「川の向こうに」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 川の向こうにの意味・解説 > 川の向こうにに関連した中国語例文


「川の向こうに」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 279



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

一実施例では、ファイルサーバは、共通に管理される複数の記憶ディスクを組み合わせることによりデータの利用可能性及びパフォーマンスを提供するRAID(Redundant Array of Independent Disk)を含むことができる。

在一个实施中,文件服务器可包含提供数据可靠性并通过将多个存储磁盘在公用管理下结合来执行的独立磁盘冗余阵列 (RAID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、装置制御部11による逓倍回路の制御は、信号線を介して、ハイまたはローの制御信号を逓倍回路に対して送信することによって行われても良いし、逓倍回路に対するコントロールレジスタにフラグを書き込むことによって行われても良い。

而且,由装置控制部11进行的倍频电路的控制,既可以通过信号线向倍频电路发送高或低的控制信号来进行,也可以通过把标记写入到对倍频电路的控制寄存器内来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

各UEには、リソースブロックを共用する他のいかなるUEにも割り当てられていない循環シフトを含むことができる、異なる1組の循環シフトを割り当てることができる。

可以给每个 UE分配不同的循环移位集合,其可以包括未分配给共享这些资源块的任何其它 UE的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、領域情報709は、シンボルインデックスに従う(すなわち、時間における)スティッキー領域(すなわちOFDM/OFDMAフレーム中の割り振られたDLデータバースト)の開始の位置を特定するために使用できるシンボルオフセット710を含むことができる。

例如,区域信息 709可以包括符号偏移 710,其可以用于根据符号索引 (即,按照时间 )来定位粘性区域 (即,在 OFDM/OFDMA帧中的分配的数据突发 )的起始部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100は、ネットワーク102(例えば、ローカルエリアネットワークおよび/またはインターネット)と多くの局106を含むことができ、その各々は、アクセスポイント104によってネットワーク102へのアクセスを提供される。

无线通信系统 100可包括网络 102(例如,局域网和 /或因特网 )和许多站 106,其中每个站通过接入点 104被提供对网络 102的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス検知デバイスは、データのセットの少なくとも一部分に基づいて(たとえば、データのセット中に含まれる要求に基づいて)感知するように適合されたセンサを含むことができる。

无线感测装置可包括适于基于数据集合的至少一部分 (例如,基于数据集合中所包括的请求 )来进行感测的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図2のブロック210で表されるように、この置換プロセスは、最初に、バッファオーバーランが示された場合に置換すべき入力データのセットの部分を識別することを含むことができる。

因此,如图 2的框 210所表示,此替代过程可首先涉及识别在指示缓冲器超限运行的情况下输入数据集合的将被替代的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によるデバイス属性情報は、デバイスの現在位置、デバイスのネットワーク識別子、ユーザ、前記デバイスとユーザとの間の距離などのデバイスの関係についての情報を含むことができる。

设备属性信息可以包括设备的当前位置、设备的网络 ID、用户和关于设备的关系的信息 (诸如设备和用户之间的距离 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス1101はまた、ワイヤレスデバイス1101と遠隔ロケーション間で信号の送信および受信を可能にするために、送信機1111と受信機1113を含むことができる。

无线设备 1101还可以包括发射机 1111和接收机 1113,以允许在无线设备 1101和远程位置之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。

通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、SC伝送モードのフレーム構造は、OFDM伝送モードのフレーム構造とは実質的に異なり、それは、SCおよびOFDMデバイスおよびネットワーク間の相互動作性のレベルを制限する。

然而,SC发射模式的帧结构实质上不同于 OFDM发射模式的帧结构,其限制了 SC装置和网络与 OFDM装置和网络之间的互用性程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問合せは、人のグループの所望の最大サイズ、即ち電子デバイス102に返信するユーザの数を示すことができる1つ又は複数のセキュリティパラメータを含むこともできる。

查询也可以包括一个或多个安全参数,其可以指示人群的希望的最大大小,即返回到电子设备 102的用户数。 - 中国語 特許翻訳例文集

「機械可読媒体」という用語は、ワイヤレスチャネル、ならびに(1つまたは複数の)命令および/またはデータを記憶、含有、および/または搬送することが可能な様々な他の媒体を含むことができるが、これらに限定されない。

术语“机器可读媒体”可包括 (但不限于 )无线信道和能够存储、含有和 /或载运指令和 /或数据的各种其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記レンズは、少なくとも光学系の焦点距離を変化させるための変倍レンズ、及び、被写体に焦点を合わせるための合焦レンズのいずれか一方を含むことを特徴とする請求項5乃至請求項7のいずれか1項に記載の撮像装置。

8.根据权利要求5至7中任一项所述的摄像设备,其特征在于,所述透镜包括被配置为改变所述光学系统的焦距的变倍透镜、和被配置为聚焦于被摄体的调焦透镜中至少之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記レンズは、少なくとも光学系の焦点距離を変化させるための変倍レンズ、及び、被写体に焦点を合わせるための合焦レンズのいずれか一方を含むことを特徴とする請求項1乃至請求項3のいずれか1項に記載の撮像レンズ。

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像镜头,其特征在于,所述透镜包括被配置为改变所述光学系统的焦距的变倍透镜、和被配置为聚焦于被摄体的调焦透镜中至少之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わって、その他の適切な信号伝送媒体としては、デジタルおよびアナログの通信リンクならびに無線などの伝送媒体を含むことができる。

或者,其它适当的信号承载介质可包括传输介质,诸如,数字的及模拟的及通信链路及无线。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、個別の特徴は異なる請求項を含むことができるが、これらは有利に組み合わせることが可能であり、そして異なる請求項に含まれることは、特徴の組み合わせが実行及び/有利でないことを意味するものではない。

另外,虽然个别特征可能被包含在不同权利要求中,但是这些可能被有利地组合,并且在不同权利要求中包括并不暗示特征的组合是不可行的和 /或有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金情報はまた、訪問先ネットワーク120におけるセッションにホームOCS114によって付与されたサービスユニットの割当てを含むことができる。

计费信息还可包括由家庭 OCS114为了受访问网络 120中的会话而授权的服务单元的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、自分の自動車で移動中のユーザは、自分の出発点から目的地に移動するときの、自分の乗り物の半径2.5マイル内の領域について、雹を伴う嵐全てに関して対話式気象注意報システム8によって通知されることを望むことができる。

例如,当以其汽车旅行的用户正从其起点向其目的地旅行时,他可能希望由交互式天气咨询系统 8告知关于其交通工具 2.5英里半径之内区域的所有雹暴。 - 中国語 特許翻訳例文集

私達は、まず、どのような困難が起きようとも、それに屈せずに乗り越える強く堅固な志を各自が持ち、信行に励むことが肝要であります。

首先,我们不管面对什么困难,最重要的都是要各自怀着不屈不挠、跨越困境的坚定意志力,坚持信念。 - 中国語会話例文集

具体的には、評価カメラでTV映像を捉え、その画質データが基準値(typical値)等からなるパラメータ設定値と外れる場合に、その設定値まで合わせ込むことにより、量産時において各TVの画質特性を均一にすることが可能となる。

具体来说,由评估相机捕捉 TV映像,如果其画质数据偏离了由基准值 (typical值 )等组成的参数设定值,则通过使其画质数据与该参数设定值一致的方式,可以在量产时使各 TV的画质特性均等化。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記少なくとも1つのネットワーク管理タスクが、ネットワーク情報消費部からの入力に従って前記共通目的ネットワークに接続するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述至少一个网络管理任务包括根据来自网络信息的消费者的输入来连接至所述共同目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例において、このサービス要求は、無線移動局が加入者であることをホーム・ネットワークが検証することを許す、移動局の一意識別子を含むことが可能である。

在一个示例中,服务请求可包括无线移动站的唯一性标识符,该唯一性标识符允许归属网络验证移动站是订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始ターミナル502からまず開始し、ブロック504に進むことにより、このネットワークセキュリティモジュール304は、完全ロックダウンに関連したセキュリティ対策を実装する。

首先在起始端 502开始并进行到块504,网络安全模块 304实施与完全锁闭相关的安全措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示しているように、接続端子及び端子孔は等間隔に配置されているわけではないので、左端の接続端子253eを右端の端子孔114に重ねたときだけ、残りの接続端子を端子孔に挿し込むことができるように形成されている。

应注意,如图 5中所示,连接端子和端子孔不必按规律间隔排列,因此只有当最左边的连接端子 253e被放在最左边的端子孔 113上时,其余连接端子才被插入端子孔中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一部のユーザは、ユーザのソーシャルネットワーキングライフスタイルの一部としてユーザの現在のステータスおよびアクティビティをユーザの友人および家族に知らせることを望むことがある。

另外,一些用户可能希望告知他的朋友和家人其当前状态和活动,作为其社交生活方式的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコLCは、セルラー電話702からピコFLOサーバ325に送信され、その後、ピコFLO端末によって受信される、セルラー電話702に記憶されたピクチャまたはビデオクリップを含むことができる。

所述 picoLC可包括存储于蜂窝式电话 702中的图片或视频剪辑,所述图片或视频剪辑从蜂窝式电话702发送到 picoFLO服务器 325且随后由 picoFLO终端接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスネットワーク特定シグナリングは、ベアラに、そのトラフィックフローテンプレート(Traffic Flow Template)(TFT)が、もはやIPフローをカバーしないようにするために修正されるようにさせるベアラ修正メッセージを含むことができる。

接入网络特定信令可包含承载修改消息,其使承载被修改以使得其业务流模板(TFT)不再覆盖 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1のOFDM/OFDMAフレームは、第1のフレーム又は後続するフレーム内のいずれかにおいて、割り当てられたデータ領域の位置を特定するためのMAP IEを含むことができる。

第一 OFDM/OFDMA帧可以包括用于定位第一帧内或者后续帧内的所分配的数据区域的 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本ワイヤレス通信装置は、UEの少なくとも1つの特定のグループに割り当てられた物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH)領域中で、UE固有のアンテナポートに関係する少なくとも1つの基準信号を送信するための手段を含むことができる。

另外,无线通信设备可包括用于在被指派到至少一个特定 UE群组的物理下行链路共享信道 (PDSCH)区中发射与 UE专用天线端口相关的至少一个参考信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の実施形態では、記録システム110は、以下に限定されるわけではないが、複数のカメラ112、レコーダ114、拡声システム(PA)116、及びコンピュータ118を含むことができる。

在图 1实施例中,记录系统 110可以包括但不限于多个相机 112、记录器 114、播音系统 (PA)116和计算机 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル142を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密在协议隧道 142上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル138を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这可以包括,例如,交换消息来分配用于对在协议隧道 138上传送的信息进行加密和解密的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル448を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如: 交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 448上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル438を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如: 交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 438上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ネットワーク装置400は、CD−ROM/DVD−ROMドライブ426及びハードディスクドライブ428などの追加の大容量記憶装置をさらに含むことができる。

同样地,网络设备 400还可包括诸如 cd-rom/dvd-rom驱动器 426和硬盘驱动器 428之类的附加海量存储设施。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを含むことが意図されている。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等意欲包含计算机相关实体,例如但不限于硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザプリファレンス254は、ユーザが音声コマンドによって、例えばウェブ検索よりも連絡先に電話することを通常は意図すること、またはユーザがカウントダウンタイマを使用するよりも、直ちにコマンドが起動されるのを好むことを示す値など、特定のユーザのためのカスタム閾値を含むことができる。

用户偏好 254可以包括: 用于特定用户的定制阈值,诸如用于指示用户一般通过语音命令例如意欲呼叫联系人而不是执行 web搜索的值; - 中国語 特許翻訳例文集

この要求は、無線移動局が実際にホーム・ネットワークの事業者の加入者であることをホーム・ネットワークが検証することを許す、IMSIまたはMINなどの、無線移動局の一意識別子または資格証明を含むことが可能である。

请求可包括无线移动站的唯一性标识符或凭证,诸如 IMSI或MIN,该唯一性标识符或凭证允许归属网络验证该无线移动站事实上是归属网络的运营商的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態によれば、このネットワークセキュリティモジュール304は、ユーザがオプション的に無効化することができる。

根据本发明的另一个实施例,网络安全模块 304可由用户任选地禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記垂直転送動作は、前記ソースフォロワ回路による信号の転送を含むことを特徴とする請求項2記載の固体撮像装置。

4.如权利要求 2所述的固态成像设备,其中所述垂直传送操作包括通过所述源极跟随器电路传送所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティングデバイス510は、コンピューティングデバイス510がネットワーク530を介する他のコンピューティングデバイスなどの他のデバイスと通信することを可能にする通信接続522を含むこともできる。

计算设备 510还可包含允许计算设备 510与其它设备进行通信,诸如通过网络530与其它计算设备进行通信的通信连接 522。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、モバイル端末220は、さらに、単一パブリックIPアドレスによって規定される単一ネットワーク接続を使用して、複数のホストデバイスが、インターネット240などのワイドエリアネットワーク(WAN)にアクセスすることを可能にし得るNATモジュール226を含むことができる。

根据一个方面,移动终端 220可进一步包括 NAT模块 226,NAT模块 226可使多个主机装置能够使用由单个公共 IP地址界定的单个网络连接来接入例如因特网 240等广域网 (WAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、或いはこれの代わりに、少なくとも1つの既存の接続をドレインするステップが、新しい接続の要求を、第2のクラスタに加わる予定の個々のメンバから第1のクラスタの別のメンバへリダイレクトするステップをさらに含む。

另外地或者可替代地,排除至少一个现有连接还包括将来自要加入第二集群的每一成员的对新连接的请求重定向到第一集群中的另一成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の例として、アクセスネットワーク特定シグナリング648は、特定のIPフロー634についてのベアラ解放メッセージ、またはベアラ修正メッセージを含むことができる。

又举例来说,接入网络特定信令 648可包含用于特定 IP流 634的承载释放消息或承载修改消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニターに加えて、コンピューターは、スピーカー197およびプリンター196のような他の周辺出力デバイスも含むことができ、これらは出力周辺インターフェース190を通じて接続することができる。

除监视器以外,计算机还可以包括其他外围输出设备,诸如扬声器 197和打印机 196,它们可以通过输出外围接口 190连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示しているように、接続端子及び端子孔は等間隔に配置されているわけではなく、右端の接続端子254dを右端の端子孔114に重ねたときだけ、残りの接続端子を端子孔に挿し込むことができる。

应注意,如图 5中所示,连接端子和端子孔不必按规律间隔排列,因此只有当最右边的连接端子 254d被放在最右边的端子孔 114上时,其余连接端子才被插入端子孔中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで転送中とは、ホストコンピューター200の受信可能かの確認やCPU40による送信設定処理等の送信準備に関わる処理期間を含む。

在此所谓传送中包括与确认主计算机 200是否能够接收或 CPU40的发送设定处理等发送准备相关的处理期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記少なくとも1つのネットワーク管理タスクが、前記計算装置に対する接続ポリシーを設定するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述至少一个网络管理任务包括为所述计算设备设置连接策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS