片 1570用于经由例如并行端口、串行端口、键盘端口、鼠标端口等连接个 I/O装置如软盘驱动器1550。

入出力チップ1570は、フレキシブルディスク・ドライブ1550や、例えばパラレル・ポート、シリアル・ポート、キーボード・ポート、マウス・ポート等を介して各種の入出力装置を接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的设备控制装置,其中,所述操作控制单元借助于一条命令发送,来设置连接到所述发送信号输入 /输出单元的所述另一设备的个参数。

2. 前記動作制御部は、一回のコマンド送信によって前記伝送信号入出力部に接続された前記他の装置の複数のパラメータを設定する、請求項1に記載の機器制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括个扬声器的扬声器组 305连接到 AV放大器 300,并且从扬声器组 305输出 AV放大器 300中再现的音频信号。

このAVアンプ300には、複数のスピーカで構成されているスピーカ群350が接続されており、AVアンプ300で再生処理したオーディオ信号をスピーカ群350から出力させる構成としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,遥控器800包括放置了个操作键 802的、用于例如发送红外信号的遥控信号发送单元 801。

図4に示すように、リモートコントローラ800は赤外線信号などを送信するリモートコントロール信号送信部801を備え、各種の操作キー802が配置してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在活动视频时段中,HDMI发送单元将与未压缩视频像素数据 (其对应于一个屏幕 )对应的差分信号经由个信道单向发送到 HDMI接收单元 (HDMI信宿 )。

即ち、アクティブビデオ区間で、非圧縮の1画面分の画像の画素データに対応する差動信号を、複数のチャネルで、HDMI受信部(HDMIシンク)に一方向に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDMI接收单元在一个活动视频时段中,接收经由个信道从 HDMI发送单元单向发送的、与像素数据对应的差分信号。

HDMI受信部は、アクティブビデオ区間において、複数のチャネルで、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、画素データに対応する差動信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,HDMI接收单元在水平消隐时段或垂直消隐时段中,接收经由个信道从 HDMI发送单元单向发送的、与音频数据或控制数据对应的差分信号。

また、HDMI受信部は、水平帰線区間または垂直帰線区間において、複数のチャネルで、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 277 278 279 280 281 282 283 284 285 .... 339 340 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS