例文 |
「妊娠テスト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22461件
周波数変換部52は、アンテナ51から供給されるRF信号と、局部発振部53から供給される発振周波数(FNC+BW)の搬送波を乗算し、RF信号を中心周波数FNCのIF信号に変換する。
频率转换部分 52将来自天线 51的 RF信号乘以由本地振荡器 53提供的具有(FNC+BW)的振荡频率的载波,从而将 RF信号转换为具有中心频率 FNC的 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MS92は、再割り当て要求を送信し、BS91に新しい割り当てを作成するように求めてもよい。
或者,MS92可发送重分配请求,请 BS91作出新的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信された質問と、その以前に記憶された検証鍵VKa506とを使用して、516においてトークン502はMAC(VKa,質問)を検証する。
使用接收到的质询以及其先前存储的验证器密钥 VKa 506,令牌 502可验证MAC(VKa,质询 )(516)。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバ82は、TMDSチャネル#0,#1,#2で、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、画素データに対応する差動信号と、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。
接收器 82接收经由 TMDS信道 #0、#1和 #2从HDMI发送单元单向发送的、与像素数据对应的差分信号以及与音频数据或控制数据对应的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロコントローラ240は、無線モジュール244とマイクロコントローラ240の間のデジタル通信回線を通じて交信することにより、無線モジュール244を用いて情報を無線で送信するように構成されうる。
微控制器 240可以被配置为通过在无线模块 244和微控制器 240之间的数字通信线路上通信,来使用无线模块 344无线地发送信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これで、ユーザ端末は、後続するフレームにおいて各データバーストの位置を特定するためのMAP IEを必要とせずに複数のOFDM/OFDMAフレームにおいてある接続のためのバーストを受信/送信することができる。
从而,用户终端能够在多个OFDM/OFDMA帧中接收/发送针对某个连接的数据突发,而不需要用于定位后续帧中的每一个突发的MAP?IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
これで、ユーザ端末は、後続するフレームにおいて各データバーストの位置を特定するためのMAP IEを必要とせずに複数のOFDM/OFDMAフレームにおいてある接続のためのバーストを受信/送信することができる。
然后,用户终端能够接收 /发送多个 OFDM/OFDMA帧中针对某个连接的数据突发,而不需要用于定位后续帧中的每一个突发的 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定のパルス送信のために使用する特定の時間ホッピングパルス位置は、その後、時間ホッピングシーケンスに基づいて決定される。
接着基于时间跳跃序列来确定用于给定脉冲发射的特定时间跳跃脉冲位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信装置100は、後述する装置情報送信要求を送信することにより送信対象となる受信装置200それぞれから装置情報を取得し、装置情報に基づいて各受信装置200のコンテンツの再生能力を特定し、より再生能力の高い受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを設定してもよい。
例如,发送设备 100可以通过发送随后所述的设备信息发送请求,从作为发送目标的各接收设备 200中获得设备信息,基于设备信息指定各接收设备 200的内容再现能力,并且将再现品质价格较高的发送数据设定到再现能力较高的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプランを適用するために、できるだけ早く承認と返信をお願いいたします。
为了适用这个计划,拜托请尽早的批准并回信。 - 中国語会話例文集
ステップS1203では、MFP101のCPU301は、ステップS1202で見つかったエントリに対してイベント通知の送信先IPアドレスとポート番号を決定する。
在步骤 S1203,CPU 301对步骤 S1202中找到的一个或多个条目的每一个,确定事件通知发送目的地的 IP地址和端口编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、ローカルネットワークからアクセス端末402にパケットを送信するとき、アクセスポイント406は、トンネル438を介して送信するためにパケットをカプセル化し、得られたパケットを、トンネル448を介して送信するためにカプセル化する。
反过来,从本地网络向接入终端 402发送分组时,接入点 406对分组进行封装用来经由隧道 438进行传输,然后将封装后的分组再次进行封装用来经由隧道 448进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
AF信号処理回路114は、フォーカスレンズ105を光軸方向に往復移動させて撮像素子106の出力信号に基づく焦点信号に応じた合焦方向を検出する検出手段として機能する。
AF信号处理器 114用作基于如下的焦点信号来检测对焦方向的检测器,其中通过使调焦透镜105在光轴方向上进行往复运动而从摄像装置 106获得的图像信号产生该焦点信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
リダイレクト部44は、検索要求信号62に応じてホストテーブル38を検索する。
重定向部 44根据检索请求信号 62来检索主机表 38。 - 中国語 特許翻訳例文集
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
正在推进生产工程隐性知识的共享以及机械化。 - 中国語会話例文集
試験モジュール部120は、当該試験信号に応じて被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2が出力する応答信号を、試験信号の論理値パターンに応じた期待値と比較することによって、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2の良否を判定する。
测试模块部 120通过将对应于该测试信号、被测试设备 10-1及被测试设备 10-2输出的应答信号,与对应测试信号的逻辑值图案的期待值进行比较,判定被测试设备 10-1及被测试设备10-2是否良好。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信認証によって認証されたユーザは更に、MFP100の送信機能を使用することができるようになる。
此外,还允许由发送认证认证了的用户使用 MFP 100的发送功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換されたテキストは、ステップ313において、有線又は無線のデータ通信リンクを介してユーザのモバイルデバイス20又はその他の通信デバイスに送信することも可能である。
转换出的文本还可经由有线或无线数据通信链路被传送给用户的移动设备 20或其他通信设备 (步骤 313)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信環境において、異なるキャリアにわたる信号分離を容易にするシステムおよび方法が記載される。
本文描述了有助于在无线通信环境内的不同载波之间进行信号分离的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、様々な態様に従って、無線通信ネットワークから受信されたそれぞれの送信を処理するための例示的な技術を示す。
图 3说明根据各个方面的用于处理从无线通信网络接收的相应发射的实例技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループN中のすべてのアンテナは、CDDを使用して、アドバタイズされたアンテナNに対応する信号を送信することによって、UEに対して仮想アンテナのように働くであろう。
群组 N中的所有天线均将通过使用 CDD来发射对应于经广告天线 N的信号而像虚拟天线一样对 UE作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループN中のすべてのアンテナは、CDDを使用して、アドバタイズされたアンテナNに対応する信号を送信することによって、UEに対して仮想アンテナのように働くであろう。
群组 N中的所有天线均将通过使用 CDD发射对应于经广告天线 N的信号而作用对于 UE就像虚拟天线一样。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS47では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS49に進む。
在步骤 S47中判别是否产生了垂直同步信号 Vsync,如果判别结果从“否”更新为“是”,就进入步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例えば、図4中に示したように)DTTが受信されている場合には、モジュール800は、送信を受信するためのスケジューリングされた時間までスリープに行く(S806)ことにより、リソースを予約しておく。
如果已接收到DTT(例如,如图4中所展示),则模块 800通过进入休眠直到接收发射的调度的时间为止来保存资源 (S806)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで第1の信号を受け付けたと判断した場合には、ステップ108に進み、ASIC34に第2の信号を出力する。
当确定了接收到第一信号时,处理进行到步骤 108,并将第二信号输出到 ASIC 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID0が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号0がステータスとして付加されている。
该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID0”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID1が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号1がステータスとして付加されている。
该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID1”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID2が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号2がステータスとして付加されている。
该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID2”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID1が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号0がステータスとして付加されている。
该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID1”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID2が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号1がステータスとして付加されている。
该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID2”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“1” - 中国語 特許翻訳例文集
特定の2つのデバイス間の通信を介して、当該処理の特定のパラメータを判断することにより、送信および受信の両方を特定の方向に集中させることが可能である。
在两个特定设备之间的通信过程中,可以通过确定处理的特定参数来将发送和接收集中在特定的方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集
BPSKを適用する場合に、基準搬送波もI軸上に載るように予め信号処理で変調対象信号を加工してから変調することでASKと等価にするという考え方である。
这是这样的方式,其中应用 BPSK,并且在对调制对象信号预先进行信号处理后调制调制对象信号,使得参考载波信号也放置在 I轴上,以便使得 BPSK等效于ASK。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、理想的にはスライサ223において所望の元の信号を正確に生成する。
其结果是理想地在限幅器 223处恰好产生期望的原始信号; - 中国語 特許翻訳例文集
局310は、単入力単出力(SISO)送信、単入力多出力(SIMO)送信、多入力単出力(MISO)送信、又は多入力多出力(MIMO)送信を送信又は受信するために自己のアンテナ要素を用いることができる。
站 310可以使用其天线单元来发送或接收单输入单输出 (SISO)传输、单输入多输出 (SIMO)传输、多输入单输出 (MISO)传输或多输入多输出 (MIMO)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、送信装置100における送信データの設定方法としては、例えば、より再生品質の高い送信データを送信する送信対象装置数を決定し、送信対象装置のうちの決定した数に対応する任意の受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを設定することが挙げられる。
这里,作为在发送设备 100中设定发送数据的方法,例如存在这样的方法,其中确定了将再现品质相对较高的发送数据发送到发送目标设备的数目,并且将再现品质相对较高的发送数据设定到发送目标设备中与被确定数目相对应的任意接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、BSに対してさらなるACKシグナリングメカニズムを提供することに加え、残りのPCGのためにRLパイロット信号送信パワーを節約することの両方をサービス提供することができる。
这可以用于为剩余的 PCG保留 RL导频信号发射功率,以及向 BS提供另外的 ACK发送机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信認証履歴管理部15は、通信フレーム認証部16より認証成功のメッセージを与えられることにより、第1のセキュアな通信フレームの識別情報(送信元アドレスA、カウンタ値0012)を新規の受信認証履歴情報に追加して管理する(ステップS206)。
接收认证履历管理部 15根据从通信帧认证部 16提供了认证成功的消息,而将第1安全通信帧的识别信息 (发送源地址 A、计数值 0012)新追加到接收认证履历信息中进行管理 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック信号は、自己推移を妨げる送信機によって埋め込まれてもよいし、前の状態及び次の状態、換言すると、シンボル周期毎の特有の状態、とは異なる各状態にエンコードする送信機によって埋め込まれてもよい。
所述时钟信号可由发射器嵌入,所述发射器禁止自转变且将每一状态编码为不同于前一状态及下一状态,即,每符号周期唯一状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報が実行応答を識別するための情報が含まれている場合には、受信部250により受信された情報が実行応答であると判断してその応答を表示制御部222に出力する。
此外,当由接收单元 250接收的信息包含例如用于标识执行响应的信息时,接收信息确定单元 225确定由接收单元 250接收的信息是执行响应,并向显示控制单元 222输出所述响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、後続するOFDM/OFDMAフレームが受信されたときに、移動局600は、他のMAP IEを受信することなしにどこにおいてデータバーストの位置を特定すべきかを知ることになる。
因此,当接收到后续OFDM/OFDMA帧时,移动站600将会在不接收另一个MAP IE的情况下知道在哪里来定位数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすることによって、アクセスポイントSTA−A 302aは、ダウンリンクSDMA送信のためのプレコーディングマトリックスを計算する。
通过进行此过程,接入点 STA-A 302a计算用于下行链路 SDMA发射的预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像信号入力部110に1080pの画像信号が入力された場合を想定する。
例如,假设向图像信号输入部 110输入了 1080p的图像信号的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ410は、IPアドレスを受信することと、IPアドレスの証明を要求することと、証明されたIPアドレスを含む検証チケットを受信し格納することと、検証チケットをノードへ伝送することと、に関連する情報および/またはプロトコルや、通信ネットワークでデータを受信および/または送信することに関連するその他適切な情報を格納しうる。
存储器 410可以存储与接收 IP地址、请求对 IP地址的证明、接收并存储包含已证明的该 IP地址的确认票据、向节点传送确认票据有关的信息和 /或协议,以及与在通信网络中接收和 /或发送数据有关的其它适合的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法の利点は、それでも受信者が、特定されていないが承認に値すると判断された送信者から生じるという意味で任意のマスキンググラフト、またはそのようなメッセージの送信者に効果的に対応するという意味で正確なマスキンググラフトのいずれかに、安定的な仮名が添付されていると確信を持つであろうことである。
本方法的优点在于,接收者确定该稳定假名附属于任意隐匿移植,即其来自未指定但是被判定值得批准的发送者,或者到精确的隐匿移植,即有效的对应于该消息的发送者。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法はさらに、1または複数のプログラム可能な命令群に基づいて、シンボル情報を更新することと、次のシンボルの開始のための時間を設定することとを含む。
所述方法还包括基于所述一个或多个编程的指令更新符号信息并设置下一个符号的开始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2通信インタフェース266は、送信装置200が備える第2の通信手段であり、放送波300を介して外部装置に表示信号を送信させるための第2通信部(図示せず)として機能する。
第二通信接口 266是包括在发送设备 200中的第二通信部件,并用作用于通过广播波 300向外部设备发送显示信号的第二通信单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
信すべきか判断するためにHSS238に問い合わせる。 I−CSCF242はまた、第2のレジストレーション要求においてUE104によって与えられたプライベートID1とともに認証情報を検証することができ得る。
I-CSCF 242也可以随同由 UE 104在第二 REGISTER请求中提供的私有 ID1一起地验证认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、windowは、画角の真ん中を中心に、レンズ性能が劣化しにくい傾向にある像高70%までの領域に設定することにしてもよい。
此外,窗也可以是,以视角的正中为中心,设定在具有透镜性能不易恶化趋势的像高 70%的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、さまざまな態様にしたがって、基地局の獲得を可能にするために、受信信号から干渉を除去することを容易にするシステム400が例示されている。
参考图 4,图解了根据各方面的便于从收到信号中消去干扰以使得能捕获基站的系统 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号のSNRと信号のデータレートとの間のこの関係を利用して、モバイルデバイス111のデータレートを低減することによって、問題があるアクティブな接続を中断することを延期または防止するのを助け、それによってSNRを増加させ、誤り率を低減することができる。
信号的 SNR与信号的数据速率之间的这种关系可用于帮助通过减小移动装置 111的数据速率从而增加 SNR且减小错误率来推迟或防止使有问题的有效连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |