「子ウシ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 子ウシの意味・解説 > 子ウシに関連した中国語例文


「子ウシ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46046



<前へ 1 2 .... 656 657 658 659 660 661 662 663 664 .... 920 921 次へ>

そして、ステップS20の判定結果が肯定判定(ステップS20=YES)である場合、MPU16は、次のステップS21において、動画像撮影及びタイムカウントを終了させるための制御信号を信号処理回路15等に出力する。

当步骤 S20的确定是肯定 (在步骤 S20中是 )时,MPU 16进入步骤 S21并且给信号处理电路 15等提供用于完成运动图像拍摄和计时的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで次に、以上のように構成された本実施形態のカメラ11の作用について、特に、動画像の撮影中に静止画像を撮影した場合の動画像及び静止画像に係る各画像ファイルの生成に関する作用に着目して以下説明する。

现在将会讨论本实施例中的照相机 11的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、実施例1または後述の実施例3〜5の撮像装置で、撮影時に画像処理部9が顔検出を行い、検出結果を外部メモリ47に記録してもよい。

此外,在实施例 1或后述的实施例 3~ 5的摄像装置中,可以在摄影时由图像处理部 9进行面部检测,将检测结果记录在外部存储器 47上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、録画開始/停止ボタン45がユーザにより押下される毎に、録画開始指示と録画停止指示とのいずれか一方を交互に出力する。

即,每次由用户按下录像开始 /停止按钮 45时,交替输出录像开始指示和录像停止指示的任意一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、RAM22上で展開した各種プログラムに従い、タッチスクリーン15のタッチパネル15Aからタッチ操作に応じて入力される入力信号に応じた各種処理を実行する。

另外,照相机控制器 20通过在 RAM 22上展开的各种程序,响应按照触摸操作从触摸屏 15的触摸面板 15A输入的输入信号,进行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、このように人物撮影条件アイコン39乃至41の表示位置を変更した場合、ユーザに、タップ操作により人物撮影条件アイコン39乃至41のみを個別に指示させるようになされている。

按照这种方式,当人物摄影条件图标 39-41的显示位置被改变时,照相机控制器20使用户可通过轻敲操作,个别地仅仅指示人物摄影条件图标 39-41。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、現在、デジタルスチルカメラ2がネットワーク4に接続可能な環境にあると、GPS受信機32を介してGPS用の人工衛星と通信して、現在のカメラ位置を検出する。

结果,如果数字静止照相机 2目前在其中数字静止照相机 2可与网络 4连接的环境中,那么照相机控制器 20通过 GPS接收机 32与 GPS卫星通信,以检测照相机的当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、カメラ制御部20は、このとき撮影条件提供装置3から送信された提供可能通知信号を受信していると、肯定結果を得て、次のステップSP10に移る。

此时,如果收到从摄影条件提供设备 3传来的可提供通知信号,那么照相机控制器 20获得肯定的结果,并进入下一步骤 SP10。 - 中国語 特許翻訳例文集

可動式液晶モニター101を、Y方向を軸として、図8(a)の矢印Aの向きに回転させることで可動式液晶モニター101を開くことができる。

通过使可动式液晶监视器 101以 Y方向为轴而沿图 8(a)的箭头 A的方向旋转,能够打开可动式液晶监视器 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。

图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集


センス回路121は、たとえば選択画素に光が入射されていれば「1」を、入射されていなければ「0」を判定値として確定し、その判定値をラッチする。

感测电路 121设置“1”作为当将光子输入到所选的像素时的判决值,并且设置“0”作为当光子没有被输入到所选的像素时的判决值,并且锁存判决值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、たとえば出力は12ビット階調とし、第2露光EXP2のカウント値が採用された画素においてはカウント値を3ビットシフトにより8倍化して出力する。

在此情况下,例如,输出被设为具有 12位灰度,并且对其使用第二曝光 EXP2中的计数值的像素移位 3位,以便为输出的 8倍大。 - 中国語 特許翻訳例文集

センス回路121A(−0〜−3)は、たとえば選択画素に光が入射されていれば「1」を、入射されていなければ「0」を判定値として確定して、その判定値をラッチする。

例如,感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3)设置“1”作为当将光子输入到所选的像素时的判决值,并且设置“0”作为当光子没有被输入到所选的像素时的判决值,并且锁存判决值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本第2の実施形態では、複数の画素DPXがセンス回路121A(−0〜−3)とレジスタ152A(−0〜−3)を共有し、さらに複数のセンス回路121A(−0〜−3)がカウント回路153Aを共有する階層構造を有している。

如上所述,第二实施例具有分级结构,其中多个像素 DPX共享感测电路121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3) 和寄存器 152A(152A-0、152A-1、152A-2、152A-3),并且多个感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3)共享计数电路 153A。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。

图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報を処理するための効果的な方法を実施することは、現代の電娯楽システムの設計者及び製造者にとって重要な検討課題である。

实现用于处理电子信息的有效方法是当代电子娱乐系统的设计者和制造商需要考虑的一件重要事情。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aの実施形態では、ステップ912において、記録システム110(図1)のレコーダ114が、最初にタイムコード生成器220を利用していずれかの効果的な態様でタイムコード信号の生成を開始する。

在图 9A实施例中,在步骤 912,记录系统 110(图 1)中的记录器 114首先利用时间码生成器 220来开始以任何有效的方式生成时间码信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像編集システム700を、実施の形態1に係る画像処理装置100により生成された動画像ファイルを受信したPCにより構築可能である。

另外,可以使图像编辑系统 700由接收实施方式 1相关的图像处理装置 100所生成的运动图像文件的 PC来构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように実施の形態2によれば、画像内容が共通し、かつ画質が異なる複数の動画像ファイルを編集する場合にて、ユーザの利便性を向上させることができる。

如以上说明,根据实施方式 2,在编辑图像内容共通且画质不同的多个运动图像文件的情况下,可以提高用户的便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

化部18は、レート制御部19の制御により決定された量化パラメータQPを用いて直交変換係数D2を量化し、量化係数D3を逆量化部23及び可逆符号化部20に供給する。

量化器 18通过使用在速率控制器 19的控制下确定的量化参数 QP来对正交变换系数 D2进行量化,并将产生的量化系数 D3提供给反量化器 23和可逆编码部分 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記増幅する手段は、前記通信信号中に妨害の存在が検出されない場合は前記通信信号を前記低直線性受信モードで増幅する請求項18に記載の装置。

19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述用于放大的构件在所述通信信号中未检测到人为干扰的所述存在的情况下在所述低线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記増幅する手段は、前記通信信号中に妨害の存在が検出される場合は前記通信信号を前記高直線性受信モードで増幅する請求項18に記載の装置。

20.根据权利要求 18所述的设备,其中所述用于放大的构件在所述通信信号中检测到人为干扰的所述存在的情况下在所述高线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末104は、バス204または他の構造またはデバイスを介して受信機206および送信機208と通信可能な処理システム202を含む。

接入终端 104包括处理系统 202,所述处理系统 202能够经由总线 204或其它结构或装置而与接收器 206及发射器208通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、高直線性受信モードは低い利得および劣化したNFに対応することがあり、低直線性受信モードは高い利得に対応し得る。

因此,高线性接收模式可对应于低增益及经降级的 NF,且低线性接收模式可对应于高增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

1016および1017によって構成された差動対は、より小さい縮退インダクタ(L3およびL4)を使用し、LNA直線性の低下を犠牲にしてより大きいLNA利得およびより低い雑音指数をもたらす。

由1016及1017构成的差分对使用较小退化电感器 (L3及 L4),从而以较低 LNA线性为代价导致较大 LNA增益及较低噪声指数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、OLT 110、ONU 120、または、その両方は、FEC方式を実装して伝送誤りを制御し、または、減少させるように構成することができる。

在一个实施例中,OLT 110、ONU 120或二者均可以配置为实施 FEC方案以控制或减少传输错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、予期されるロック時間の減少に関して向上したFEC符号語ロックのために使用されるFEC符号語ロック状態機械法300の一実施形態を表わす。

图 3所示为 FEC码字锁定状态机方法 300的一个实施例,可减少预期的改进的 FEC码字锁定所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

被監視署名を中央データ収集機構で受け取ったとき、被監視署名は、一致が見つかるまで1つ又は複数の基準署名と比較される。

当在中心数据收集设备处接收到被监测签名时,将被监测签名与一个或更多个基准签名相比较,直到找到匹配为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Bには1つの監視サイト(たとえば、監視サイト152)が示されているが、複数の監視サイトが、ネットワーク108に通信可能に結合され、被監視署名を生成するように構成されてもよい。

尽管图 1B中示出了一个监测地 (例如,监测地 152),但是多个监测地可以可通信地连接到网络 108并被配置成生成被监测签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力コントローラ1722は、プロセッサ1712が入出力バス1730を介して周辺入出力(I/O)装置1726及び1728と通信することを可能にする機能を実行する。

I/O控制器 1722执行使得处理器 1712能够通过 I/O总线 1730与外围输入 /输出(I/O)装置 1726和 1728通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、周波数ホッピングによるダイバーシチ効果を高める観点からは、周波数軸上でできるだけ隔てられた複数の制御帯域を利用することが好ましい。

但是,从提高跳频的分集效应的观点来看,优选利用在频率轴上尽量隔开的多个控制频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システムは、複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記判定手段は、信号を受信するための手段と、前記信号から前記条件を導出するための手段と、を備える、請求項12に記載の装置。

15.根据权利要求 12所述的设备,其中所述确定装置包括: 用于接收信号的装置,及用于从所述信号导出所述条件的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

保護解放は、結果として、より高い階層に関して不十分な保護を引き起こす保護損失(階層間の降格)をもたらす、ネットワーク全体の障害の発生の後に実施される。

保护释放在导致保护损失的网络范围内的故障发生后实施,所述保护损失导致对较高层的不充分的保护 (层间降级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信(「RX」)データプロセッサ638は、検出データシンボルを処理し、デバイス602のための復号データおよび順方向リンクシグナリングを与える。

接收 (“RX”)数据处理器 638处理所检测数据符号,且提供用于装置 602的经解码数据及前向链路信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ640は、電力制御コマンドおよび他の情報を受信して、データ送信を制御し、デバイス604への逆方向リンク上の送信電力を制御する。

控制器 640接收功率控制命令及其它信息以控制数据发射,并控制在 604反向链路上到装置 604的发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に示すために、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップを、上記では概してそれらの機能に関して説明した。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路及步骤已在上文大体就其功能性而加以描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施例によれば、移動局100は、EVアクセスネットワーク122により送信されたオーバーヘッドメッセージに関して、移動局100がトンネルモードになっているか否かに応じて異なる処理を実行する。

根据优选实施例,移动站 100依赖于该移动站 100处于隧道模式还是不处于隧道模式,对由 EV接入网络 122发送的开销消息执行不同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局がトンネルモードになっている場合、EVオーバーヘッドメッセージに関して実行される処理は、EVアクセスネットワーク122から無線で受信したオーバーヘッドメッセージの処理と異なる。

当该移动站处于隧道模式时,对 EV开销消息执行的处理与对通过空中从 EV接入网络 122接收的开销消息的处理不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

中継局RLは、発信元Srcから宛先Destに送信される情報を受信してその復号を試み、復号によって誤りが生じない場合は直ちに、送信段階に移行する。

所述中继器 RL接收并且尝试解码从所述信源Src发送到所述目的站Dest的信息,并且在所述解码不出错的情况下就转到传输阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ユニット90は、画像制御CPU5、DRAM制御IC6、読取り処理部20、書込み処理部22、圧縮IC83、伸長IC84、ハードディスク装置85(HDD)、システムメモリ86(RAM)、画像メモリ87(DRAM)及び、不揮発メモリ89を有して構成される。

控制组件 90具有图像控制 CPU5、 DRAM控制 IC6、读取处理单元 20、写入处理单元 22、压缩 IC83、解压 IC84、硬盘装置 85(HDD)、系统存储器 86(RAM)、图像存储器 87(DRAM)以及非易失性存储器 89而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の実施の形態による画像読取装置の一構成例を示した外観図であり、画像読取装置の一例として複合機100が示されている。

图 1为表示了本发明实施形态的图像读取装置的一个结构例的外观图,作为图像读取装置的一个例子表示了多功能一体机 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、停止要因が検出された場合には、Uターン原稿の検出が行われ、その検出結果が、液晶表示部21bにエラー表示される。

这样一来,在检测到停止因素的情况下,检测 U字形掉头原稿 (中断时处于 U字形掉头中的原稿 ),其检测结果在液晶显示单元 21b中被出错显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションプログラム管理部20は、文書作成プログラムや表計算プログラム、あるいは、電メールなどの種々のアプリケーションプログラムの実行に必要な管理をしている。

应用程序管理部 20对文档制作程序和表计算程序,或者电子邮件等的各种应用程序的执行进行必要的管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴者の対話の結果、図10に示される画面に変更され、ここでは番組302はもはや示されず、番組304(ウィーケストリンク)が削除示唆としてハイライトされる。

观众的交互将使屏幕改变成图 10所示的屏幕,其中不再显示节目 302,节目 304(Weakest Link)被高亮显示为建议的删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

この貨物コンテナタグは、以下に説明するように、無線通信方法(例えばRF通信)を使用して、個別の貨物コンテナのドアの開閉を追跡し、さらに貨物コンテナの移動も追跡するように構成することができる。

集装箱标签可被布置成使用如下所述的无线通信方法 (例如RF(射频 )通信 )来跟踪单独的集装箱上的门的打开和关闭,且还可跟踪集装箱的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、人体通信システムは、人体通信MACのH/W1、人体通信物理階層モデム(FS−CDMA)2、人体通信IF3、信号電極4と接地電極5で構成される。

如图 6所示,人体通信系统包括人体通信MAC H/W 1、人体通信物理层调制解调器 (FS-CDMA)2、人体通信 IF 3、信号电极 4和地电极 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、妨害信号および受信信号周波数は、SMPSクロックをコントロールするコンポーネント(例えば、モードマネジメントコンポーネント255)のデザインを考慮して知ることができる。

在此种情况下,鉴于控制 SMPS时钟的组件 (例如,模式管理组件 255)的设计,人为干扰信号和接收信号频率可为已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実行された場合、機能は、1つ以上の命令の上で格納または命令として送信されてもよいし、またはコンピュータ可読媒体上でコード化してもよい。

如果以软件实施,那么所述功能可作为一个或一个以上指令或代码而存储于计算机可读媒体上或经由计算机可读媒体而发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプリケーションは、受信したRDSデータパケットを検査し、データに基づいてアクションをとるように構成されており、適切ならば、RDSバッファレイヤ306中にデータを記憶させることを含む。

此应用程序经配置以检查所接收 RDS数据包且基于数据而采取动作,包含酌情将数据存储在 RDS缓冲器层306中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 656 657 658 659 660 661 662 663 664 .... 920 921 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS