意味 | 例文 |
「対談する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8884件
【図10】第5の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 10是以流程图的形式表示由第五实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】第6の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 11是以流程图的形式表示由第六实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の実施の形態に係る画像形成装置においては、管理者により、図4(A)に示す画面を用いて、セキュリティモードで動作するか否かの設定が予め行なわれる。
在第四实施方式的图像形成装置中,由管理者利用图 4(A)所示的画面预先进行是否以安全模式动作的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント処理が開始されると、ステップS101において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ファミリーツリー(FT)の情報であるFT情報を要求する。
当开始客户端处理时,在步骤 S101中,指示提供部 422向多格式转码器 101提供作为家谱树 (FT)的信息的 FT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS122において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、指示された表示変更に必要な情報を要求する。
在步骤 S122中,指示提供部 422针对多格式转码器 101请求对被指示的显示变更所需要的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、各画素列が図1に示す回路構成を有する画素アレイにおける2つの画素列の平面レイアウト図であり、本発明の第1実施形態を示している。
图 2是示出了根据本发明的第一实施例的像素阵列中的两个像素列的平面布局图,在该像素阵列中每个像素列具有图 1所示的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御データ埋め込み部24は、フレーム生成部23から入力された各DVIフレームの情報ビットに制御データを格納して後段の全周囲立体画像表示装置30に出力する。
控制数据嵌入单元 24将控制数据存储在从帧生成单元 23输入的各个 DVI帧的信息比特中,并且将它们输出给下游的整圆周立体图像显示设备 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合も、非GBR区分が、この区分がそれを使ってサービス提供されるべき最大レートを定義する絶対的閾値によって、定義されうる。
在这种情况下,绝对阈值也可以定义非 GBR划分部分,该绝对阈值定义了应当用于服务该划分部分的最大速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS52において、VS_TYPE生成回路151は、L画像、R画像の順を表す撮像順情報と第2の撮像タイプをVS_TYPEとして生成し、処理を終了する。
在步骤 S52中,VS_TYPE生成电路 151生成指示先 L图像后 R图像的次序的图像捕获次序信息以及第二图像捕获类型作为 VS_TYPE,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53において、VS_TYPE生成回路151は、R画像、L画像の順を表す撮像順情報と第2の撮像タイプをVS_TYPEとして生成し、処理を終了する。
在步骤 S53,VS_TYPE生成电路 151生成指示先 R图像后 L图像的次序的图像捕获次序信息以及第二图像捕获类型作为 VS_TYPE,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記配信障害メッセージを含むメッセージをプロトコル・レイヤーの間で渡すステップをさらに具備する、実施形態1〜3の何れか1つにおけるような方法。
4.根据实施例 1-3中任一项实施例所述的方法,该方法还包括在协议层之间传递包含所述递送失败消息的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
PTS_EP_fineに対応するSPN_EP_coarseが示すソースパケット番号が特定され、ソースパケット番号により識別されるソースパケットが記録されているアドレスが読み出し開始アドレスとして決定される。
确定由与 PTS_EP_fine相对应的 SPN_EP_coarse所指示的源分组号,将由该源分组号所标识的源分组被记录到的地址确定为读取开始地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、下り回線帯域情報テーブル2010には、OLT200の監視制御部244が各LLIDにおける宛先MACアドレスと宛先IPアドレスを複数登録する。
再者,在下行线路频带信息表 2010中,由 OLT200的监视控制部 244登录多个各LLID中的目标 MAC地址和目标 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに記載されているプロトコルは移動体通信網で使用されているhttpプロトコルとSMSメッセージプロトコルであり、既知なプロトコルであるため、本実施の形態では詳細については省略する。
这里记载的协议是移动通信网中使用的 http协议和 SMS消息协议,由于是已知的协议,所以在本实施方式中省略细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2のプロセッサ21は、オフィス全体における1カ月間のCO2の総排出量を示すデータを外部エコシステムから取得する(ACT801)。
打印服务器 2的处理器 21从外部生态系统取得表示整个办公室一个月的 CO2总排放量的数据 (ACT801)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、辞書DC_2に収められた顔パターンの特徴量に対する照合度は、カメラ筐体を右に90°傾斜させた姿勢で猫の顔を捉えたときに基準REFを上回る。
另外,相对于词典 DC_2所收容的面部图案的特征量的对照度,在以使照相机框图向右倾斜 90°的姿势捕捉到猫的面部时,超过基准 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLGpetが“0”を示したままタイマTM1の測定値が閾値TH2に達したときは、ステップS33でYESと判断し、ステップS35の記録処理を実行することなくステップS3に戻る。
在标记 FLGpet一直保持“0”而计时器 TM1的测定值达到了阈值 TH2时,在步骤S33中判断为“是”,不会执行步骤 S35的记录处理而返回至步骤 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、取込範囲103bの中央に捉えることができていた被写体像が取込範囲103bから外れてしまったり、図10(b)に示すようにして拡大ライブビュー表示される画像もぶれてしまったりする。
此时,原来可以在取入范围 103b的中央捕捉的被摄体像离开取入范围 103b,如图 10(b)所示,放大实时取景显示的图像也会抖动。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMデコーダ330は、サイド情報が、例えば、従来のPAPR SLM技法におけるような新しいPAPR符号化と一緒に送信された場合、さらに、サイド情報に対してエラーの検出/訂正を実行することができる(B425)。
如果如在 (例如 )常规 PAPR SLM技术中,旁侧信息连同新 PAPR编码一起被发射,则 PAPR MM解码器 330可进一步对旁侧信息执行错误检测 /校正(B425)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の幾つかの実施形態によるスティッキー領域の割り当ての詳細について検討する前に、図6は、基地局(BS)104と移動局(MS)600との間におけるサービスフローを伴う接続を示す。
在深入研究根据本发明的某些实施例的粘性区域分配的细节之前,图 6示出了基站 (BS)104和移动站 (MS)600之间的具有服务流的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用することができる記憶媒体の幾つかの例は、ランダムアクセスメモリ(RAM)と、読み取り専用メモリ(ROM)と、フラッシュメモリと、EPROMメモリと、EEPROMメモリと、レジスタと、ハードディスクと、取り外し可能なディスクと、CD−ROMと、等を含む。
可使用的存储介质的一些例子包括随机访问存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、闪存、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM等。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替として、ツールは、フレームの複雑性が所定の閾値又はユーザー定義の閾値を超えているか否か決定し、かくして、空間的に可変のQPが所望されているか否か決定する。
或者,工具确定帧的复杂度在预定或用户定义的阀值之上,并由此确定需要空间上可变的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、本発明の第1の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10にトラブルが発生した場合における画面表示動作について説明する。
接着,针对在本发明的第 1实施方式的图像处理系统中在图像形成装置 10中发生故障的情况下的图像显示工作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピューターシステム500は、例えば、媒体ドライブ512及び脱着可能形記憶装置インターフェース520を有することがきる情報記憶システム510を備えることがきる。
计算系统500也可以包括信息存储系统510,信息存储系统510可以包括,例如,介质驱动器 512和可移除存储接口 520。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、次に本発明の第2の実施形態に従ってデータパケットのトラフィックフローのフロー制御を行う方法について説明する。
参照图 5,现在描述根据本发明的第二个实施例的执行数据分组的业务流的流控制的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例示的な実施形態では、発呼者の呼要求は、発呼者が環境保護サービスに登録されている間は休止し、登録が完了すると、その呼要求は続行される。
在该示例性实施方式中,当主叫方注册绿色服务时主叫方的呼叫请求暂停,当注册完成时继续呼叫请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
発呼者に通知を再生すべき場合、ワイヤレス・ネットワークは、発呼者に移動体ユニット101の環境保護サービスへの加入を知らせるために、発呼者に対して環境保護メッセージを再生する(507)。
如果应当向主叫方播放通知,无线网络向主叫方播放 (507)绿色消息以提醒主叫方有关移动单元 101预订了绿色服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ202は、DNSメッセージのタイプを記述し、それについての情報を提供するフィールド、およびメッセージのその他のセクション中のエントリの数を示すフィールドを含む。
标头 202包含描述 DNS消息的类型并提供其相关信息的字段以及指示消息的其他部分中的表项数的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したように、第2の実施形態においては、レンズ交換式のデジタルカメラにおいてもワイド方向ズーム制御処理、テレ方向ズーム制御処理を適用することが可能である。
如上面已经说明的那样,在第二实施方式中,在镜头交换式数字照相机中也能够应用广角方向变焦控制处理和望远方向变焦控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図11は、ユーザがデジタルカメラ100を操作することでデジタルカメラ100とプリンタ201とで行われる第2実施形態に係る処理の概要を示すシーケンス図である。
图 11是示出在用户操作数字照相机 100时数字照相机 100和打印机 201进行的根据第二实施例的处理的概述的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、受信バッファ100fの空き容量が急激に増大することにより、持続接続制御が解除され、PC30に対してデータの送信が許可される。
因此,由于接收缓冲器 100f的空余容量急剧增大,而解除持续连接控制,允许 PC30发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特許文献2に示すような従来の方法では、予測係数を用いて対象物を追跡するため、予測が間違った場合には正しく追跡できない。
另外,在专利文献 2所示的现有的方法中,由于利用预测系数来跟踪对象物,因此在预测错误的情况下无法正确地跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な実施形態に従って画像を形成するシステム及び方法によって、当該技術において、上述の問題が克服され、技術的な解決策が達成される。
通过根据本发明各实施例的用于形成图像的系统和方法,上述问题得到解决,且在本领域中实现了一种技术方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一部の代替的な実装では、ブロックに示された各機能が、図面に示された順序から外れて生じ得ることにも留意する必要がある。
还应当理解,在某些备选实施方式中,框中标注的功能可以不以附图中标注的顺序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
係るネットワーク接続装置によると、第1IPアドレスが設定されていた際に通信していた他の装置に対して、適切にIPアドレスの変更を通知することができる。
根据所涉及的网络连接装置,能够向在被设定为第一 IP地址时进行了通信的其他装置,恰当地通知 IP地址的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
またキャリブレーション処理により作成される補正テーブルも、平均値avgR、avgG、及びavgBに対する代表明度値R1,G1,B1の逆数KR、KG、KBの補正テーブルに限られない。
另外,在校准处理中所创建的校正表不限于代表性明度值 R1、G1、B1关于 avgR、avgG、及 avgB的倒数 KR、KG、KB的校正表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示されている第2の方法において、アクティブ状態404のプラットフォーム200は、ランデブ目初期化メッセージ540をホストソフトウェアから企業/ATサーバ502に送信する。
在图 5中说明的第二实施例 514中,处于活动状态 404的平台 200将会合初始化540消息从主机软件发送到企业 /AT服务器 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号処理部13は、取得部12からのOFDM信号に対して、復調や誤り訂正などの必要な処理を施して得られるPLPからTSを復元して、そのTSをデコーダ14に供給する。
解调处理单元 13从通过将来自获取部分 12的 OFDM信号经历如解调和纠错的必要处理获得的 PLP重建 TS,将 TS提供到解码器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】カメラの移動速度が早い場合の左目用画像短冊と右目用画像短冊の重なり領域の発生態様について説明する図である。
图 13A和 13B是图示当相机的移动速度快时在左眼图像条和右眼图像条之间重叠区域的出现的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本発明の第1の実施の形態では、撮像装置100において撮影モード、再生モード、通信モードおよび各種設定モードの何れかのモードがユーザ操作により設定されるものとする。
这里,在本发明的第一实施例中,假设根据用户的操作,在成像装置 100中设置拍摄模式、再现模式、通信模式和各种设置模式之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ビデオレコーダ400は、CEC制御プロトコルのReport Physical Addressにより、物理アドレス[1100]は、CEC対応機器{1}であることを、テレビジョン受像機200およびAVアンプ300に通知する。
视频记录器 400通过报告 CEC控制协议的物理地址,向电视接收机 200和 AV放大器 300通知物理地址 [1100]对应于 CEC兼容设备 {1}。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ビデオレコーダ600は、CEC制御プロトコルのReport Physical Addressにより、物理アドレス[1300]は、CEC対応機器{2}であることを、テレビジョン受像機200およびAVアンプ300に通知する。
视频记录器 600通过报告 CEC控制协议的物理地址,向电视接收机 200和 AV放大器 300通知物理地址 [1300]对应于 CEC兼容设备 {2}。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、当業者が容易に正しく認識するように、機械読取可能媒体606、またはその任意の一部は、処理システム600の外部にあってもよい。
然而,所属领域的技术人员将容易了解,机器可读媒体 606或其任何部分可在处理系统 600的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、いずれのクラスタに障害が無くても、異なるバージョンのクラスタ間で構成状態を移行することが難しいため、いくつかの接続が落ちてしまう。
第三,即使任一个集群都没有出故障,在不同版本的集群之间转移配置状态的难度也会导致某些连接被丢掉。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、固有のレイヤ2及びレイヤ3識別子を含むクラスタ#2が、クラスタ#1への「ホットスタンバイ」として機能し、第1のクラスタからのフェイルオーバ前に接続をミラーリングすることができる。
在一个实施例中,具有唯一的第 2和第 3层标识符的集群 #2可以充当集群 #1的“热备用”,对从第一集群故障转移之前的连接进行镜像。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記重みの数は、前記第一の係数のセットの係数の数に対応する、請求項6乃至9のいずれか記載の装置、又は請求項1乃至5のいずれか記載の方法。
10.根据权利要求 6-9之一的装置、或者根据权利要求 1-5之一的方法,其中-权重 (CURR(u,v))的数目对应于第一组 (REF(u,v))中系数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザAがユーザAに対応付けられている公開鍵を用いてダイレクトプリント用のファイルを暗号化し、外部記憶装置50に記憶する。
例如,用户 A使用与用户 A相对应的公开密钥对直接打印用的文件进行加密,并存储在外部存储装置 50中。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19は、図1中符号Xで示す方向、すなわち、キャリッジガイド軸31の軸方向及びプラテン21の長手方向と一致する主走査方向に、上本体部両サイドフレームの間で往復走査される。
滑架 19沿着图 1中符号 X所示的方向即与滑架引导轴 31的轴向及压板 21的长度方向一致的主扫描方向在上主体部两侧框架之间往复扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19は、図1中符号Xで示す方向、すなわち、キャリッジガイド軸31の軸方向及びプラテン21の長手方向と一致する主走査方向に、上本体部両サイドフレームの間で往復走査される。
滑架 19在图 1中用符号 X表示的方向上,即沿着与滑架引导轴 31的轴方向和压印平板 21的长度方向一致的主扫描方向,在上主体部两侧框体之间进行往返扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以上の例では、第2の読取部102Bでのシェーディング補正に用いるSH値を設定するためのシェーディング動作および清掃動作の制御が説明されている。
另外,在以上示例中,已描述了对浓淡操作和清洁操作的控制以用于设置在第二读取单元 102B中的浓淡校正中使用的 SH值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |