「它们」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 它们の意味・解説 > 它们に関連した中国語例文


「它们」を含む例文一覧

該当件数 : 640



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例如,在接入点相对侧的两个站可以是相互隐藏的,但它们的传输在接入点上可能相互干扰。

例えば、アクセスポイントの反対側の2つの局は互いに隠れることができるが、これらの局の送信は、アクセスポイントにおいて互いに干渉する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在附加的帧 622(用虚线表示,由它们相应的第二时间偏移量定义 )内向该基站所服务的其它远程站发送附加的 DPCH信道。

第2の時間オフセットによってそれぞれ定義される追加フレーム622(点線で示す)における追加DPCHチャネルは、基地局によってサービス提供される各遠隔局へそれぞれ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 120在接收到该打印作业时,控制纸张进给驱动器 115、输送驱动器 116和定影驱动器 117以驱动它们的负载 (马达 122、123和 124)。

CPU120はプリントジョブを受信すると、給紙ドライバ115、搬送ドライバ116および定着ドライバ117を制御して、それぞれの負荷(モータ122、123、124など)を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这些功能模块可以仅由硬件、仅由软件、或者由它们的组合以各种形式实现的事实是本领域的普通技术人员所能理解的。

したがって、これらの機能ブロックがハードウェアのみ、ソフトウェアのみ、またはそれらの組み合わせによっていろいろな形で実現できることは、当業者には理解されるところである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块 350中,FEC码字锁定状态机方法 300可以验证是否所有接收的块都已经过检测以及它们是否均适当对齐。

ブロック350において、FEC符号語ロック状態機械法300は、全ての受信されたブロックが検出され、正しく整列されているか否かを検証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块 355中,FEC码字锁定状态机方法 300可以验证是否已检测两个连续的块序列以及它们是否适当对齐,例如,是否已接收到两个连续的 FEC码字。

ブロック355において、FEC符号語ロック状態機械法300は、2つの連続したブロックの列が検出され、正しく整列されているか否か、例えば、2つの連続したFEC符号語が受信されたか否かを検証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,互补窗口是优选的,因为它们很容易保证在平均上说能量的两个值相同,从而导致准相等的位分布。

しかしながら、相補的ウィンドウが好ましいことあり、その理由は、相補的ウィンドウが、平均で両方のエネルギ値が同じであり、それによりビット分布の蓋然性が等しくなることが保証されるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制信道、数据信道都接收它们时,至少需要在接收处理时知道哪个无线资源被如何使用。

制御チャネルでもデータチャネルでもそれらを受信する際には、少なくとも受信処理の時にどの無線リソースがどのように使用されているかを知っている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网络中创建较小的最大链路容量的光路被较早添加,这种试探法决定了它们的次序。

ネットワーク内でより小さな最大リンク容量を生み出す光路がこれに先立って追加され、この発見的方法はその順序を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域 #2的核心网也包括三个归属代理 208、209、210,它们通过接入路由器 AR 207连接至接入网。

領域番号2のコアネットワークもまた三つのホームエージェント208、209、210を備え、当該ホームエージェントはアクセスルータAR207によってアクセスネットワークに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


现在参考附图,具体地说,参考图 1-2,它们提供了其中可以实现各实施例的数据处理环境的示意图。

諸図面を参照、特に図1〜図2を参照すると、内部で諸実施形態が実装可能なデータ処理環境の例示的な図が提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了说明目的,与图 2的路由器相比,六信道路由器包含不止一个多路复用器,并且每个多路复用器具有五个输入端以及它们的相应 FIFO存储器。

暗示の目的のために、図2のルータと比較して、6チャネルルータはもう一つのマルチプレクサを備え、各マルチプレクサは対応するFIFOメモリを持つ5つの入力を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

基础架构路由器逐行和逐列地交错,即,一行或一列中排行 n的路由器与排行n+2的路由器连接 (外围路由器对于它们的链路之一不遵守这条规则 )。

即ち、列または行におけるランクnのルータは、ランクn+2のルータと接続されている(周辺のルータは、そのリンクの一つについてはこのルールに従わない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

车辆玻璃窗20包括第一透明玻璃窗材料层21和第二透明玻璃窗材料层22,第一透明玻璃窗材料层 21和第二透明玻璃窗材料层 22具有层叠在它们之间的塑料材料层23。

車両用窓ガラス20は、透明な窓ガラス材料からなる第1の層21及び第2の層22を備え、それらの間に積層されたプラスチック材料からなる層23を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成适合于能获取的空间,例如一个在另一个内。

上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、一方が他方の内部となるように配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个实施方式中,客户终端CT和因特网主机HO不需要建立VPN以及,除了增加的带宽之外,本发明对于它们是透明的。

この実施形態では、クライアント端末CTおよびインターネットホストHOはVPNを確立する必要がなく、向上したバンド幅を除き、本発明はこれらからは見えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在本发明的优先权日期,可以使用基于 Symbian S60或者 S80平台的移动台,只要它们支持WLAN和宽带通信。

例えば、WALNおよびブロードバンド通信をサポートするのであれば、本発明の優先日には、Symbian S60またはS80プラットフォームに基づくモバイルステーションが使用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在两端之间,将存在“工作”传输实体和“保护”传输实体 (它们在图 2A中分别被称为根 -1和根 -2)。

2つの終端間に、(図2Aにおいて、それぞれルート1およびルート2と呼ばれる)「作動」トランスポートエンティティと「保護」トランスポートエンティティの両方が存在することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

它们并不旨在是穷举性的或将本发明限制成所公开的确切形式,并且显然鉴于以上教导,很多修改和变型是可能的。

これらは、網羅的であること、または本発明を開示されたまさにそれらの形態に限定することが意図されず、上の教示に照らして、多くの修正形態および改変形態が当然可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于不同应用的服务质量要求可以显著不同,故将它们分组为不同的被称为MAC-d简档的简档。

しかしながら、異なるアプリケーションのサービス要求事項の品質が相当に異なることがあるので、これらはMAC−dプロファイルという異なるプロファイルにグループ化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,表示照片 4c、4d、4e以及它们关联的描述 3c、3d、3e的相应的经过处理的内容 5c、5d、5e被顺序地呈现。

他の言葉で表すと、フォト4c、4d、4e及び関連付けられた説明3c、3d、3eを表すそれぞれの処理されたコンテンツ5c、5d、5eは、順次的に提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于在所接收的消息中向移动设备 304提供置信度 (a sense of confidence)的过程是在一部分消息之间相互嵌入与它们有关的信息。

受信済みメッセージにおける信頼性を移動機304に提供する手順は、メッセージの一部に関する情報を相互に埋め込むことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这些消息的链接示例也不限于本文所示出并描述的消息类型或链接它们的方式。

加えて、これらのメッセージのリンクの例は、メッセージのタイプにも、ここに図示および説明されているようにメッセージがリンクされている様子にも制限されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当意识到,与这些方框相关联的功能可通过软件、硬件、它们的组合或者任意其它适当装置 (例如,设备、系统、过程、部件 )来实现。

ブロックと関連した機能性はソフトウェア、ハードウェア、これらの組み合わせまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント)によって実現可能である点が認識される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解的是,本文所述的方面可以通过硬件、软件、固件、中间件、微代码或它们的任意组合来实现。

ここに開示されている態様は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、マイクロコードまたはこれらの組み合わせによって実現可能である点が理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对称密钥方法虽然非常高效且产生小输出,但具有它们不能同时与多个验证方安全地联用的缺点。

対称鍵方法は、極めて効率的であり、小出力を生成するが、同時に複数の検証パーティとともにセキュアに使用できないという欠点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

已提出了基于公钥系统的认证方法,但一个缺点在于它们需要比许多令牌上可用的计算资源更多的计算资源。

公開鍵システムに基づく認証方法が提案されているが、1つの欠点は、多くのトークンで利用可能な計算リソースよりも大きい計算リソースが要求されることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,可伪随机地选择收到谜题中的多个谜题的子集并求解它们以获得多个谜题机密和相应的谜题标识符。

一例では、受信したパズルのうちのサブセット複数を擬似ランダムに選択し、複数のパズル秘密及び対応するパズル識別子を取得するためにその受信したパズルのうちのサブセット複数を解く。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦已在令牌与特定验证器之间建立了验证器密钥 (VK),就可在它们之间的后续认证请求中使用该验证器密钥 (VK)。

トークンと特定のベリファイアとの間で検証鍵(VK)がセットアップされると、それらの間の事後認証要求においてその検証鍵(VK)を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理电路 1204被配置成经由其接口 1206从谜题供应器接收多个谜题并将它们存储在存储设备 1208中。

処理回路1204は、パズルプロビジョナからそのインターフェース1206を介して複数のパズルを受信し、その複数のパズルを記憶デバイス1208に記憶するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该原始注册者是客户机设备 104,而客户机设备 105正在发送该更新,所以它们的源 IP地址不相同。

オリジナルの登録はクライアントデバイス104であり、クライアントデバイス105はアップデートを送信しているので、それらのソースIPアドレスは同じでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

回旋臂 104保持使 X射线产生装置 106及 X射线摄像器 107呈相对方向,在全景断层摄影时使它们绕被摄体作回旋。

旋回アーム104は、X線発生装置106およびX線撮像器107を対向させるように保持して、これらをパノラマ断層撮影の際に被写体の周りに旋回させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从步骤 S26到步骤 S29的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤S4到步骤S7中的处理相同,因此,不重复它们的说明。

ステップS26からステップS29までの処理は、実施の形態1の更新処理のフローチャートのステップS4からステップS7と同様であるため説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S33到步骤 S36的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤S11到步骤S14中的处理相同,因此,不重复它们的说明。

なお、ステップS33からステップS36までの処理は、実施の形態1の更新処理のフローチャートのステップS11からステップS14と同様であるため説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S28到步骤 S30的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤 S6到步骤 S8中的处理相同,因此,不重复它们的说明。

ステップS28からステップS30の処理は、実施の形態1における更新処理のフローチャートのステップS6からステップS8と同様であるため説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的远程管理系统的配置和MFP 700的硬件配置与第一实施例中的CN 10202587826 AA 说 明 书 15/16页那些相同,因此,不重复它们的说明。

本実施の形態にかかる遠隔管理システムの構成およびMFP700のハードウェア構成については、実施の形態1と同様であるため説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S43到步骤 S45的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤 S3到步骤 S5中的处理相同,因此,不重复它们的说明。

ステップS43からステップS45までの処理は、実施の形態1における更新処理のフローチャートのステップS3からステップS5の処理と同様であるため説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S47到步骤 S50的处理与根据第二实施例的更新处理的流程图中的步骤 S29到步骤 S32中的处理相同,因此,不重复它们的说明。

ステップS47からステップS50の処理については、実施の形態2における更新処理のフローチャートのS29からステップS32と同様であるため説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,代替将应用程序安装在图像形成装置 1中,也可能直接从闪存卡或 SD卡处运行它们

また、これらのアプリケーションは、画像形成装置1にインストールするのではなく、これらを記憶したフラッシュカード、SDカード等から起動するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,非排他复用技术可用于提高资源效率,因为它们不要求排他资源指派。

他方、非排他的多重化技術は、排他的なリソース割当を要求しないので、非排他的多重化技術は、改善されたリソース効率のために使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户 14登录到本地消息收发客户端中时,则它们的登录以及与服务器 10之间的通信的接受包括用户特定设置 20的检索(recalling)。

例えば、ユーザ14がローカル・メッセージング・クライアントにログインする場合、そのログインの承認およびサーバ10との通信には、ユーザの特定の設定20を呼び出すことが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制节点 3420可以接收切换请求并将CN 10202773405 AA 说 明 书 37/39页它们经由网关节点 3484中继到切换组件 (未示出 )。

さらに、1つまたは複数の制御ノード3420は、ハンドオーバ要求を受信し、それらの要求を1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3484を介してハンドオーバ・コンポーネント(不図示)に中継することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果第一视频流 10和第二视频流 12中的产品商业广告被单独地拍摄或编辑,则它们可以包括一些或全部公共的内容。

第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12内の製品コマーシャルが別々にフィルム記録または編集された場合、それらは、一部またはすべての共通コンテンツを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器 8可以将第一面板 10和第二面板 12产生成在组合视频流 14的帧 50中具有与它们被表示的尺寸相对应的尺寸。

ビデオ・エディタ8は、それらの示されたサイズに対応する結合ビデオ・ストリーム14のフレーム50のサイズを有するように、第1のパネル10および第2のパネル12を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当本文中描述单个装置或物品时,显而易见的是可以使用多于一个的装置 /物品 (无论它们是否协作 )替代单个装置 /物品。

本明細書で単一のデバイスまたは物品について説明される場合、単一のデバイス/物品の代わりに複数のデバイス/物品(それらが協働するか否かに関わらず)が使用可能であることが容易に明らかとなろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放置的状态下的无线传输,因此是固定位置之间的或处于已知位置关系的信号传输,因此实现了以下优点。

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,在外壳 190上,平行布置圆柱形介电波导管 142_1和 142_2的两个信道作为凸形配置 198E_1,使得它们分别对应于天线 136_1和 136_2。

また、筺体190には、凸形状構成198E_1として、アンテナ136_1,136_2の配置に対応して、2系統の円筒状の誘電体導波管142_1,142_2が平行して配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 402,IB代理向OOB代理 (例如,TMSL)注册以开始对它想要保护的系统存储器页面的测量并将它们绑定到其运行时状态。

ステップ402では、IBエージェントがTMSL等のOOBエージェントに登録し、保護対象であるシステムメモリページの計測を開始し、これらをランタイムステートにバインドする。 - 中国語 特許翻訳例文集

“耦合”用于表示两个或两个以上元件彼此协作或交互,但它们可以或者可以不直接物理或电接触。

「結合した」は2つ以上の要素が相互に協働または相互作用するが、これらが互いに物理的または電気的に接触しているとは限らないことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在根据读取方法而输送间隔不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。

このため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS