「将に」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 将にの意味・解説 > 将にに関連した中国語例文


「将に」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17749



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 354 355 次へ>

判別結果がNOからYESに更新されると、ステップS45で顔検出枠FDのサイズを“SZmax”に設定し、ステップS47で顔検出枠FDを探索エリアの左上位置に配置する。

如果判别结果从“否”变更为“是”,则在步骤 S45中将面部检测框FD的尺寸设定为“SZmax”,在步骤 S47中将面部检测框 FD配置在探索区域的左上位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOであれば、ステップS61で顔検出枠FDのサイズを“5”だけ縮小させ、ステップS63で顔検出枠FDを探索エリアの左上位置に配置し、その後にステップS49に戻る。

如果判别结果为“否”,则在步骤 S61中将面部检测框 FD的尺寸只缩小“5”,在步骤 S63中将面部检测框 FD配置在探索区域的坐上位置,然后返回至步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、最下位アドレス信号ADDR_Lにn+9を、最上位アドレス信号ADDR_Hにn+11を出力してRLSETをHにし、リードラッチRL<n+9>と最上位リードラッチRL_H<n+11>をセットする。

于是,将“n+9”输出到最低地址信号 ADDR_L,而将“n+11”输出到最高地址信号ADDR_H,以使 RLSET为 H,并设置读取锁存器 RL<n+9>和最高读取锁存器 RL_H<n+11>。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、最下位アドレス信号ADDR_Lにn+17を、最上位アドレス信号ADDR_Hにn+23を出力してSLSETをHにし、シャッターラッチSL<n+17>と最上位シャッターラッチSL_H<n+23>をセットする。

于是,将“n+17”输出到最低地址信号 ADDR_L,而将“n+23”输出到最高地址信号ADDR_H,以使 SLSET为 H,并且设置快门锁存器 SL<n+17>和最高快门锁存器 SL_H<n+23>。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、最下位アドレス信号ADDR_Lにnを、最上位アドレス信号ADDR_Hにn+6を出力してSLSETをHにし、シャッターラッチSL<n>と最上位シャッターラッチSL_H<n+6>をセットする。

于是,将“n”输出到最低地址信号 ADDR_L,而将“n+6”输出到最高地址信号 ADDR_H,以使 SLSET为 H,并且设置快门锁存器 SL<n>和最高快门锁存器 SL_H<n+6>。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、1行のデータが第1ラインメモリ711に全て記憶されると、第1ラインメモリ711及び第2ラインメモリ712に記憶されたデータはそれぞれ第2ラインメモリ712及び第3ラインメモリ713に移される。

再次,如果将用于显示一行的数据存储至第一线路存储器 711,那么将存储至第一线路存储器 711和第二线路存储器 712的数据分别移动至第二线路存储器 712和第三线路存储器 713。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ345が、B404において、パケットが訂正されることができないことを決定する場合、デコーダ345は、基地局305のレシーバ315に対してNACKタイプ2を送信する通知をローカルトランスミッタ309に提供することができる(B408)。

如果解码器 345在 B404中确定不可校正包,则解码器 345可将一通知提供到本地发射器 309以将 NACK类型 2发送到基站 305的接收器 315(B408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのN個の並列シンボルストリーム316は、周波数領域において表されて、IFFT構成要素320によってN個の並列時間領域サンプルストリーム318に変換される。

可以将 N个并行的符号流 316表示在频域中,并且可以通过 IFFT部件 320来将这 N个并行的符号流 316转换为 N个并行的时域采样流 318。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのN個の並列のシンボルストリーム316は、周波数領域において表され、IFFTコンポーネント320によってN個の並列の時間領域サンプルストリーム318に変換することができる。

可以将 N个并行的符号流 316表示在频域中,并且可以通过 IFFT部件 320来将这 N个并行的符号流 316转换为 N个并行的时域采样流 318。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410にマッピングされる前に、最小の前方誤り訂正(FEC)ブロックサイズである48ビットのブロックを形成するために24ビットのDLFPを複製することができる。

在将 24比特 DLFP映射到 FCH 410之前,可以将 24比特 DLFP进行复制以形成 48比特的块,这是最小的前向纠错 (FEC)块大小。 - 中国語 特許翻訳例文集


更に、本発明の周知の要素は、本発明の意味のある詳細を不明瞭にしないように、その詳細は述べられず、または省略される。

另外,本发明中众所周知的元素将不被详细描述或将被省去以免湮没本发明中切题的详情。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、構図検出部42は、処理対象の画像を、縦長、または横長のどちらかに分類し、さらに、顔画像、上半身画像、または全身画像の構図タイプに分類する。

构图检测单元42还将处理目标图像分类为肖像型或风景型,并将其分类为面部图像、上身图像或全身图像的构图类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13において、評価値算出部32は、構図評価値と表情評価値とにそれぞれ所定の重み係数を乗算して、その結果を積算することにより総合評価値を算出する。

在步骤 S13,评估值计算单元 32将构图评估值和面部表情评估值乘以各自的预定加权因子,并将得到的值相加以计算整体评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアゲートウェイコントローラ24はCSベアラ部分のRUA32Rにも通知を発して、I/S-CSCF28を介してRUA32RへInviteメッセージを送ることにより、CSベアラ部分に対し制御パスを確立する(ステップ310と312)。

媒体网关控制器 24还将通知 RUA 32R关于 CS承载部分,并且通过经由 I/S-CSCF 28将 Invite消息发送给 RUA 32R来建立 CS承载部分的控制通路 (步骤 310和 312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成比率設定部51は、設定端子4により設定された合成比率αを乗算器52に出力し、合成比率(1−α)を乗算器53に出力する。

合成比例设定部 51将利用设定端子 4设定的合成比例α输出到乘法器 52,将合成比例 (1-α)输出到乘法器 53。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは、レフト1、レフト3、レフト5の画像部分を視聴者の左眼1bに表示すると同時に、ライト2、ライト4、ライト6の画像部分を視聴者の右眼1aに表示するディスプレイ装置を示す。

图 4A示出了显示设备,该显示设备将左 1、左 3、左 5图像部分显示给观看者的左眼 1b,同时将右 2、右 4、右 6图像部分显示给观看者的右眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bは、レフト2、レフト4、レフト6の画像部分を視聴者の左眼1bに表示すると同時に、ライト1、ライト3、ライト5の画像部分を視聴者の右眼1aに表示するディスプレイ装置を示す。

图 4B示出了显示设备,该显示设备将左 2、左 4、左 6图像部分显示给观看者的左眼 1b,同时将右 1、右 3、右 5图像部分显示给观看者的右眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置300において奥行値を設定する場合、まずワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最も浅く制御し、レンズ焦点を無限遠(5.0[m]超え)に設定する。

当在图像捕获设备 300中设置深度值的情况中,首先,通过将光圈开启状态设置在广角端 (wide end)来将镜头的景深控制为最浅的,并且,镜头的焦点被设置在无穷远处(超过 5.0[m])。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図18(b)に示す撮像画像575における左右方向の幅を、画像の幅Wwとし、撮像画像575に含まれる人物576の顔577の左右方向の幅を、顔画像の幅Wfとする。

此外,将图 18B中所示的捕获图像 575的左右方向上的宽度表示为图像宽度 Ww,而将包括在捕获范围 575中的人 576的面孔 577在左右方向上的宽度表示为面孔图像宽度 Wf。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェイト計算部103は、無線ユニット420用の周波数軸信号を逆FFT部104に、無線ユニット421用の周波数軸信号を逆FFT部106に出力する。

权数计算部 103将无线单元 420用的频域信号输出至逆 FFT部 104,将无线单元 421用的频域信号输出至逆 FFT部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、またはさらに、両方の無線システムは、機内通信システム12と空対地/地対空リンクに関して異なる2つの周波数範囲を使用することによって分離され得ることが理解されよう。

大家将会理解,备选地或者附加地,可以通过对于飞机内通信系统 12和空对地 /地对空链路使用两个不同频率范围而将所述两个无线系统隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

与えられた開示から、当業者には、本発明、および本発明に付随する利点が理解されるだけでなく、開示される構造および方法の様々な変更および変形が明白に認められよう。

从给出的公开内容中,本领域技术人员将不仅理解本发明及其随附的优点,而且还将找到对于所公开的结构和方法的各种改变和修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、第2の通信制御部202の状態が「印刷中」である場合に、第1の通信制御部201からリンク制御部205に向けて切断通知が送られる場合を例に挙げて説明する。

作为示例,将说明当第二通信控制单元 202的状态为“正在打印”时第一通信控制单元 201将断开通知发送至链路控制单元 205的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の検証は、例えば、キャリア周波数に対して周波数オフセットを2.5GHzから7.5GHzに増加させることによって信号減衰が約2dBだけ増加することを示している(図2も参照)。

例如,根据图 3可知,将相对于载波频率的频率偏移从 2.5GHz增加到 7.5GHz将信号衰减增加了约 2dB(也参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

正規化された値は、位相シフタ464を共振器460内に光サイドバンドを生成する「有効光源」として扱うことによって、及びその有効光源の出力パワーを基準レベルとすることによって得られる。

归一化值是通过将移相器 464处理成在谐振腔 460内产生光学边带的“有效光源”、并且将有效光源的输出功率作为参考值来获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラレル/シリアル変換部120Aは、シリアル化された画素データSDATA_TXを発光部121Sに出力すると共に、クロック信号φSCLK_TXを発光部121CLに出力する。

并 /串转换器 120A将串行化的像素数据 SDATA_TX输出到发光单元 121S,并将时钟信号φSCLK_TX输出到发光单元 121CL。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1a】二つの平面画像シーケンスを立体画像シーケンスに圧縮符号化してデータ格納媒体に記録するかまたは単一チャネルで放送するための本発明に係るシステムの略図である。

图 1a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体图像序列的原理图,将该立体图像序列存储到数据存储介质或通过一个频道广播该立体图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、管理装置60により充電料金及び課税額の精算を行う構成にする場合、電動移動体50は、充電装置40を介して管理装置60に充電量の情報m2を送信する。

另外,在充电费和税金量的结算将由管理设备 60执行的构造的情况下,电动移动体 50经充电设备 40将关于充电瓦时的信息 m2发送给管理设备 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(A)〜図5(B)を参照して、撮像装置16は撮像面がカメラ筐体CB1の前方の被写界を捉えるように設けられ、LCDユニット36はモニタ画面40がカメラ筐体CB1の後方を向くように設けられる。

参照图 5(A)到图 5(B),将摄像设备 16设置为由摄像面来捕捉照相机框体 CB1的前方的被摄景,将 LCD单元 36设置为使监视器画面 40朝向照相机框体 CB1的后方。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOであれば、ステップS125で顔検出枠FDのサイズを“5”だけ縮小させ、ステップS127で顔検出枠FDを探索エリアの左上位置に配置し、その後にステップS109に戻る。

如果判别结果为“否”,就在步骤 S125中将面部检测框 FD的尺寸仅缩小“5”,在步骤 S127中将面部检测框 FD配置在搜索区域的左上位置,此后返回步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ペット登録モードの下で動物の顔を登録枠RF1に収めるとき、操作者は、動物までの距離をほぼ同じ距離に保った状態で、動物の顔を継続的に捉える。

此外,当在宠物登记模式下将动物的面部收入登记框 RF1中时,操作者在将到动物的距离保持在几乎相同的距离的状态下,持续捕捉动物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、例えば、図5において、AF評価値EVAとAF評価値EVBを比較する代わりに、AF評価値EVAは、(AF評価値EVBとAF評価値EVAの左側にあるAF評価値との平均値)と比較されてもよい。

然而,例如,可以不在图 5中将 AF评价值 EVA与 AF评价值 EVB进行比较,而将 AF评价值 EVA、与 AF评价值 EVB和位于 AF评价值 EVA的左侧的 AF评价值的平均值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6で示すように、このスキームでは、規定されたサンプル値のうちの1個は、“1”の値に設定され、残りのサンプル値は、“0”の値に設定されている。

如图 6中所展示,在此方案中,将所述经界定样本值中的一者设定为值“1”,且将剩余样本值设定为值“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、以下では、撮像画像から抽出された注目被写体を、他の背景画像に重ねて合成することにより合成画像を生成する例について説明する。

这样,下文中,将描述其中通过以重叠方式将从捕获图像中提取的被观察主体合成到不同的背景图像来生成合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、環状画像30をパノラマ画像40に変換するためには、環状画像30をいずれかの切断位置で切断してパノラマ展開する必要がある。

为了将环状图像 30转换为全景图像 40,如上所述,有必要在切断位置对环状图像30进行切断并将经切断的环状图像展开为全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、f111において、制御部1は、次の位相設定での水平開始位置を取得するために、nを1増加し、現在水平開始位置Pcを前回水平開始位置Ppにコピーする。

即,为了获取下一设定相位处的水平开始位置,控制器 1在步骤 f111处将 n加 1,然后,将当前水平开始位置 Pc复制到先前水平开始位置 Pp。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKの紛失が生じる場合、基地局は、ユーザ端末が既に受信しているデータをユーザ端末に再送信して、不必要にシステムリソースを浪費してしまう。

在缺失的 ACK的情况下,基站将不必要地浪费系统资源,将用户终端已经收到的数据重新传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク接続インターフェース260を用いて、遠隔会議デバイスを、遠隔会議においてユーザを他のユーザに接続するネットワークに接続しても良い。

网络连接接口 260可以用于将电话会议设备连接到在电话会议中将用户连接到其他用户的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサの目的は、RF信号を同調可能アナログフィルタ330aに送信する前にIF又はベースバンド信号にダウンコンバージョンすることである。

混频器的目的是在将信号发送给可调谐模拟滤波器 330a之前将 RF信号下变频成 IF或基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アライン・ユニットの切れ目を検出すると、ピクセルカウンタ207は、それまでにカウントしたピクセルの係数データを、アラインユニットバッファ208に供給し、蓄積させる(矢印233)。

在检测到对准单元的边界时,像素计数器 207将直到目前计数的像素的系数数据提供到对准单元缓冲器 208,并且使得缓冲器 208将数据存储在其中 (由箭头 233指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

S−Rラッチ410の出力信号420aはANDゲート420の一つの入力に与えられ、そして、S−Rラッチ出力信号420aのR−Cフィルタされたバージョン420bはANDゲート420のもう一方の入力に与えられる。

将 S-R锁存器 410的输出信号 420a提供到“与”门 420的一个输入,且将 S-R锁存器输出信号 420a的经 R-C滤波的版本 420b提供到“与”门 420的另一输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに説明される1つの例示的な実施形態において、通信チャネル119は、磁場106とは別のチャネルとして実現され、別の例示的な実施形態において、通信チャネル119は、磁場106と組み合わせられる。

在本文所述的一个示范性实施例中,将通信信道 119实施为与磁场 106分离的信道,且在另一示范性实施例中,将通信信道 119与磁场 106组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

SFNリセット前にACK/NACKメッセージを送信する時間の無いHARQ処理のために、基地局は、それらを、NACKメッセージを用いた処理として取り扱い、SFNリセット・ポイント後、同じHARQ処理IDにソフト・コンバインする。

对于在SFN复位之前没有时间发送 ACK/NACK消息的 HARQ过程,基站可将其视为具有 NACK消息的过程且将其软组合到在 SFN复位点之后的同一 HARQ过程 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

明示的経路が受信PATHメッセージで指定される場合、ノードBは、TCME−LSPおよび関連LSPが同一パスを辿ることを確実にするために、第2のPATHメッセージ内に対応するオブジェクト34を含む。

如果在接收到的 PATH消息中规定了明确路由,则节点 B将相应的对象 34包括在第二 PATH消息中,以确保 TCME-LSP及相关 LSP将遵循相同的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の動作シナリオに移ると、ユーザは、音楽をヘッドホン6a(例えば、ステレオヘッドホン)にストリーミングすることまたはビデオをディスプレイ6bにストリーミングすること、またはその組み合わせを望んでもよい。

现在转到第二操作场景,用户可能希望将音乐流传送至耳机 6a(例如,立体声耳机 ),或者将视频流传送至显示器 6b,或者是它们的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの実施形態によると、ウェイク状態ではOSメッシュエージェント114が訪問ノードにローカル情報を提供し、スリープ状態ではOOB管理ロジック108が訪問ノードにローカル情報を提供する。

在许多实施例中,OS网状代理 114在清醒状态中将本地信息提供到访问节点,并且 OOB管理逻辑 108在睡眠状态中将本地信息提供到访问节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同様に水平出力線24cには転送スイッチ22cを介して保持容量20cが接続され、水平出力線24dには転送スイッチ23cを介して保持容量21cが接続される。

类似地,经由传送开关 22c将水平输出线 24c与保持电容器 20c连接,并且经由传送开关 23c将水平输出线 24d与保持电容器 21c连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同様に水平出力線24cには転送スイッチ22dを介して保持容量20dが接続され、水平出力線24dには転送スイッチ23dを介して保持容量21dが接続される。

类似地,经由传送开关 22d将水平输出线 24c与保持电容器 20d连接,并且经由传送开关 23d将水平输出线 24d与保持电容器 21d连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

スリープモードがこれらのイベントのうちどれか1つによって始動されている場合、スリープモードアプリケーションは、スリープモード設定に従ったスリープモードで作動するように装置を調節する(ステップ430)。

如果休眠模式由这些事件中的任一个启动,则休眠模式应用程序将根据休眠模式设置将该设备调整成以休眠模式操作 (步骤 430)。 - 中国語 特許翻訳例文集

色線条は図2において線で示されるが、火炎の中には、乱流渦、及び非均一な色画像が火炎56内に生成される色密度束が生じるものもある。

虽然在图 2中颜色条纹示例为线,一些火焰将产生湍流涡旋和颜色的密集束,其将在火焰 56中产生不均匀颜色的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 354 355 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS