意味 | 例文 |
「导致…」を含む例文一覧
該当件数 : 519件
这导致方法 400从框 410继续到框 408,在框 408处开关 312被设置为上行链路模式。
この結果、方法400はブロック410からブロック408に進み、ここで、スイッチ312はアップリンクモードに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理装置 200删除文件夹 abc,并视 File_A、File_A’为同一文件,例如导致用 File_A覆盖 File_A’。
画像処理装置200は、フォルダabcを削除し、File_A、File_A’を同一ファイルとみなし、例えば、File_A’をFile_Aで上書きしてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。
このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于给定随机散列函数匹配的概率为 2-c,导致平均信息块尺寸 C= 2c。
ランダムハッシュ関数の与えられたマッチングについての確率が2−Cであるので、平均チャンクサイズC=2Cがもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的目的是尽量防止由光源点亮产生的串扰所导致的画质降低。
本発明は、光源の点灯によるクロストークによる画質の低下をできる限り防ぐことを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施方式,能够尽量防止光源点亮引起的串扰所导致的画质降低。
本実施形態によれば、光源の点灯によるクロストークによる画質の低下をできる限り防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施方式,可尽量防止光源点亮引起的串扰所导致的画质降低。
本実施形態によれば、光源の点灯によるクロストークによる画質の低下をできる限り防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然 DCT和 DWT可以高效率地计算,但是在数据缩减之前计算完整变换的需要导致了低效率。
DCTおよびDWTは効率的に計算できるが、データ削減の前に完全な変換を計算する必要があるため、効率が低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集
奇异值分解 (SVD)是数据矩阵的因数分解,其自然地导致数据的最小化 (紧致 )描述。
特異値分解(SVD)は、データの最小(コンパクトな)記述に必然的につながる、データ行列の因数分解である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该过程导致被称为 YCbCr的表示,其中,为传感器阵列的每个元件指定亮度 Y值。
このプロセスは、YCbCrとして知られる表現をもたらし、ここで、輝度Y値が、センサ配列の各要素について割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10中所示的剩余步骤导致确定比例因子,以便用在顺序地压缩下一图像帧条中。
図10に示されている残りのステップにより、倍率が、次の画像フレームストリップを順に圧縮する際に使用するために決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是例示了由于传统的无线通信设备的正交调制器 /解调器中的 IQ失衡所导致的信号干扰的图;
【図2】従来の無線通信装置の直交変復調器におけるIQインバランスによる信号干渉を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
不能实现这种孤立导致必需不必要的非常大的缓冲器,这会对构建低延迟系统造成影响。
この切り分けができないことにより、無駄にバッファが必要となり低遅延システムに影響を与えていた。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,用户可以通过操作操作单元 9容易地确认由于差异的改变导致的图像中的变化。
このため、ユーザは、操作部9を操作して、視差の変更による画像の変化を容易に確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例而言,由二阶效应导致的输出包含具有等于两个输入音调的频率之和的频率的输出。
二次効果による出力は例えば、2つの入力トーンの周波数の和に等しい周波数を有する出力を含むだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例而言,由二阶效应导致的输出还包含具有等于两个输入音调的频率之差的频率的输出。
二次効果による出力はまた、例えば、2つの入力トーンの周波数の差に等しい周波数を有する出力を含むだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
为防止因进口数量的增加而导致国内产品所受到的利益损害导入了IQ制度。
輸入数量の増加によって国内産業が損害を被るのを防ぐ為に、IQ制度を導入した。 - 中国語会話例文集
有学者认为国内工厂向中国转移是导致了尼特族增加的原因。
国内工場の中国への移動が最近のニート増加の起因となっているとする学者もいる。 - 中国語会話例文集
如果以与行业内部竞争企业间的对立为原因使得企业很难获得超额利润 ,会导致行业吸引力减少。
業界内の競合企業との対立が原因で企業が超過利潤を得ることが困難になると業界の魅力は減少する。 - 中国語会話例文集
虽然我去了A公司面试,但由于经验以及工作内容与条件不合适而导致雇佣的不相称没得到工作。
A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。 - 中国語会話例文集
因为我们的营业额太好了导致生产跟不上,所以使用一些限制贩卖之类的逆营销。
売り上げがとても好調で生産が追いつかず、販売制限などのデイマーケティングを行う。 - 中国語会話例文集
如果对虚拟股份放置不管,持有者有可能会声称自己是股东,而导致各种各样的问题。
名義株を放っておくと、名義人が自分が株主だと主張する可能性があり、様々な問題につながってしまう。 - 中国語会話例文集
发生自然呕吐的情况下,如果进入气管会有导致窒息的危险性,所以请不要吸入气管中。
自然嘔吐が生じた場合、気管へ入ると窒息する危険性があるため、気管への吸入が起きないようにしてください。 - 中国語会話例文集
与其说是心情的变化,不如说只是由于环境的变化而导致自己的行动发生了改变。
気持ちの変化というよりは、環境の変化によって自分がとる行動が変わったに過ぎません。 - 中国語会話例文集
原计划本周开始施工的大厅翻修工程,因为其中一家承包公司突然撤退而导致延迟。
今週始まる予定だったロビーの改修は、土壇場になって請負業者の1 社が撤退したために遅れています。 - 中国語会話例文集
我想是因为太忙了所以导致送货遗漏,所以请您再发一遍交货单好吗?
ご多忙により送付漏れになっているのではないかと存じますが、納品書を改めて送付いただけますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
我很担心公司是否会在这个大项目上过度扩张而导致失败。
私は、会社がこの一大プロジェクトで無理をしすぎて失敗するのではないかと心配している。 - 中国語会話例文集
和50年前的孩子的体格相比较,饮食生活的变化导致发育的重大差异。
50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。 - 中国語会話例文集
经常处在整耳欲聋的噪音环境中被认为是导致耳鸣的原因之一。
耳鳴りの原因の1つとして、耳をつんざくような騒音に絶え間なくさらされることが考えられている。 - 中国語会話例文集
在一些情形中,缓冲器超限运行或低限运行状况可在输出装置 116基于所接收数据而产生的输出信号中导致不合需要的假象,或所述状况可导致通信损失。
場合によっては、バッファオーバーラン状態またはバッファアンダーラン状態により、出力デバイス116が受信データに基づいて生成する出力信号中に望ましくないアーティファクトが生じること、または、これらの状態により通信の損失が生じることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,在读取图像数据的传送中,必须进行规定协议下的数据的发送接收,因此导致 CPU40和主计算机 200之间的通信量的增大,从而导致通信量的增大及通信量的增大所引起的传送速度的降低。
さらに、読取画像データの転送中に、所定のプロトコルに従ったデータの送受信を行わなければならないため、CPU40とホストコンピューター200との間における通信量の増大を招き、通信量の増大、及び、通信量の増大に起因する伝送速度の低下を招く。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收多个信号的环境中,针对用于估算信道响应的、已经导致干扰信号的 OFDM生成复制,并从接收信号中减去该复制。
さらに、複数の信号を受信している環境下では、干渉となる信号の伝搬路推定用OFDM信号のレプリカを作成し、受信信号から減算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)LED芯片 71的驱动电压显著下降,驱动 LED芯片 71的驱动 IC的电流增加,从而生热而导致发生故障。
(3)LEDチップ71による駆動電圧の降下が大きくなるためLEDチップ71を駆動するドライバICの電流量が増加し、発熱を生じるため誤動作が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,左右对焦透镜 22和 32的位置之间的差异变大,并且不能获得适当的立体图像,这还导致观看者的眼睛疲劳。
そうすると、左右のフォーカスレンズの22・32の位置のずれの大きさが大きくなり、適切な立体画像が得られず、観察者の目の疲労の原因にもなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2A和 2B解释了在光量正常时和光极强而导致黑化现象时针对将被读取的像素行的操作和 AD转换;
【図2】通常光量時および黒化現象が発生する非常に強い光量時の読み出し選択行の動作およびAD変換方法を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
若正交性紊乱,则 I信道和 Q信道之间产生干扰,导致 ACK/NACK的错误认定,担心甚至会对系统的吞吐量带来不良影响。
直交性が乱れると、I及びQチャネル間に干渉が生じ、ACK/NACKの誤認定を招き、ひいてはシステムのスループットに悪影響を及ぼすことが懸念される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三,通过降低接收机中的干扰量,基带滤波器 301中的衰减也可以降低,这将导致更好的整体系统性能。
第3に、受信機内の干渉量を低減することにより、ベースバンドフィルタ301内の減衰も低減されることで、システムの全般性能を改善することに繋がる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,与频率优先复用方案 700的对应 MTCH2和 MTCH3传输延迟相比,时间优先复用方案 720可以导致 MTCH2和 MTCH3传输延迟。
そのため、時間優先多重化方式720は、周波数優先多重化方式700の対応するMTCH2およびMTCH3伝送遅延と比較して、MTCH2およびMTCH3の伝送遅延を引き起こすことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,由于在 TDD系统中,前向链路 (FL)传输可能发生在 RL传输之后,所以 AP处接收到的信号的延迟可能导致对 FL传输的干扰。
さらに、TDDシステムでは、RL送信の後に順方向リンク(FL)送信が生起する可能性があるので、APで受信される信号の遅れが結果としてFL送信との干渉を生じさせる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在大多数 FDD系统中,AT连续地在 RL和 FL上发射信号,导致极小或没有保护区间。
しかしながら、たいていのFDDシステムでは、ATはRLおよびFL上で連続的に信号を送信しており、結果として、ガードインターバルは、ほとんどない、またはまったくない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,针对每种系统配置使用专用的逻辑导致硬件不必要的重复,并且在支持新的系统和配置方面不够灵活。
しかしながら、おのおののシステム構成のために専用のロジックを使用することは、ハードウェアを不必要に複製することになり、新たなシステムおよび構成をサポートする柔軟性はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,若最大 M值为 255,则二值信号的维数比所述信号的维数大 254倍,从而导致在安全地确定二值信号之间的平方距离时通信开销增大。
たとえば、最大値Mが255である場合、二値信号の次元は信号の次元より254倍大きく、これによって二値信号間の二乗距離を安全に求める間の高い通信オーバヘッドがもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,数字信号不导致这样的问题,并且如果组合有前述自参照功能,则甚至可以读出小数字信号。
しかし、デジタル信号の場合そのような問題は無く、さらに前述の自己参照と組み合わせれば、小さな信号でもそれらの影響を排して読み取ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在基于上行信息 UL识别出检测到由丢包导致的错误时,编码模式切换部分 29将编码模式从正常编码模式转换成传播防止编码模式。
符号化モード切換部29は、アップリンク情報ULにより、パケットロスによるエラーが検出されたことを認識すると、符号化モードを通常符号化モードから伝搬防止符号化モードに切換える。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在上述方式中,当检测到由于丢包导致的错误时,视频处理系统 100适合于在恢复周期 TA期间进入全区域传播防止模式,直到完成从错误的恢复。
このように、画像処理システム100では、パケットロスによりエラーを検出すると、エラーから復帰するまでの復帰期間TAに亘って全領域伝搬防止モードに移行するようになされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由1016及1017构成的差分对使用较小退化电感器 (L3及 L4),从而以较低 LNA线性为代价导致较大 LNA增益及较低噪声指数。
1016および1017によって構成された差動対は、より小さい縮退インダクタ(L3およびL4)を使用し、LNA直線性の低下を犠牲にしてより大きいLNA利得およびより低い雑音指数をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 SRB使用 HSUPA时,受 UTRAN控制的配置改变,将导致禁止 WTRU 102中的 HSUPA操作,而这种改变则被用作附加的 RL故障检测判据。
SRBがHSUPAを使用している場合、結果としてWTRU102のHSUPA動作を使用不可にするUTRAN制御構成の変更が、追加のRL障害検出基準として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对 Node-B 104来说,为 WTRU在导致调度信息传输的初始速率请求之前和 /或之后报告的速率请求所配置的周期可以是已知的。
結果としてスケジューリング情報の伝送をもたらす初期速度要求よりも前および/または後にレポートするWTRU速度要求に対して構成された定期性は、ノードB104に知らされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 SRB使用 HSDPA时,那些导致在 WTRU 102中禁用 HSDPA操作并受 UTRAN控制的配置变化将被用作附加的 RL故障检测判据。
SRBがHSDPAを使用している場合、結果としてWTRU102のHSDPA動作を使用不可にするUTRAN制御構成の変更が、追加のRL障害検出基準として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,互补窗口是优选的,因为它们很容易保证在平均上说能量的两个值相同,从而导致准相等的位分布。
しかしながら、相補的ウィンドウが好ましいことあり、その理由は、相補的ウィンドウが、平均で両方のエネルギ値が同じであり、それによりビット分布の蓋然性が等しくなることが保証されるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |