「奉納する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 奉納するの意味・解説 > 奉納するに関連した中国語例文


「奉納する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16113



<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 322 323 次へ>

2. 前記ブート処理部は、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体が複数存在する場合に、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体のうち、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択する請求項1に記載の記憶処理装置。

2.根据权利要求 1所述的存储处理装置,其特征在于,在存在多个存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介质的情况下,上述引导处理部从存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介质中选择所存储的上述系统信息的制作日期最新的存储介质作为上述引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、原稿の後端が、第2プラテンガラス52Bの読み取り位置を通過することによって、副走査方向に亘って1ページの読み取りが完了する

当文档的尾端经过第二台面玻璃 52B的读取位置的时候,沿副扫描方向的一页文档的读取就完成了。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1は、デジタルカメラなどの撮影機器に記録媒体が装着されたときに、アクセスランプなどの情報提示手段を用いて、撮影機器と記録媒体との間でどのような通信が行われているかをユーザに通知する技術を開示する

例如,专利文献 1公开了如下技术: - 中国語 特許翻訳例文集

この情報を使用して、(ある実施形態においてH2.64/AVCエンコーダである)エンコーダは、後来のP及びBフレーム内のこれらの失われたスライス/マクロブロックを参照することを中止する(ブロック330)。

使用该信息,编码器 (在一个实施例中是H.264/AVC编码器 )将停止在未来的 P和 B帧中参考这些丢失的片段 /宏块 (框 330)。 - 中国語 特許翻訳例文集

再び判断474のはいの分岐、またはステップ464の終了後を参照すると、この場合管理者は、送信元デバイスおよび宛先デバイスに関する当該ルーティングおよびインターフェース情報に満足している。

重新参见判定 474,“是”分支,或者在步骤 464之后,这时,管理员对源设备和目的地设备的路由和接口信息感到满意。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・エボリューション(Long Term Evolution:LTE)はE−UTRAを使用するUMTSの解放である。 それは、ダウンリンク上のOFDMAとアップリンク上のSC−FDMA上のOFDMAを使用する

3GPP长期演进(LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS的一个版本,其中 E-UTRA在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

主メモリー508は、プロセッサー504により実行される命令の実行中、可変の又はその他の中間情報を一時的に記憶するためにも使用することができる。

主存储器 508也可以被用于在由处理器504执行的指令的执行期间存储临时变量或其他中间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

またこの時、自機がホストであることを送信元の機器に通知するCECメッセージ送信要求に自機の物理アドレスの情報を付加する

此外,此时在对发送源的设备通知本机是主机的 CEC消息发送请求中附加本机的物理地址的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の課題は、端末情報の入力を求めることなく、ユーザにとって必要となる印刷データの印刷を実行するとともに、不要な印刷データの印刷を防止することにある。

本发明的课题在于,无需要求输入终端信息就能够执行对用户来说必要的印刷数据的印刷、且能够防止不需要的印刷数据的印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、サンプル1からサンプル4の中には、「入力1」を入力して「出力4」を出力するようなものは存在しないので、サンプル情報制御モジュール145は、そのままサンプルを抽出することはできない。

然而,由于在样本 1至样本 4之中不存在输入“输入 1”以及输出“输出 4”的过程,所以样本信息控制模块 145无法以此方式提取样本。 - 中国語 特許翻訳例文集


なおS860においては、逆光補正部26は、暗部色域Jのグレー軸方向を向く中心軸と、そのとき補正対象とした画素との距離に応じて、画素に対する補正の度合いを変更するとしてもよい。

另外,在 S860中,逆光修正部 26也可以根据暗部色域 J的朝向灰度轴方向的中心轴与此时作为修正对象的像素的距离,变更对像素的修正程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決法は、視聴者に対して、今日のディスプレイ技術のポテンシャルを利用することによって、価値の向上をもたらすコンテンツを提供する

该解决方案通过利用现今显示器技术的潜能提供了给观看者带来了附加价值的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記のS30〜S34の処理が完了すると、アプリケーションA1は、アプリケーションA1の実行時に用いられるべき新たな証明書を示す証明書ID(例えば「C4」)を、設定情報の一つとして記憶する

另外,当 S30至 S34的处理被完成时,应用程序 A1存储指示应在执行应用程序 A1中使用的新的证书的证书 ID(例如,“C4”),作为设置信息中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、原稿読取りガラス83の表裏の埃は、第1走査部65の位置を副走査方向に変更することによりその読取りを回避することができる。

而且,原稿读取玻璃 83的背面的尘埃可以通过在副扫描方向上变更第 1扫描单元65的位置来避免其读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1レベル階層制御システム表示の選択に基づき(ブロック608)、アップロードマネージャ例112は、第1レベルの表示に関連する入れ子の詳細情報の表示を生成する(ブロック610)。

基于主要级等级控制系统表示的选择 (块 608),示例性上传管理器 112产生与主要级表示有关的嵌套详情的显示 (块 610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この撮像画素400は、図5(c)に示す第2の方向から入射した光を検出する画素(第2の画素)200を複数備えた第2の画素領域も有する

成像器件 400还具有第二像素区域,该第二像素区域包括图 5C中示出的用于检测从第二方向进入的光的多个像素 (第二像素 )200。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのためプリント情報管理部103は印刷装置110からのプリントデータのステータス問い合わせが来た場合にユーザからのキャンセル状態であったことを通知するように準備する(S801)。

由于这一原因,打印信息管理器 103准备在接收到来自打印装置 110的打印数据的状态询问时,通知来自用户的取消状态 (S801)。 - 中国語 特許翻訳例文集

項28の符号化方法において、前記第2処理では、符号化済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう(図22)。

在 [28]的编码方法中,上述第二处理对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,从而生成可变长度编码表 (图 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、必要なアプリケーションの情報処理装置100へのダウンロードが完了し、当該アプリケーションのインストールが完了すると、制御アプリケーション162は、サンプルデータと共に取得した加工情報(環境・加工情報ファイルに記述される)に従ってアプリケーションを実行し、上記ステップS1901で選択された画像データの加工処理を実行する(ステップS1909)。

当向信息处理设备 100完全下载了以及完全安装了应用时,控制应用 162基于与样本数据一起获取的 (环境和处理信息文件中描述的 )处理信息执行应用,以及处理步骤 S1901中选择的图像数据 (步骤 S1909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態では、このブリッジング方法は、メッセージ、データ・ストリーム、文書の形で入力を受信し、このようなデータに適切なハンドラおよびコンテナを提供し、さらにこのようなデータを適切な処理キューに入れ、適切なセッション情報、コンテキスト情報、履歴情報、ユーザ関連情報、または処理中のデータに関連する任意のその他の関連情報を作成し関連付けるステップ610を含む。

在本发明的一个实施例中,桥接方法包括接收采取消息、数据流、文档的形式的输入 610,且提供用于这种数据的适当的处理例程及容器,另外将这种数据置于适当的处理队列中,创建适当的会话、上下文、历史、用户相关的或与正在处理的数据有关的任何其它相关信息及使其相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、コンテンツリスト取得要求に対する応答として送信された項目以外の項目については、選択項目情報の応答として送信する

处理部 430发送作为对于内容列表获取请求的响应而发送的项目以外的项目,来作为选择项目信息的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記制御部は、画像処理装置に接続された外部の表示装置から入力する表示装置情報を解析してディスプレイサイズを取得する請求項1〜5いずれかに記載の画像処理装置。

6.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述控制器通过分析从连接至图像处理装置的外部显示设备所输入的显示设备信息,获得所述显示尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加情報は、サービスに関するさらなる情報を含む1つもしくは複数のウェブページまたはユーザーがそこからサービスを注文するか加入契約を行うことができる1つもしくは複数のウェブページを含むことができる。

该附加信息可包括包含关于该服务的更多信息的一个或多个网页或用户可从中预订或订购该服务的一个或多个网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な電源回路26では、スイッチング周波数セレクタ40は、モード・ピーク電力要件44およびモード周波数感度要件46の両方を確認するために、モード検出器32からの受信モード情報に応答する

在示范性功率电路 26中,开关频率选择器 40响应于从模式检测器 32接收到的模式信息以确定模式峰值功率要求 44和模式频率敏感性要求 46两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は伝送路網104に連結した送信/受信ユニット110、112、114を有する例示的な装置100を示す図であるが、本明細書で示す方法及び装置を使用して、より多くの又はより少ない(例えば2つの)送信/受信ユニットを伝送路網に連結することができる。

虽然图 1图示出具有耦合到传输线路网络 104的三个发送 /接收单元 110、112、CN 10201748913 AA 说 明 书 3/6页114的示例性装置100,但是这里公开的方法和装置可用于将更多或更少的(例如,两个)发送 /接收单元耦合到传输线路网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した方法のさまざまな動作を、図に示されたmeans-plus-functionブロックに対応するさまざまなハードウェアおよび/またはソフトウェアの構成要素(1または複数)および/またはモジュール(1または複数)によって実行することができる。

上面描述的方法的各种操作可以由与附图中所图解的装置加功能框相对应的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1の広告を示す証印を含む広告情報を受信した後、モバイル・デバイス102は、連続する広告情報を受信する前に、モバイル・デバイス102上に第1の広告があるされているかどうかを繰り返し判定し得る。

例如,在接收到包括指示第一广告的标记的广告信息之后,移动设备 102可以在接收后续广告信息之前,反复地确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS2101で選択した画像データがサーバへアップロードされると、サーバでは、上記ステップS2106で情報処理装置100のユーザによって選択されたサンプルデータの加工情報に従って、アップロードされた画像に対する加工処理を実行する(ステップS2108)。

当向服务器上传了步骤 S2101中选择的图像数据时,服务器基于信息处理设备 100的使用者在步骤 S2106中选择的样本数据的处理信息来处理上传的图像 (步骤S2108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS2301で選択した画像データがサーバへアップロードされると、サーバでは、上記ステップS2306で情報処理装置100のユーザによって選択されたサンプルデータの加工情報に従って、アップロードされた画像に対する加工処理を実行する(ステップS2308)。

当向服务器上传步骤 S2301中选择的图像数据时,服务器基于信息处理设备 100的使用者在步骤 S2306中选择的样本数据的处理信息来处理上传的图像 (步骤 S2308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、バッファオーバーランに応答してデータ(たとえば、1つまたは複数のデータサンプル)を削除するプロセスは、削除が関連する出力信号にどのような影響を及ぼすかを考慮に入れる方法で、削除されたデータに隣接するデータを修正することを含むことができる。

在一些方面中,响应于缓冲器超限运行来删除数据 (例如,一个或一个以上数据样本 )的过程可涉及以考虑到删除可能如何影响相关联的输出信号的方式来修改邻近被删除的数据的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置112は、伝送路113を介して受信したデータストリームを一時的に蓄積する受信用メモリ112aと、受信用メモリ112aからの出力データを復号処理する復号処理手段112bと、受信されたデータストリームに付加されている時間情報を分離する時間情報分離手段112cと、受信用メモリ112aからのデータストリームの読み出しタイミングを制御する読み出し制御手段112dによって構成される。

用于临时存储经由传输线 113接收的数据流的接收存储器112a; 用于对来自接收存储器 112a的输出数据解码的解码处理装置 112b; - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ表示制御部252及び音声処理部11は、方向関係検出部253が選択した撮影モードに応じて、実施例1と同様の動作(例えば、表示部23に表示するプレビュー用の画像の上下方向及び左右方向の制御や、撮影モードを示す情報の表示、音声補正処理など)を行う。

监视器显示控制部 252及声音处理部 11根据方向关系检测部 253选择的摄影模式,执行与实施例 1相同的动作 (例如,显示部 23中显示的预览用的图像的上下方向及左右方向的控制、表示摄影模式的信息的显示、声音补正处理等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】3重化多数決法を採用した場合に、送信側で、ピクセル毎の、#0,#1,#2の3チャネルの8ビットデータとして、同一のデータを配することを説明するための図である。

图 27是用于描述在使用三倍模数冗余方法的情况下,在发送侧提供公共数据作为每像素三个信道 #0、#1和 #2的 8位数据的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図12は、本開示のある複数の実施形態に従って、予期される802.11の複数のメッセージ基づく、アプリオリ情報(API)の復号化に関する実例的なオペレーションを例示する図。

图 12图解根据本公开的某些实施例基于预期 802.11消息进行先验信息 (API)解码的示例操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、前述の通り、非発光期間で使用する第1のシフトクロックCK1よりも、発光期間で使用する第2のシフトクロックCK2のクロック速度の方が速い。

然而,所述发光时段中使用的第二偏移时钟 CK2的时钟速度比所述非发光时段中使用的第一偏移时钟 CK1的时钟速度更高,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、画像解析器を用いてステップ304および306の一方または両方を実行することができる。

举例来说,图像分析器可以用来执行步骤 304和 306之一或两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

s809では注視度記憶手段144に記録されている区間分の瞬間注視度情報から区間注視度算出を算出する

在 s809中,从记录在注视度存储单元 144中的区间部分的瞬间注视度信息计算区间注视度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、MPEGストリームにおいて、与えられた時刻情報に対応するアドレスを得ることができる。

这样,在 MPEG流中可以得到与给定的时刻信息相对应的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、抽出エリアR1−Lは、第2AF領域に包含され、さらに好ましくは、抽出エリアR1−Lは、第2AF領域と一致する

优选地,提取区R1-L被第二 AF区包括,并且更优选地,提取区 R1-L与第二 AF区匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディア暗号化モジュール415はまた、入力されるVoIP又はマルチメディア情報のメディア解読を実行する

媒体加密模块 415还可以执行对进入的 VoIP或者多媒体信息的媒体解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末200は、実配信時刻の情報要求を、例えばフィードバックリクエストとしてシステム100側に送信する(S1000)。

便携式终端 200将实际分配时刻的信息请求例如作为反馈请求,发送到系统 100一侧 (S1000)。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、対象局350からの入力なしに自律的に全方向性アンテナ又は指向性アンテナを選択することもできる。

站 310还可以独自地选择全向天线或定向天线,而不需要来自目标站 350的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信局Aは、CTSフレームを受信し、全方向性アンテナ又は指向性アンテナを用いてデータフレームの送信を開始することができる。

发射站 A接收 CTS帧,并使用全向天线或定向天线开始发射数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループ化ユニット12は、識別子ID1、ID2、ID3に基づいて、及びグループ化情報GIに基づいて、装置の自動的なグループ化を提供する

分组单元 12基于标识符 ID1、ID2、ID3并且基于分组信息 GI来提供设备的自动分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

技術が発展すると、本発明に係る概念が種々の手法により実現され得ることは、当業者にとって容易に理解される。

所属技术领域的技术人员容易想到的是,由于技术的进步,本发明的概念可以按各种方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージのリンクに関するさらなる詳細な情報は、図4および図5を参照して以下に提供される。

参照图 4和 5,下面将给出与消息的链接有关的更详细的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スーパーフレームは、スーパーフレームヘッダー(SFH)も含み、システム情報を運び、通常、第一フレームの第二OFDM符号に位置する

每一个超帧也包含 SFH,其载送系统信息并通常始于第一帧的第二 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記録制御部270が、位置情報を関連付けずに撮像画像の画像ファイルを生成する(ステップS919)。

记录控制单元 270不与位置信息关联地生成拍摄图像的图像文件 (步骤 S919)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記録制御部270が、取得された位置情報を関連付けた撮像画像の画像ファイルを生成する(ステップS919)。

记录控制单元 270生成与获得的位置信息关联的拍摄图像的图像文件 (步骤 S917)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、S1205において、Webブラウザ540は、現在Webブラウザ540に表示しているWebページのURL(第2ロケーション情報)を直前URLとして、RAM213に記憶する

在步骤 S1205中,Web浏览器 540将当前在 Web浏览器 540上正在显示的 web页面的 URL,作为最后的 URL存储在 RAM 213中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 322 323 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS