意味 | 例文 |
「如」を含む例文一覧
該当件数 : 27748件
因此,如果使用这种技术,单个安全网关不大可能经常受到“冲击”。
従って、この技法を使用した場合、単一のセキュリティゲートウェイが常に「ヒット」する可能性は低くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如方框 308所示,选定的安全网关从接入终端 102接收该消息。
ブロック308によって表されるように、選択されたセキュリティゲートウェイはアクセス端末102からこのメッセージを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如方框 312所示,根据方框 310的确定,安全网关向接入终端 102发送合适的响应。
ブロック312によって表されるように、セキュリティゲートウェイは、ブロック310の決定に基づいてアクセス端末102に適切な応答を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果隧道还没有设置好,则安全网关向接入终端 102发送合适的响应。
トンネルがセットアップされていない場合、セキュリティゲートウェイは適切な応答をアクセス端末102に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,可以看出隧道 438承载 (例如,封装或者分层 )在隧道448之内。
ここで、トンネル438はトンネル448内で搬送される(例えば、カプセル化又は階層化される)ことがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反地,另一组外部源地址和目的地址被加入分组,而且例如将由隧道 448来定义。
むしろ、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスの別のセットがパケットに追加され、例えば、トンネル448によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在接入终端通过接入点 406通过空口连接时,鉴权信息可以在本地导出。
例えば、認証情報は、アクセス端末がアクセスポイント406を通して無線で接続されている間にローカルに導出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如上所述,接入点 406在隧道 448、隧道 438和本地网络之间路由分组。
また上記のように、アクセスポイント406は、トンネル448及び438とローカルネットワークとの間でパケットをルーティングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,宏小区 702A-702G可以覆盖附近的几个街区或者在乡村环境中的几英里。
例えば、マクロセル702A〜702Gは、近隣内の数ブロック又は地方環境の数マイルをカバーすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA网络可以实现诸如通用陆地无线接入 (UTRA)、cdma2000等的无线电技术或者某些其它技术。
CDMAネットワークは、国際地球無線アクセス(Universal Terrestrial Radio Access(UTRA))、cdma2000、又は何らかの他の技術などの無線技術を実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMA网络可以实现诸如演进 UTRA(E-UTRA)、IEEE 802.11、IEEE 802.16、IEEE 802.20、 等无线电技术。
OFDMAネットワークは、Evolved UTRA(E−UTRA)、IEEE802.11、IEEE802.16、IEEE802.20、Flash−OFDM(登録商標)などの無線技術を実装することができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些方面,节点 (例如,接入点 )可以包括通信系统的接入节点。
幾つかの態様では、ノード(例えば、アクセスポイント)は、通信システムのためのアクセスノードを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
隧道建立模块 1214可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。
トンネル確立モジュール1214は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するトンネルコントローラに対応することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
消息发送模块 1504可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。
メッセージ送信モジュール1504は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で論じる通信コントローラに対応することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
标识符存储模块 1604可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的数据库。
識別子記憶モジュール1604は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するデータベースに対応することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
签约信息使用模块 1606可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的数据库。
予約情報使用モジュール1606は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するデータベースに対応することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以经由 IKE_AUTH消息将所分配的地址发送给接入终端 102。
例えば、割り当てられたアドレスを、IKE_AUTHメッセージを介してアクセス端末102に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,磁信号可以被记录为纵向或垂直记录信号。
例えば磁気信号は、水平記録信号または垂直記録信号として記録されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,发送机表现为只有一个设备,图 2中的系统包括多个发送机,例如,第一发送机 1A和第二发送机 1B。
図1では送信機は1台のみであったが、図2は複数の送信機、例えば第1の送信機1A及び第2の送信機1Bを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果有可能发生了通信故障,则图 11的序列暂停打印处理。
そこで図11の手順で通信障害が発生した可能性があるなら印刷処理を一時停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,打印信息管理器 103执行处理,以对在取消之后打印的页数减价至半价,或者使该费用无效。
例えばプリント情報管理部117はキャンセル以降に印刷されたページ数を半額にする、または無効にするなどの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,控制器中心 132可以向CTS仲裁器 144发出带有区块级地址的访问请求,该请求可以被称为区块级访问请求。
例えば、コントローラ・ハブ132は、ブロックレベル・アドレスを有するCTSアービター144へのアクセス要求を発行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S606中为“是”,则该处理结束。 否则该处理返回到步骤 S603。
ステップS606では、注目画素が画像の右端であるかどうかを調べ、そうであれば処理終了し、そうでなければ処理はステップS603へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S702-2中为“是”,则该处理前进到步骤 S702-3。 否则该处理前进到步骤 S702-11。
ここで、入力矩形画像が入力画像左端であれば、処理はステップS702−3へ進み、そうでなければ、ステップS702−11へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2A所示,压缩处理部 3包括二值数据生成部 31、可逆压缩部 32、修正处理部 33和不可逆压缩部 34。
図2(a)に示すように、圧縮処理部3は、2値データ生成部31、可逆圧縮部32、補正処理部33及び非可逆圧縮部34を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
假如,颜色浓度的总和为 R= 720000、G= 3600、B= 3600、像素数为 3600像素,则颜色浓度的代表值为 R= 720000/3600= 200、G= 3600/3600= 1、B=3600/3600= 1、(R,G,B)= (200,1,1)。
仮に、色濃度の総和がR=720000、G=3600、B=3600で、画素数が3600画素だったとすると、色濃度の代表値はR=720000/3600=200、G=3600/3600=1、B=3600/3600=1となり、(R,G,B)=(200,1,1)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 17所示,通过低分辨率化,背景层的像素数减少,数据量被削减。
図17に示すように、低解像度化により背景レイヤの画素数が減少し、データ量が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 18A和 B所示,背景层的各像素中的浓度值被转换为与输入的浓度值对应的输出的浓度值。
背景レイヤの各画素での濃度値は、図18に示すように、入力の濃度値に対応する出力の濃度値へ変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 18A和 B所示,以输入的浓度值被转换为当前的浓度值以下的值的方式设定查找表。
図18に示すように、入力の濃度値は、現在の濃度値以下の値に変換されるようにルックアップテーブルが設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过如以上那样在压缩处理部 3的各部进行的处理,能够从图像生成黑色文字的前景层和背景层。
以上のような圧縮処理部3の各部での処理により、画像から黒文字の前景レイヤと背景レイヤとが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 Y色用的曝光部中,激光通过 Y色用的多面反射镜旋转而被偏转扫描。
例えば、Y色用の露光部において、レーザ光は、Y色用のポリゴンミラーを回転して偏向走査される。 - 中国語 特許翻訳例文集
LED组 51例如由射出红色光的红LED、射出绿色光的绿 LED、和射出蓝色光的蓝 LED构成。
LED群51は、例えば、赤色の光を射出する赤LEDと、緑色の光を射出する緑LEDと、青色の光を射出する青LEDとからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 3A所示,多个转换曲线作为以类别 ID进行识别的转换表 74(电压 -XYZ转换表 )被存储。
図3Aに示すように、複数の変換カーブは、カテゴリIDにより識別される変換テーブル(電圧−XYZ変換テーブル)として記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4A所示,多个打印机γ被作为由γID进行识别的打印机γ表 75而存储。
図4Aに示すように、複数のプリンタγは、γIDにより識別されるプリンタγテーブル75として記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种方法中,用聚集框环绕最大检出物体,比如面部。
この方法は、検出した顔などの物体の中で一番大きいものをフォーカス枠で囲うようにする方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,每次使指示物体离开触摸面板时,可改变聚焦框的范围。
例えば1回1回、指示物体がタッチパネルから離れたときに、フォーカス枠の範囲を変更する処理を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14(a)、(b)是表示来自读缓冲器 1的传送如图 13(a)、(b)那样进行时的基本缓冲器中的缓冲状态的图。
【図14】(a)(b)Read Buffer1からの転送が図13(a)(b)のように行われた場合の、Elementary Bufferにおけるバッファ状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是模式地表示第 2实施方式的主流如何构成的图。
【図19】第2実施形態に係るメインストリームがどのように構成されているかを模式的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5及图 6所示,立体图像生成控制单元 20将控制菜单的对象物 216设置在三维空间。
立体映像生成制御部20は、図5および図6に示すように、制御メニューのオブジェクト216を3次元空間に設置する。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.如权利要求 3所述的转发器,其中,所述第一和第二收发器设置于所述公共外壳内。
4. 第1および第2のトランシーバが共通のハウジング内に配置される、請求項3に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 6所述的转发器,其中,所述第一环和第二环在物理上与所述接地面分隔开不同的距离。
11. 第1のループおよび第2のループが接地面から異なる距離で物理的に分離される、請求項6に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集
23.如权利要求 22所述的转发器,其中,所述第一天线与所述第二天线电隔离开至少45dB。
23. 第1のアンテナが、第2のアンテナから少なくとも45dBだけ電気的に遮蔽される、請求項22に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.如权利要求 22所述的转发器,其中,所述距离在与所述频带相关联的所述频率的 0.02至 0.25个波长的范围内。
28. 距離が、周波数帯域に関連づけられる周波数の0.02から0.25波長までの範囲内である、請求項22に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集
29.如权利要求 28所述的转发器,其中,所述距离是与所述频带相关联的所述频率的大约 0.064个波长。
29. 距離が、周波数帯域に関連づけられる周波数の約0.064波長である、請求項28に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,高频环 452A可以被配置为接收并发送从 1710MHz至 2170MHz的频带中的频率。
例えば、高周波数ループ452Aは、1710MHzから2170MHzまでの帯域内周波数を送受信するように構成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
天线 505A和 505B可以包括分别在 PCB 560A和 560B上的环 520A和 520B,如前面描述的。
アンテナ505Aおよび505Bは、先に述べたように、各々PCB560Aおよび560B上にループ520Aおよび520Bを備えることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMA系统可以实现诸如全球移动通信系统 (GSM)等的无线技术。
TDMAシステムは、例えばグローバル移動体通信システム(GSM(登録商標))のような無線技術を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 102可以与诸如移动设备 116和移动设备 122之类的一个或多个移动设备进行通信;
基地局102は、例えばモバイル・デバイス116およびモバイル・デバイス122のような1または複数のモバイル・デバイスと通信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以将天线组设计为与由基站 102覆盖的区域的扇区中的移动设备进行通信。
例えば、基地局102によってカバーされる領域のセクタ内のアクセス端末に通信するように、複数のアンテナが設計されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,一旦分配了资源,则如上所述,信号的 SNR可以根据多个因素而改变;
さらに、リソースが割り当てられると、説明したように、信号のSNRが、さまざまな要因にしたがって変化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |