「左詰め」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 左詰めの意味・解説 > 左詰めに関連した中国語例文


「左詰め」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



これに続けて、図1の右上に示すように、右目用画像R1、目用画像L2、右目用画像R2、目用画像L3、右目用画像R3、・・・と、目用画像と右目用画像が交互に表示される。

接着,如图 1中右上部分所示,诸如用于右眼的图像 R1、用于左眼的图像 L2、用于右眼的图像 R2、用于左眼的图像 L3、用于右眼的图像 R3……的用于左眼的图像和用于右眼的图像被交替显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像ストライプがピクセルストライプと位置合わせされ、右眼用画像が視聴者の右眼に向けて方向付けられ、かつ眼用画像は視聴者の眼に向けて方向付けられる。

将所述图像条纹与所述像素条纹配准,并且将右视图像朝向观察者右眼导向,将左视图像朝向观察者左眼导向。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像ストライプがピクセルストライプと位置合わせされ、右眼用画像が視聴者の右眼に向けて方向付けられ、かつ眼用画像が視聴者の眼に向けて方向付けられて、3D画像を形成する。

将所述图像条纹与所述像素条纹配准,并且将右视图像朝向观察者右眼导向,将左视图像朝向观察者左眼导向,由此形成 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aに示された目用の副画像の画像データと目用の副画像の画像データに基づいて、図3Bに示す視差マップが生成される。

图 3B中示出的视差图是基于图 3A中示出的左眼用的子图像的图像数据和右眼用的子图像的图像数据而生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)に示す画像の像31Lと図7(c)に示す右画像の右像31Rとは視差量dを有しており、画像再生装置10は、この2枚の画像に基づいて、図7(a)に示すように表示部17に立体画像を表示する。

在图 7B中示出的左图像上的左图像 31L与在图 7C中示出的右图像上的右图像31R其间具有视差量 d。 基于这两个图像,图像再现设备 10如图 7A所示在显示单元 17上显示立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2Bに示す視差マップは、目用の主画像の画像データに基づいて検出された視差の視差マップである。

此外,图 2B中示出的视差图是基于左眼用的主图像的图像数据检测到的视差的视差图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示部8は、画像メモリ5Lから読出された画像信号及び右画像メモリ5Rから読出された右画像信号に基づいて、被写体を3次元表示する3次元モニタである。

此外,显示单元 8是三维监视器,其基于从左图像存储器 5L读取的左图像信号和从右图像存储器 5R读取的右图像信号以三维方式显示物体。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のAPIビット値に基づく、複数のパスにおける減少は、図820をから右へ横断することによって説明されることができる。

基于API比特值减少路径可通过从左向右遍历图820来解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、画面上端(H=1)では、時刻t20からt21までの4.2[ms]間に目用画像Lが書き込まれ、続けて時刻t21からのt22までの4.2[ms]間に再び目用画像Lが書き込まれる。

如图 3所示,在屏幕的上端 (H= 1),在时间 t20和 t21之间,左眼图像 L被写入达 4.2[ms],随后在时间 t21和 t22之间,左眼图像 L再次被写入达 4.2[ms]。 - 中国語 特許翻訳例文集

GUI200の側にある「チェック・ボックス」が、関連付けられたデータ・タイプを通知に含めるかどうかを指定する。

在 GUI 200左侧的“复选框”指定相关联的数据类型是否将被包括在通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集


位相調整部6は、操作部9の入力操作に基づいて、画像メモリ5Lから読出す画像信号及び右画像メモリ5Rから読出す右画像信号の読出し遅延量を制御する遅延量制御部15を備える。

相位调整单元 6提供有延迟量控制单元 15,其基于操作单元 9的输入操作控制从左图像存储器 5L读取的左图像信号的读取延迟量和从右图像存储器 5R读取的右图像信号的读取延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このためユーザは斜め方向ボタン24、例えば上方向のボタンを押下し続けることで、上を含む対角線方向に配列されている関連出演者情報配列304に含まれる情報をすべて閲覧することができる。

利用该配置,当用户保持按压斜向按钮 24(即,例如左上方向按钮 )时,这使得观看排列在包括左上区域的对角线中的相关表演者信息排列 304内所包括的全部信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8及び図9に基づいて、2度書きの場合に、目用または右目用画像の2フレーム目を黒画像またはグレー画像とする場合の駆動電圧例について説明する。

接下来,将参照图 8和图 9描述“写两次”操作情况下的驱动电压实例,其中,用于左眼的图像或者用于右眼的图像的第二帧为黑图像或者灰图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aに示された目用の主画像の画像データと右目用の主画像の画像データに基づいて、図2Bに示す視差マップが生成される。

图 2B中示出的视差图是基于图 2A中示出的左眼用的主图像的图像数据和右眼用的主图像的图像数据而生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、右チャネル・データを送信するための通信チャネルを、ある時間ホッピング・シーケンスに基づいて定義し、チャネル・データを送信するための通信チャネルを、異なる時間ホッピング・シーケンスに基づいて定義することができる。

例如,用于传输右通道数据的通信通道可基于一个跳时序列定义,用于传输左通道数据的通信通道可基于不同的跳时序列定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、右チャネル・データを送信するための通信チャネルを、ある通信符号化形態に基づいて定義し、チャネル・データを送信するための通信チャネルを、異なる通信符号化形態に基づいて定義することができる。

类似地,用于传输右通道数据的通信通道可基于一种形式的通信编码定义,用于传输左通道数据的通信通道可基于不同形式的通信编码定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

図の側に示された優先度に基づくバックプレッシャーメッセージ30の各タイプについて、対応するVOQフロー制御メッセージ31がこれに隣接して図の右側にある。

对于在左侧一列中示出的每种类型的基于优先级的背压消息30,在图的右侧一列靠近它有对应的 VOQ流控制消息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、シフト部120は、最適奥行き調整量算出部110で算出されたシフト量SFTに基づいて、図2で説明したようなシフト処理を眼用入力画像に対して行う。

以相似方式,在移位部分 120中,基于优化深度调整量计算部分 110中计算的移位量 SFT,对左眼输入图像执行图 2所示的移位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、コンテンツ制御部16から供給された目用画像のデータに基づいてフレームF1のデータを生成し、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいてフレームF2のデータを生成する。

所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据生成帧F1的数据,并基于从内容控制部件 16提供的用于右眼的图像数据生成帧 F2的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、フレームF1のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。

所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据,生成帧 F1中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サムネイル121の上にカメラの図形105が表示され、右上にビデオカメラの図形107が表示あれており、サムネイル101が、静止画像を特定する識別情報であること、およびその静止画像が動画像と関連付けられていることが示される。

进而,在缩略图 121的左上方显示了照相机的图形 105,在右上方显示了摄像机的图形 107,缩略图 101表示确定静止图像的识别信息以及该静止图像与运动图像附加了关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像装置100は、被写体を撮像して2つの撮像画像(立体視画像を表示するための眼用画像および右眼用画像)を生成し、この生成された2つの撮像画像に基づいて、立体視画像を表示させるための画像コンテンツを生成する。

例如,成像装置 100对被摄体进行成像以产生两个捕获的图像 (用于显示立体图像的左眼图像和右眼图像 ),并且基于由此产生的两个捕获的图像产生用于显示立体图像的图像内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、サムネイル101の上には、カメラの図形105が表示されており、サムネイル101が、静止画像を特定する識別情報であることが示される。

另外,在缩略图101的左上方,显示照相机的图形105,缩略图101表示用于确定静止图像的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、目用映像Lと右目用映像Rのそれぞれにおいて、1920×540ピクセルのデータの右半分のデータを60Hzの周波数で次に続く1フレーム後のフレームに移動する。

此外,分别针对左眼视频图像 L和右眼视频图像 R,将 1920×540的像素数据的右半区数据移动到以 60Hz的频率跟在当前帧之后的接下来的随后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4には示されていないが、続く第2フレームの目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが選択される。

注意,虽然在图 4中没有示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也选择针对第二帧的 LUT-A。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5には示されていないが、続く第2フレームの目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが選択される。

注意,虽然在图 5中未示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也选择针对第二帧的 LUT-A。 - 中国語 特許翻訳例文集

PIDフィルタ33は、読み出しバッファ32からのAVストリームの各TSパケットのパケットID(PID)に基づいて、AVストリームから、目用ビデオストリーム、右目用ビデオストリーム、字幕ストリーム、メニューストリーム、およびオーディオストリームのTSパケットをそれぞれ抽出する。

PID过滤器 33基于从读缓冲器 32提供来的 AV流的各个 TS分组的分组 ID(PID),来从 AV流中提取左眼视频流、右眼视频流、字幕流、菜单流和音频流的 TS分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、抜け目のないユーザがフレームの右側に見せられた書類が実際に15USC第78dd−1条からの抜粋であり、(大統領の位置によって殆ど完全に覆い隠されているにもかかわらず)憲法がフレームの側にかろうじて見えることに気づくかもしれない。

例如,精明的用户可以认识到,帧右侧示出的文档实际上摘录自15USC§§78dd-l,并且宪法(尽管几乎完全被总统的位置遮住了)仅在帧的左侧可见。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、動被写体検出部306は、図9に示す重複領域DRの例えば上の頂点を基準とするxy座標系を考え、重複領域DRにおけるxy座標系上の座標が(x,y)である位置の評価値(コスト値)cost(x,y)を次式(1)に基づいて算出する。

更具体地,当例如考虑图 9中所示的交叠区域 DR的左上顶点被设定为基准的 XY坐标系时,运动对象检测单元 306基于下面的表达式 (1)来计算交叠区域 DR中在 XY坐标系上的坐标为 (x,y)的位置处的评估值 (成本值 )、cost(x,y)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2(a)には、2視点画像(立体視画像を表示するための眼用画像および右眼用画像)のファイル構造の一例を示し、図2(b)には、モニタ表示用画像(いわゆる、スクリーンネイル画像)が関連付けられている2視点画像のファイル構造の一例を示す。

图 2A示出 2视点图像 (用于显示立体图像的左眼图像和右眼图像 )的文件结构的示例,并且图2B示出与用于监视显示的图像(所谓的屏幕钉图像(screen nail image))相关联的 2视点图像的文件结构的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズアレイ20が2個の個別レンズを有して図示されているが、右眼用レンズ22及び眼用レンズ21が、上記のように光を方向付けるのに十分な、複合形状を有する、又は小平面を有する単一レンズであり得ることは理解される。

虽然透镜阵列 20以具有两个分开的透镜示出,但是可以理解,右视透镜 22和左视透镜 21可以是具有复合形状的单个透镜,或者是具有足以如上所述引导光的棱面的单个透镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、多視点画像の合成処理が開始されて、1つの多視点画像の合成処理が終了した場合には、図17(c)に示すように、表示制御部280が、端の矩形領域(長さL11に対応する矩形領域)の表示状態を変更する(例えば、グレー色に変更する)。

随后,多视点图像的合成处理开始,并且当完成一个多视点图像的合成处理时,如图 17C所示,显示控制单元 280改变左端的矩形区域 (对应于长度 L11的矩形区域 )的显示状态 (例如,改变为灰色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本実施形態2では、印刷品質モードを「高精細文書」に設定にした場合は周囲2画素のオーバーラップ部分(図の最外周から内側へ2周目、3周目の部分)では、例えば2×2の矩形の上の画素)に基づいて読み出す代表画素を選択する。

如上所述,根据第二实施例,当已将打印质量模式设置为“高清晰度文档”时,在包括位于外周的两个像素的重叠部分 (自图 14中的最外周起的第二个部分和第三个部分 )中,例如,(如同第一实施例一样 )基于位于各 2×2矩形的左上方的像素来选择要读取的代表像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同図Aに示すnフレームに格納されている視点画像の配置を1か所ずつ方向にずらすことにより、同図Cに示すシフトフレームを生成し、n+1フレームとシフトフレームとに基づき、モーションフロー技術やMPEGにおける予測技術を適用して、同図Eに示す中間フレーム(ここではn+1.5フレームと称する)を生成する。

另外,图 10的 (C)中所示的位移帧 (shift frame)是通过向左逐个地位移存储在图 10的 (A)中所示的 n帧中的视点图像的排列而生成的,并且图 10的 (E)中所示的中间帧 (这里称为“n+1.5帧”)是通过对“n+1”帧和位移帧应用诸如 Motionflow中的或者基于 MPEG的预测技术而生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19のように、5×5のフィルタ演算用に周囲2画素のオーバーラップ部分(図の最外周から内側へ2周目、3周目の部分)に対しては図のようにある規則(図の場合は2×2の矩形において上の画素を読む)に基づいて読み出す代表画素を選択する。

如图 19所示,在 5×5滤波计算所使用的、包括位于外周的两个像素的重叠部分(自图 19中的最外周起的第二个部分和第三个部分 )中,基于如该图所示的特定规则 (在图 19的情况下,读取位于各 2×2矩形的左上方的像素 )来选择要读取的代表像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなサンプルアンドホールド式のシステムにおいて、ディスプレイの順次的なリフレッシュ期間中に、異なる画像、具体的には、3D表示用の交互に入れ替わる用画像と右用画像を表示するには、例えば、眼用光源が右眼用のデータの表示中にはオンとならず、逆もまた同様となるように、バックライト光源の綿密な順序付けが要求される。

在这种采样保持系统中,在显示器的顺序刷新周期期间显示不同的图像,特别是对 3D显示而言,显示交替的左图像和右图像,需要对背光源仔细排序,以使得例如在显示用于右眼的数据期间左眼光源不打开,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS25の処理後、処理はステップS26に進み、視差制御部44は、復号部42から供給される右目用画像および目用画像の画像データに基づく3Dコンテンツの視差強度が、3D強度決定部43から供給された視差パラメータの最大値および最小値の範囲内となるような視差制御を行うように設定し、その設定に従った視差制御を開始する。

在步骤 S25的处理之后,处理进行到步骤 S26,在步骤 S26中,视差控制单元 44设置将被执行的视差控制,以使得基于从解码单元 42提供来的用于右眼的图像和用于左眼的图像的图像数据的 3D图像数据的视差强度落入从三维强度确定单元 43提供来的视差参数的最大值和最小值之间的范围,并且视差控制单元 44根据该设置开始视差控制。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS