「对」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 对の意味・解説 > 对に関連した中国語例文


「对」を含む例文一覧

該当件数 : 26836



<前へ 1 2 .... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 .... 536 537 次へ>

此外,在接收影像信号的显示装置内部,首先在显示装置内的时钟频率变换部接收时钟频率变换前的影像信号,进行上述的时钟频率变换后显示电路输入影像信号也能够获得相同的效果。

また、映像信号を受信する表示装置内部において、まずクロック周波数変換前の映像信号を表示装置内のクロック周波数変換部において受信し、上記のようなクロック周波数変換を行ってから、表示回路に映像信号を入力しても同様の効果が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在这种情况下,担心接收的质量下降。 因此,基站 10执行天线合并,使得在天线 11-1和 11-2中的天线元件的接收信号的合并极性垂直于在与期望信号相同的方向上的干扰信号的极性,并使得从加法器 103-1和 103-2输出的信号的 SINR(输出信号干扰加噪声功率之比 )最大化。

ただし、この場合、受信品質の劣化が懸念されるため、基地局10は、アンテナ11−1,11−2における各アンテナ素子の受信信号の合成偏波が、希望信号と同一方向に存在する干渉信号の偏波と直交し、かつ、加算器103−1,103−2から出力される信号のSINR(Signal to Interference and Noise power Ratio:信号対干渉および雑音比)が最大となるように、アンテナ合成を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 4,当数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值超过传送请求阈值 THL时,数据流速管理部 101向带宽控制部 100的带宽调整部 113发送减少请求 (步骤 201),并且确定是否从带宽调整部 113接收到作为该减少请求的响应的减少允许 (步骤 202)。

図4において、データ流量管理部101は、データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が転送要求閾値THLを超えると、減算要求を帯域制御部100の帯域計算部113へ送信し(ステップ201)、その応答としての減算許可を帯域計算部113から受信したか否かを判定する(ステップ202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在一些网络中,SIP消息的联络人报头可能映射到例如背背用户代理 (B2BUA)(如会话边界控制器 (SBC)或者某些应用服务器 )的 SIP消息的联络人报头,使得用户或服务的直接联络人地址没有到达接收 SIP实体。

しかしながら、ネットワークによっては、SIPメッセージのContactヘッダが、例えばSBC(Session Border Controller)や何らかのアプリケーションサーバのようなバック・ツー・バック・ユーザエージェント(B2BUA)のものへとマッピングされて、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスが受信者のSIPエンティティに届かない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括在第一 SIP实体生成 SIP消息,将待转移 URI包含在联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背背用户代理指示这个 URI将不被改变或替换的参数,以及将 SIP消息发送给第二 SIP实体。

前記方法は、前記第1のSIPエンティティにおいて、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIをContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含め、前記SIPメッセージを前記第2のSIPエンティティへ送信するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括在第一 SIP实体生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息主体中,其中消息主体不会由背背用户代理改变或替换,并且将 SIP消息发送给第二 SIP实体。

前記方法は、前記第1のSIPエンティティにおいて、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及びメッセージボディの両方に含め、前記SIPメッセージを前記第2のSIPエンティティへ送信するステップを含む。 前記メッセージボディは、バック・ツー・バック・ユーザエージェントによって変更又は置換をされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定为所提供的私有密钥持有的证据不可信 (即,所提供的证据没有表明持有与从呼叫方认证证书获取的公共密钥应的私有密钥 ),则被叫方语音邮件装置执行用于提供认证失败通知的操作 106(或其变形 )。

プライベート鍵所有の提供された証拠が本物でない(提供された証拠が、起呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示さない)と判定された場合、被呼加入者の音声メール装置が認証失敗通知を提供するための動作106(またはその変形形態)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定为所提供的私有密钥持有的证据是不可信的 (即,所提供的证据没有表明持有与从被叫方认证证书中获取的公共密钥应的私有密钥 ),则呼叫方电话装置执行用于提供认证失败通知的操作 206(或其变形 )。

プライベート鍵所有の提供された証拠が本物でない(提供された証拠が、被呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示さない)と判定された場合、起呼加入者の電話装置が、認証失敗通知を提供するための動作206(またはその変形形態)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第一通信设备 100和第二通信设备 200之间的原始信号发送为并行形式时,通过使得输入信号经历并 -串转换然后将信号发送到半导体芯片 203侧,并且使得从半导体芯片 103侧接收的信号经历串 -并转换,减少作为毫米波转换象的信号的数量。

第1通信装置100と第2通信装置200の間の元々の信号伝送がパラレル形式の場合には、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率混合部分 8302(第一频率转换部分 )通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 8114的信号生成毫米波波段中的发送信号 (调制信号 ),该载波由发送侧本地振荡部分 8304生成。 频率混合部分 8302然后将发送信号提供到放大部分 8117(应于放大部分 117)。

周波数混合部8302(第1の周波数変換部)は、パラレルシリアル変換部8114からの信号で送信側局部発振部8304が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号(被変調信号)を生成して増幅部8117(増幅部117と対応)に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集


然而,在该情况下,不需要使用信号合成电路 8308,通过仅仅发送从频率混合部分8302输出的发送信号到接收侧,发送信号作为以下信号自动发送,该信号中,通过用发送象信号调制载波信号获得的发送信号和用于调制的载波信号相互混合。

ただしこの場合、信号合成部8308を使用するまでもなく、周波数混合部8302から出力される伝送信号のみを受信側に送出するだけで、自動的に、搬送信号を伝送対象信号で変調した伝送信号と変調に使用した搬送信号とが混合された信号となって送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在无线基站装置 eNB#1-#3的发送天线数为 4、每根发送天线的参考信号数为 2时,为了在所有无线基站 eNB#1-#3的所有发送天线中参考信号进行正交化,每个资源块需要 24个资源单元 (分配无线资源 )。

例えば、無線基地局装置eNB#1−#3の送信アンテナ数が4つ、1送信アンテナあたりの参照信号数を2つとした場合、全ての無線基地局装置eNB#1−#3の全ての送信アンテナで参照信号を直交化するためには、1リソースブロックあたり24リソースエレメント(割当無線リソース)が必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在作为无线基站装置 eNB#1-#3共用的无线资源,每个资源块的参考信号数被规定为最多 16个资源单元的情况下,无法在所有的无线基站装置 eNB#1-#3的所有发送天线中参考信号进行正交化。

このとき、無線基地局装置eNB#1−#3で共通に使用される無線リソースとして、1リソースブロックあたりの参照信号数が最大16リソースエレメントに規定された場合には、全ての無線基地局装置eNB#1−#3の全ての送信アンテナで参照信号を直交化することが不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,无线基站装置 eNB具有调度部 101、针每个用户的无线链路控制部102、MAC复用部 103(它们作为上位层 ),具有编码部 104、调制部 105、资源映射部 106、OFDM发送部 107、参考信号生成部 108、扩频部 109、参考信号模式选择部 111、控制信息信号生成部 112(它们作为物理层 )。

図2に示すように、無線基地局装置eNBは、上位層としてスケジューラ部101、ユーザ別の無線リンク制御部102、MAC多重部103を有し、物理層として符号化部104、変調部105、リソースマッピング部106、OFDM送信部107、参照信号生成部108、拡散部109、参照信号パタン選択部111、制御情報信号生成部112を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的再现装置,其特征在于,当经由上述通信部接收到上述协调调整指令时,上述控制部根据上述协调调整指令所包含的上述调整信息,上述再现部中的上述数据的再现状态进行调整。

7. 前記制御部は、前記通信部を介して、前記協調調整コマンドを受信すると、前記協調調整コマンドに含まれる前記調整情報に従って、前記再生部における前記データの再生状態を調整する、ことを特徴とする請求項6に記載の再生装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当经由通信部 12从其他 DPF1接收到协调显示指令时,控制部 15基于协调显示指令所包含的照片数据的识别信息,取得作为显示象的照片数据,并将所取得的照片数据存储到存储部 14中,并且基于该照片数据,将由该照片数据所表示的照片显示在显示部 11上。

さらに、制御部15は、通信部12を介して、他のDPF1から、協調表示コマンドを受信すると、協調表示コマンドに含まれる写真データの識別情報に基づいて、表示対象である写真データを取得し、取得された写真データを記憶部14に記憶させるとともに、表示部11に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得部 140例如在存在来自用户的指示的情况下、到达规定的时间的情况下、周围的环境发生变化的情况下、存在于显示处理装置 100周围的人物发生了移动的情况下等时机,通过显示处理装置 100的周围进行拍摄,来取得周围图像数据。

取得部140は、例えば、ユーザからの指示がある場合、所定の時間になった場合、周囲の環境が変化した場合、表示処理装置100の周囲にいる人物が移動した場合等のタイミングにおいて、表示処理装置100の周囲を撮影することにより、周囲画像データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在 m≥ 2的情况下 (在图中 m= 3),在选择了“比较模式”时,存储在帧存储器 11中的 m个图像数据中的 (m-1)个图像数据进行透过处理,并且实施使透过处理后的图像数据在未进行透过处理的图像数据上重合的合成处理,生成 1个输出图像数据。

一方、m≧2のとき(図中ではm=3)には、「比較モード」を選択すると、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データのうちの(m−1)個の画像データに対して透過処理すると共に、透過処理済みの画像データを、透過処理していない画像データの上に重ね合わせる合成処理を施して、1個の出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

制作应用 2是使制作装置执行整个行为的应用软件,并且与外部输入操作等相应地使用计算机装置 (其是与网络相连的视频数据处理装置 1)来控制制作处理所需要的行为。

オーサリングアプリケーション2は、オーサリング装置の動作全体を実行させるアプリケーションソフトウエアであり、外部の操作入力等に対応して、ネットワーク接続されたビデオデータ処理装置1としてのコンピュータ装置を用いたオーサリング処理に必要な動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施例中,在检查处理中,解码控制单元 13压缩视频数据 D2进行解压缩解码,由此获得解码视频数据 D2′,并且从视频数据服务器 3获取其时间范围与解码视频数据 D2′的时间范围相同的未经压缩视频数据 D1。

以上のように本実施の形態では、チェック処理において、デコードコントロール部13で、圧縮ビデオデータD2を非圧縮デコードして復号ビデオデータD2’を得るとともに、復号ビデオデータD2’と同一時間範囲の圧縮前ビデオデータD1をビデオデータサーバ3から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言,信号生成部件 208通过向第一种波形类型的公共 Zadoff-Chu序列执行 DFT/FFT操作来实现变换预编码操作,并随后执行包括快速傅里叶逆变换 (IFFT)操作的操作,以便生成应于第一种波形类型的解调参考信号,用于向基站 204传输。

例示によれば、信号生成構成要素208は、第1の波形タイプのために、DFT/FFT演算を共通のZadoff−Chuシーケンスに適用することによって事前符号化の変更を行い、その後、基地局204への送信のために第1の波形タイプに対応する復調基準信号を生成するために、逆高速フーリエ変換(IFFT)演算を含む演算を有効にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这个例子,用于携带基站选择的波形类型进行标识的信息的第 1层控制信号是通过物理下行链路控制信道 (PDCCH)来发送的,其中,物理下行链路控制信道 (PDCCH)能够在波形类型之间进行动态切换 (例如,在每个子帧的波形类型之间进行切换……);

この例によれば、基地局によって選択された波形タイプを識別する情報を伝送するレイヤ1制御信号が、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)によって送信されうる。 これによって、波形タイプ間の動的な切り替え(例えば、サブフレーム毎の波形タイプ間の切り替え)が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’选择的相较低功耗状态。

1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点60之后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以等待直到经过 Ld或 L1中较大者,并且其后,可以将在一个或多个缓冲器 22和 /或 26中缓冲的一个或多个分组 210(应于一个或多个分组 204)发送到至少一个节点 10。

少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60に少なくとも1つの起動要求208を送った後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、LdまたはLlのうち大きいほうの時間が経つまで待ってから、1以上のパケット210(1以上のパケット204に対応する)を1以上のバッファ22および/または26から少なくとも1つのノード10に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或NIC 120’选择的相较低功耗状态。

1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)が設定するTwの値を計算した後に、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’选择的相较低功耗状态。

1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于执行本发明操作的计算机程序代码可以通过一个或多个编程语言的任意组合进行编写,包括面向象的编程语言 (诸如,Java、Smalltalk、C++等 )和常规过程编程语言 (诸如,“C”编程语言或类似编程语言 )。

本発明の諸動作を実行するためのコンピュータ・プログラム・コードは、Java、Smalltalk、C++などのオブジェクト指向プログラミング言語、および、「C」プログラミング言語または同様のプログラミング言語などの従来の手続き型プログラミング言語を含む、1つまたは複数のプログラミング言語の任意の組み合わせで作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,针感知触发事件135而被监测的协同会话数据类型可以与已缓冲协同会话数据类型不同,并且通知 140中呈现的数据类型可以不包括所有已缓冲协同会话数据类型。

別の方法として、察知トリガ・イベント135について監視される共同セッション・データ・タイプが、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプとは異なるものとすること、および、通知140内に提示されるデータ・タイプが、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプをすべては含まないものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 916到 920中所说明的过程类似于上文所论述的建立远程媒体会话的应步骤,但是在此情形中,SCC AS 112在步骤 918和 920中传输两个 Re-INVITE消息,远端 104a和 104b各一个。

ステップ916〜920に例示されている処理は、リモート・メディア・セッションを確立するために上記された対応するステップとほぼ同様であるが、このシチュエーションでは、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112がステップ918およびステップ920で2つの(リモート端末104aおよび104bのための)Re−INVITEメッセージを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户使显示器120、124彼此相地移动使得可用显示区域的尺寸改变时,移动通信装置 100检测该移动(框204),确定可用显示区域的尺寸(框206),并动态地改变所显示图像以使其适配于第二显示区域 (框 208)。

ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させて有効表示領域のサイズを変更したとき、携帯通信装置100は、その移動を検出し(ステップ204)、有効表示領域のサイズを決定し(ステップ206)、表示画像を第2の表示領域にフィットするよう動的に変更する(ステップ208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据便携式终端 10,由于第二构件 45具有从第一构件 43的表面 43a连续至相于第一构件 43的表面 43a的顶部的倾斜表面 45b,因此在横向打开状态下第二构件 45与使用者手指的干涉程度小,从而可以提高操作部 21的可操作性。

さらに、携帯端末10によれば、第2部材45が、第1部材43の表面43aから第1部材43の表面43aに対する頂部まで連続する斜面45bを有するため、横開き状態における使用者の指に対する第2部材45の干渉を小さくでき、操作部21の操作性が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,当执行 CMM转换处理 (从 RGB颜色空间到 CMY颜色空间的转换 )时,转换输入图像数据以使得用于彩色打印输入图像的着色材料使用量应于基于单色打印输入图像所需的着色材料使用量定义的目标着色材料使用量。

これにより、CMM変換処理(RGB色空間からCMY色空間への変換)を行うときに、入力画像データを、入力画像をカラー印刷したときの色剤使用量が、入力画像をモノクロ印刷したときに必要な色剤の使用量に基づいて定められた目標色剤使用量となるデータに変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,当第一分区中依赖于第二分区的宏块行进行解码时,第一分区中当前正在处理的宏块被偏移指定数目的宏块,以使得解码第二分区的输出的至少一部分可以用作解码第一分区中当前正在处理的宏块的输入。

同様に、第2のパーティションに依存している第1のマクロブロック列を復号するとき、第1のパーティションで現在処理されているマクロブロックは、指定したマクロブロック数だけオフセットされる。 これにより、第2のパーティションの復号出力の少なくとも一部が、第1のパーティションで現在処理されているマクロブロックの復号への入力として用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可在第二位置 2拍摄舞台上的例如表演者的人 (未图示 )以及一名或多名的观众成员100,并且与这个视频拍下相关的视频和音频流经由编译码器 318、322传输至位置 1,该视频流以剔出的象影像和 /或佩珀尔幻象的形式在该位置 1显示。

例えば、第2の位置2で、発表者等の舞台86上の人(図示せず)、および一人以上の観客100の両方が撮影されてもよく、このビデオキャプチャと関連付けられるビデオおよび音声ストリームは、コーデック318、322を介して、ビデオストリームが隔離された対象画像および/またはペッパーズゴーストとして表示される、位置1に伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络 70的基础设施描述为包括两个布线部分 (每个包括单 )72a和 72b,其分别连接在连接点 73a和 73b(例如接线盒 )以及相应的插座 63a和 63b之间,以允许经由相应的联军诶起 64a和 64b进行电话连接。

ネットワーク70の基盤は、2つの配線区間(それぞれ1本の電話線対を含む)72a、72bを含む。 配線区間72aは、接続点73a(例えば、接続箱内)とアウトレット63aとの間を接続し、配線区間72bは、接続点73b(例えば、接続箱内)とアウトレット63bとの間を接続することにより、それぞれコネクタ64aおよび64bを介した電話接続を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在应用安全访问系统提供 PC的安全访问的情况下,安全的 PC可以在内部存储器中存储授权用户的生物测量签名,并且 PC也可以集成到图 1所示的接收器子系统 117中。

秘密保護された安全なアクセスシステムがPCへの秘密保護された安全なアクセスを行うために利用される場合には、その保護されたPCは許可されたユーザの生物測定シグナチャを内部メモリ中に記憶することができ、そのPCは図2の受信機サブシステム117中に統合されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代的配置中,在紧接着收到不正确的生物测量信号 102时,或者在多次尝试提供正确的生物测量信号 102之后,从步骤 203开始的“否”箭头可以引到禁止步骤,禁止子系统 116的进一步操作。

別の構成において、ステップ203からノーの矢印は、正しくない生物測定信号102を受信するとすぐ、あるいは正しい生物測定信号102を提供することを何回か試みた後に、サブシステム116のそれ以上の動作を不可能にするディスエーブルステップに導かれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

显然,网络安全模块 304实施完全锁闭的默认状态,这于计算机 302来说是有利的,因为在网络安全模块断电的期间,可能已经识别出弱点或释放到网络 110上的漏洞利用。

ぜい弱性を識別することができており、またはエクスプロイトが、このネットワークセキュリティモジュールがパワーオフされていた時間中にネットワーク110上に放出されているので、明らかに、このネットワークセキュリティモジュール304において完全ロックダウンのデフォルト状態を実装することは、このコンピュータ302にとって有利になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4B所示的当前实施例中,假设弱点连接至网络 110的计算机造成了相当大的危险,操作系统提供商公布将安全等级设置为红色并具有实施完全锁闭的安全措施的安全信息。

図4Bに示す本実施例においては、このぜい弱性がネットワーク110に接続されたコンピュータに対して重要なリスクをもたらすことを想定して、このオペレーティングシステム提供業者は、完全ロックダウンを実装するセキュリティ対策を伴う、このセキュリティレベルに赤色を設定するセキュリティ情報を発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判决块 508,根据从安全服务 306获得的最新的安全信息,网络安全模块 304判断当前实施的安全措施以及应的安全等级是否是与获得的安全信息保持最新。

判断ブロック508において、セキュリティサービス306から得られた最新のセキュリティ情報に基づいてネットワークセキュリティモジュール304は、この現在実装されているセキュリティ対策、および対応するセキュリティレベルがこの取得された情報を用いて最新になっているかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果当前实施的安全措施不是最新的,则在块 510处,网络安全模块 304获得应于网络安全模块已存储的关于该计算机系统的信息的用于该计算机系统的安全措施。

この現在実装されているセキュリティ対策が最新になってない場合には、ブロック510において、ネットワークセキュリティモジュール304は、このネットワークセキュリティモジュールがこのコンピュータシステムに関して記憶している情報に従ってこのコンピュータシステムについてのセキュリティ対策を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在延迟了预定的时间量之后,过程返回到块 506,重复从安全服务 306获得最新的安全信息、判断当前实施的安全措施于计算机系统是否是最新的、以及实施任何新的安全措施的过程。

所定の期間、遅延した後に、このプロセスはブロック506に戻り、ここでセキュリティサービス306からこの最新のセキュリティ情報を取得し、この現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっているかどうかを判定し、新しい任意のセキュリティ対策を実装するプロセスが反復される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在存储了信息之后,例程500进入到块506,如上所述,开始从安全服务306获得最新的安全信息、判断当前实施的安全措施于计算机系统是否是最新的、以及实施任何新的安全措施的步骤。

この情報を記憶した後に、このルーチン500は、ブロック506へと進み、前述のように、ここでセキュリティサービス306から最新のセキュリティ情報を取得し、この現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっているかどうかを判定し、新しい任意のセキュリティ対策を実装するステップが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块 704,根据网络安全模块所提供的安全信息请求中的特定计算机的配置信息,安全服务 306识别与安全信息请求中的计算机的当前配置信息相应的相关安全信息。

ブロック704においてこのネットワークセキュリティモジュールが提供するこのセキュリティ情報要求中のこの特定のコンピュータの構成情報に従って、セキュリティサービス306は、このセキュリティ情報要求中のこのコンピュータの現在の構成情報に対応する関連したセキュリティ情報を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一实施例,安全服务 306通过将应于特定计算机的配置的所有安全信息返回以用于进一步由网络安全模块处理来确定应当实施的保护安全措施,来识别相关的安全信息。

代替実施形態によれば、セキュリティサービス306は、どのセキュリティ保護対策を実装すべきかを決定するためにこのネットワークセキュリティモジュールによってさらに処理するためのこの特定のコンピュータの構成に対応するすべてのセキュリティ情報を戻すことによってこの関連したセキュリティ情報を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其结果是与已确认保证列表 42一致 (步骤 S310:“是”),则所连接的数据通信卡 80处于保证范围内,能够无问题地进行动作,因此 CPU 30将数据通信卡 80确定为处于制造商保证范围内的应调制解调器 (步骤 S360),结束动作确认处理。

その結果、保証確認済リスト42に一致すれば(ステップS310:YES)、接続されたデータ通信カード80は保証範囲内にあり、問題なく動作できるため、CPU30は、データ通信カード80を、メーカー保証範囲内にある対応モデムとして特定し(ステップS360)、動作確認処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图示,应列表 CL中相关联地记录有: 制造路由器20的路由器装置的机种名称、假定与该路由器20相连接的具备USB连接器的数据通信卡的VID、PID、以及在利用该数据通信卡时能够提供动作保证的路由器装置的固件 FW的版本信息。

図示するように、対応リストCLには、ルータ20が製造するルータ装置の機種名と、これに接続することが想定される、USBコネクタを備えたデータ通信カードのVID,PIDと、当該データ通信カードを利用する際の動作保証を行い得るルータ装置のファームウェアFWのバージョン情報とが、関連付けて記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果需要固件 FW进行更新 (步骤 S370:“是”),则 CPU 30通过 WEB浏览器使确认画面显示在终端 S TA的监视器上,并判断是否接受到了用户的允许指示 (步骤 S 380),其中,上述确认画面用于向用户确认是否允许从服务器 SV下载能够使数据通信卡 80处于动作保证范围内的版本的固件 FW。

一方、ファームウェアFWの更新が必要であれば(ステップS370:YES)、CPU30は、データ通信カード80を動作保証内とすることができるバージョンのファームウェアFWをサーバSVからダウンロードすることの許否をユーザに確認するための確認画面を、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに表示させ、ユーザによる許可の指示を受け付けたか否かを判断する(ステップS380)。 - 中国語 特許翻訳例文集

于上述路由器 20,在初次将数据通信卡 80连接于路由器 20的情况下当然能够起到上述效果,在将一种数据通信卡 80插入路由器 20和从路由器 20拔下以进行利用的情况、根据状况分开使用两种以上的数据通信卡 80的情况等各种数据通信卡 80的利用方式下都起到上述效果。

かかるルータ20は、初めてデータ通信カード80をルータ20に接続する場合は勿論、1種類のデータ通信カード80をルータ20から抜き差しして利用する場合、2種類以上のデータ通信カード80を状況に応じて使い分ける場合など、種々のデータ通信カード80の利用形態において、上述の効果を奏する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,连接设定简档 41预先存储于路由器 20中,但是也可以构成为如下的结构: 预先在服务器 SV中存储与 VID和 PID相关联的最新的连接设定简档 41,由路由器 20通过固定线路 FL、无线线路 WLL下载最新的连接设定简档 41来连接设定简档 41进行更新。

上述の実施形態では、接続設定プロファイル41は、ルータ20に予め記憶されているものであったが、サーバSVに、VID及びPIDと関連付けられた最新の接続設定プロファイル41を記憶しておき、ルータ20が、固定回線FLや無線回線WLLを介して、これをダウンロードし、接続設定プロファイル41を更新する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 .... 536 537 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS