「实」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 实の意味・解説 > 实に関連した中国語例文


「实」を含む例文一覧

該当件数 : 24803



<前へ 1 2 .... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 .... 496 497 次へ>

图 4示出通过提供有服务器应用程序例 204、205和 206的应用程序接口 (API)对于 AA客户端插件 303可用的请求。

図4は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206が与えられたアプリケーション・プログラム・インターフェイス(API)によってAAクライアント・プラグイン303が利用可能な要求を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二请求 (Release_Affinity_Address)用于服务器应用程序例 204、205和 206释放给定仿射地址。

第2の要求(リリース・アフィニティ・アドレス(Release_Affinity_Address))は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206が所与のアフィニティ・アドレスを解放するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这导致给定服务器应用程序例 204、205和 206关断,并且仿射地址由 IP栈管理程序 202释放以用于潜在的进一步使用。

これにより、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206が停止され、アフィニティ・アドレスがIPスタック管理プログラム202によって解放されてさらに使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,以此方式提供的仿射地址可仅临时分配到给定服务器应用程序例 204、205和 206。

換言すれば、このように提供されるアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に一時的にのみ割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本施例中,经由对于超文本传送协议 (HTTP)版本 1.1选项命令的扩展,提供 AA客户端插件 303和服务器应用程序 204、205和 206之间的 API。

本実施形態においては、AAクライアント・プラグイン303とサーバ・アプリケーション・プログラム204、205、206との間のAPIは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)バージョン1.1オプション命令の拡張機能によって提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

回到图2,每个服务器应用程序例204、205和206进一步包括这里称为仿射地址 (AA)服务器插件 210、211、212的插件程序扩展。

図2に戻ると、サーバ・アプリケーション・プログラムの各々のインスタンス204、205、206は、本明細書においてはアフィニティ・アドレス(AA)サーバ・プラグイン210、211、212と呼ばれるプラグイン・プログラム拡張機能を更に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理然后移动到步骤 603,其中将用于提供仿射地址的请求发送到选择的服务器应用程序例 204,并且处理移动到步骤 604。

次いで、処理はステップ603に移り、ここではアフィニティ・アドレスの提供のための要求がサーバ・アプリケーション・プログラムの選択されたインスタンス204に送信され、処理はステップ604に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 606,关闭与选择的服务器应用程序例 204的当前连接,从而释放所有用于资源的通信,并且处理移动到步骤 607。

ステップ606において、サーバ・アプリケーション・プログラムの選択されたインスタンス204とのその時点の接続が閉じられ、それにより、通信のための全てのリソースが解放され、処理はステップ607に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 607,经由接收的仿射地址进行到相同的选择的服务器应用程序例 204的新连接,并且处理移动到步骤 608。

ステップ607において、受信したアフィニティ・アドレスを介して、サーバ・アプリケーション・プログラムの選択された同じインスタンス204への新たな接続が作られ、処理はステップ608に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理终止时,处理移动到步骤 711,并且对于该服务器应用程序例 204结束。

クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理が終了したときに、処理は、ステップ711に移り、サーバ・アプリケーション・プログラム204のこのインスタンスについて終わる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤805,处理等待来自服务器应用程序例 204的仿射地址请求,并且一旦接收到,处理移动到步骤 806。

ステップ805において、処理は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204からのアフィニティ・アドレス要求を待ち、受信すると、処理はステップ806に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述施例中,DNS提供从其导出 AA提供者插件的使用的 IP地址的列表,CN 10202773427 AA 说 明 书 8/8页然后管理可用仿射地址 (AA)的集合。

上記の実施形態においては、DNSは、使用済みIPアドレスのリストを提供し、そのリストから、AAプロバイダ・プラグインが、利用可能なアフィニティ・アドレス(AA)のセットを得て、それを管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它施例中,第一回放速度处于拍摄帧速率,第二回放速度处于小于该拍摄帧速率的帧速率。

他の実施形態では、第1の再生速度はフィルム記録フレーム・レートであり、第2の再生速度はフィルム記録フレーム・レートよりも小さいフレーム・レートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2例示组合视频流 14中的帧 50的施例,帧 50包括内容的第一面板 52和第二面板 54,其中多个被播放的帧 50渲染视频图像。

図2は、コンテンツの第1のパネル52および第2のパネル54を含む結合ビデオ・ストリーム14内のフレーム50の実施形態を示し、再生される複数のフレーム50がビデオ・イメージをレンダリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5例示视频编辑器 8进行的用于从公共输入视频流产生第一视频流 10和第二视频流 12的操作的替代施例。

図5は、共通入力ビデオ・ストリームから第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を作成するために、ビデオ・エディタ8によって実行される動作の代替実施形態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个施例中,视频编辑器 8可以接收表示在组合视频流 14的每个帧 50中的第一面板 10和第二面板 12的相对或绝对尺寸的用户输入。

一実施形態では、ビデオ・エディタ8は、結合ビデオ・ストリーム14の各フレーム50における第1のパネル10および第2のパネル12に関する相対または絶対サイズを示すユーザ入力を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个施例中,第一面板和第二面板的尺寸可以基于被估计的要观看第一面板10和第二面板 12的观众的百分比。

一実施形態では、第1および第2のパネルのサイズは、第1のパネル10および第2のパネル12を見るものと推定された視聴者の割合に基づくものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个装置的功能和 /或特征可以由一个或更多个没有明示地描述为具有所述功能 /特征的其它装置替代地现。

別の方法として、デバイスの機能あるいは特徴またはその両方は、そうした機能/特徴を有するものとして明示的に説明されていない1つまたは複数の他のデバイスによって具体化可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,包含有动态纹理的动态图像的帧间相关性低,在现有技术中难以现高的压缩率。

具体的には、動的テクスチャが含まれる動画像のフレーム間の相関が低く、従来の技術では高い圧縮率を実現することが難しくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的施例利用光的固有偏振及从 VECSEL激光器阵列或其它类型的激光光阵列发射的独立相干光。

本発明の実施形態においては、VECSELレーザアレイ又は他の種類のレーザ光アレイから発せられる光及び独立コヒーレント光の固有偏光をうまく利用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

为简洁起见,所描述的例示性施例将使用MEMS空间光调制器,其中所述装置可被认为是“偏振状态中性”。

簡単化目的のために、上記の例示としての実施形態は、MEMS空間光変調器を用い、その場合、装置は“偏光状態がニュートラル”とみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于此施例,所述调制器必须获取两个正交输入偏振状态的光 (箭头 C1及 C2)且输出对应于相应输入状态的两个正交偏振状态的光。

この実施形態について、変調器は、それぞれの入力状態に対応する2つの直交入力偏光状態(矢印C1及びC2)の光を取り込む必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于其许多可能的施例而在图 3中以虚线轮廓大体指示的投影光学器件 70随后将经调制光引导到显示表面 80。

多くの有効な実施形態のために図3に破線で一般に示されている投影光学系70は、その場合、表示面80に変調光を方向付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中所示的总体布置随后用于本发明的后续施例,其中各种布置用于照明组合器 42。

図3に示している全体的構成は、その場合、照明コンバイナ42のために用いられる種々の構成を伴って、本発明の後続の実施形態で用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的示意性框图显示多个光重定向棱镜 30可如何用于在使用交替偏振状态的施例中提供增加的亮度。

模式的なブロック図である図6は、交互の偏光状態を用いる実施形態において増加した輝度を与えるように、どのように複数の光再方向付けプリズム30が用いられるかを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9的示意性框图显示在每一色彩通道中使用光重定向棱镜 30的投影仪设备 10的施例。

模式的なブロック図である図9は、各々のカラーチャネルで光再方向付けプリズム30を用いる投影装置10の実施形態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 18的施例用于交替引导到空间光调制器的光的偏振状态,但 50%以上的光是损失到光束收集器 69。

図18の実施形態は、空間光変調器の方に方向付けられた光の偏光状態を交互にするように機能する一方、光の50%以上がビームバンプ69で損失される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于将更容易地通过在此空间中混合而现所有像素的均匀照明,因此可能更期望角度重叠,因为投影透镜通常是远心的。

角度的重なりは、投影レンズが典型的にはテレセントリックであるので、この空間における混合により全ての画素について均一な照明を達成することが容易であるために、いっそう望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14显示使用此经恢复的偏振光但需要较少组件的替代施例。 图 14中所示的镜 71由具有半波板 64的棱镜 72取代。

図14においては、この回復された偏光光を用いるが、必要な構成要素は少なくて済む代替の実施形態を示している.図14に示すミラー71は、1/2波長板64を有するプリズム72と置き換えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

表面粗糙度应足够高以消除可见散斑,但足够低以不质增加源的角度范围。

表面粗さは、可視性スペックルを排除するためには十分に大きいが、ソースの角度範囲を実質的に増加させないためには十分に小さい必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此在非抛光表面上方为优选,因为其不质增加照明光的角度容量且因此增加展度。

このことは、照明光の角度的内容を実質的に増加させず、従って、エテンデューを増加させる点で、非研磨表面に対して好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此可通过各种手段现,但最简单地是通过使用经移位或倾斜的光学元件来调整照明展度。

これは、種々の手段により達成されるが、照明エテンデューを調整するようにシフトされる又はチルトされる光学要素を用いることにより最も容易に達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26是示出在本发明的施方式 1的记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第三例的示意图。

【図26】本発明の実施形態1による記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第3例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 41是示出本发明的施方式 1的记录介质 100上记录的、包含 3D影像内容的数据块组的配置的一例的示意图。

【図41】本発明の実施形態1による記録媒体100上に記録された、3D映像コンテンツを含むデータ・ブロック群の配置の一例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 64是有关本发明的施方式 1的BD-ROM盘的跳跃距离 Sjump和最大跳跃时间 Tjump之间的对应表的一例。

【図64】本発明の実施形態1によるBD−ROMディスクに関するジャンプ距離Sjumpと最大ジャンプ時間Tjumpとの間の対応表の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,要理解的是在所公开的本公开的特定施例中可以进行、在如由所附权利要求概述的本公开的范围内的改变。

従って、添付の特許請求の範囲に概説する本開示の範囲内に含まれる様々な変更を、上記に開示した本開示の具体的な実施形態において行うことができることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

施例中的术语“无线传输”意味着不是沿着电布线而是通过无线 (在本示例中通过毫米波 )传输传输对象的信号。

本実施形態の「無線伝送」とは、伝送対象の信号を電気配線ではなく無線(この例ではミリ波)で伝送することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,因为通信设备 100X和 200X不包括任何使用毫米波段的频率的其它功能单元,所以可以容易地现针对 EMC的措施。

一般に、通信装置100X,200X内部で他にミリ波帯の周波数を使用している機能部は存在しないため、EMCの対策が容易に実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放置的状态下的无线传输,因此是固定位置之间的或处于已知位置关系的信号传输,因此现了以下优点。

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是在毫米波通信中,因为毫米波的波长短,所以距离衰减大并且衍射小,因此可以容易地现空分复用。

特に、ミリ波通信では、ミリ波の波長が短いため、距離減衰が大きく回折も少ないため、空間分割多重を実現し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果在相同方向上使用多个信道并且同时使用相同频带,则可以现通信速度的增加。

また、同方向に複数の伝送チャネルを使用して、同一周波数帯域を同一時間に使用すると通信速度の増加が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 N信道的毫米波信号传输路径 9用于 N(N= N1= N2)个基带信号的情况下,为了现双向传输和接收,时分复用或频分复用应当应用于传输和接收。

N種(N=N1=N2)のベースバンド信号に対してミリ波信号伝送路9がN系統の場合に、双方向の送受信を行なうには、送受信に関して時分割多重や周波数分割多重を適用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管必须在平方律检测电路的前级在接收侧布置用于频率选择的带通滤波器,但是不容易现小的陡峭带通滤波器。

受信側の周波数選択のためのバンドパスフィルタを自乗検波回路の前段に配置する必要があるが、急峻なバンドパスフィルタを小型に実現するのは容易ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,尽管在基本配置 1中通过调整传输功率的放大器 8117调整参考载波信号的幅度是可能的,但是在该例中,还一起调整调制信号的幅度是难点。

なお、基本構成1では、送信電力を調整する増幅部8117により基準搬送信号の振幅を調整することも考えられるが、その場合は変調信号の振幅も一緒に調整されてしまう難点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管接收侧的基本配置 4在配置上类似于基本配置 1,但是解调功能单元 8400的配置际上是准备好用于相位调制或频率调制的解调电路,如正交检测电路。

構成としては基本構成1と同様になっているが、復調機能部8400の構成は、実際には、直交検波回路など位相変調や周波数変調に対応した復調回路とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不容易现小尺寸的陡带通滤波器,并且要求可变带通滤波器以改变选择的频率。

急峻なRF帯のバンドパスフィルタを小型に実現するのは容易ではないし、選択周波数を変更するためには可変バンドパスフィルタが必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这有助于无线传输系统 1B的现,该无线传输系统 1B以小尺寸执行高速和大量数据信号传输,并且具有低功耗。

このことは、高速・大容量の信号伝送を行なう伝送無線伝送システム1Bを、小型、低消費電力で実現することに寄与する。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,因为恢复的载波信号传递到不同芯片,在图 11的例中,传递到半导体芯片 203B_2侧,依赖于到半导体芯片 203B_2的布线 L2的长度,担心相位延迟的影响。

なお、他のチップ(図の例では半導体チップ203B_2側)へ再生搬送信号を渡すことになるので、その配線L2の長さによっては位相遅延の影響が心配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用第一施例的配置的部分,在半导体芯片 103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间,载波频率 f2用于执行通过毫米波信号传输路径 9_2的毫米波段的广播通信。

第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用第一施例的配置的部分,使用不等于载波频率 f1的载波频率 f2,在半导体芯片 103B和 203B_1和 203B_2之间通过毫米波信号传输路径 9_2在毫米波段中执行广播通信。

第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2(≠f1)を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 .... 496 497 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS