「帧」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 帧の意味・解説 > 帧に関連した中国語例文


「帧」を含む例文一覧

該当件数 : 5418



<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 108 109 次へ>

这可以被完成,例如通过首先把两个非线性亮度信号(来自前面和后续P(或者I) )转换成线性表示,或者不同的非线性表示。

このことを、例えば、最初に(前及び後のP(又はI)フレームからの)2つの非線形輝度信号を線形表現又は別の非線形表現に変換することにより、達成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,为每个转换亮度信息为线性的或者替换的非线性表示,并把这个替换传送给解码器,如果不是静态确定的。

任意で、各フレームに対する輝度(及び任意で色度)情報を線形あるいは別の非線形表現に変換し、更に、静的に補間値を決定しない場合は、その代替表現をデコーダに伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,B内的宏块可以利用与固定结构一样有效的适于灵活编码结构的比例混合。

特に、Bフレーム内のマクロブロックは、一定の構造の場合と同等に効率的に、適応性のある符号化構造に適した比例した混合を利用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每个满足的评估,插入附加 B以创建逐渐变长的测试序列 706~ 712,直到评估标准变得不满足。

評価が満足される毎に、追加のBフレームを挿入し、評価基準が満足されなくなるまで、次第に長くなる試験用シーケンス706〜712を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,特定序列的像素的插值,以及从 AC值分离的 DC值的插值,有时用线性的像素表示将是最优的或者接近最优的。

例えば、特定のフレームのシーケンスのためのピクセルの補間及びAC値から分離されたDC値の補間が、線形なピクセルの表現を用いて最適になり又は最適に近くなることが多くある。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,可以使用 4个独立增量以通过把独立增量应用于后续 P的 4个 8x8区域运动向量中的每一个来扩展直接模式的概念。

また、4つの独立したデルタを使用し、後のPフレームからの4つの8×8領域の動きベクトルのそれぞれに別々のデルタを適用することにより、直接モードの概念を拡張することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MPEG-4中的 B宏块中使用的传统直接模式,在运动向量编码中是高效的,利用简单共同增量提供了 8x8块模式的好处。

MPEG−4におけるBフレームのマクロブロックにて用いられる従来の直接モードは、動きベクトルの符号化に際して効率的であり、そのことは、単純な共通のデルタを用いる8×8ブロックモードの利点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,如果连续的变化正在这个范围上发生,那么 P2-P1将等于 P3-P2和 P4-P3,而 P4-P1将等于 3x(P2-P1)和 3x(P3-P2)。

この場合において、このフレームの範囲にわたって連続的な変化が生じていたなら、P2−P1は、P3−P2及びP4−P3の両方に等しく、且つ、P4−P1は、3×(P2−P1)及び3×(P3−P2)の両方に等しいだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些各种预测的合适的加权混合可以通过选择混合的加权来优化,混合加权最佳地预测了当前 B的宏块 (或其他像素区域 )。

これらの種々の予測の適切に重み付けされた混合は、現在のBフレームのマクロブロック(又は、他のピクセルの領域)を最良に予測する混合の重み付けを選択することにより、最適化され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

有时以解码所需的顺序 (“发送顺序”)在比特流中给排序是有用的,发送顺序没有必要是显示的顺序 (“显示顺序”)。

復号化のために必要とされる順序(「配信順序(delivery order)」)にてビットストリームにおけるフレームを並べることが有用であることもあり、それは、必ずしも表示する順序(「表示順序(display order)」)ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,如果 1024个下载的权重集被保存在解码器中,那么可能在的一个特定部分期间需要大概 16个是有效的。

例えば、1024個のダウンロードされた重み付けの組がデコーダにおいて保持されていたなら、おそらく、フレームのある特定の部分の間に16個が有効である必要があろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

与唤醒以读取针对较短的 1ms子的多个调度相比,UE可以通过唤醒以读取更长的传输,来赢得效率。

UEは、より短い1msサブフレームのための多数のスケジュールを読み込むためのウェーキング(waking)と比較して、より長い伝送に関連するスケジュールを読み込むためのウェーキングによって、効率性を得てもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 MTCH1业务是与 SP的整个子一起传输的,因此 UE 10a需要在整个传输时段内处于唤醒模式。

MTCH1トラフィックは、SPのサブフレーム全体に沿って伝送されるため、UE10aは、伝送期間全体を通じて、ウェークアップモードにする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在时间优先复用方案 720中,有兴趣仅接收 MTCH1的 UE可以在包括整个 MTCH1业务在内的 SP的前几个子 702、704和 705的传输期间处于唤醒模式。

一方で、時間優先多重化方式720では、MTCH1のみの受信に関するUEは、第1のサブフレーム、MTCH1トラフィック全体を含むSPの702、704、および706中にウェークアップモードにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三示例也是特定 RB上的依照发射天线导频,其中,同一间隔或子中的其它 RB不是全部被广播。

第3の例も、特定のRBの送信アンテナ毎パイロットであり、この場合、同じ間隔、即ち、サブフレームの他のRBは、全てがブロードキャストされるとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,可以通过相对于依照子控制、例如分配控制 (ALC)信道来减少发生的数目而改善 CIC传输的效率。

最後に、CIC送信の効率は、サブフレーム毎制御、例えば、割当制御(ALC)チャネルに比べて発生数を低減することによって改善し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到 CIC中的 BB格式的指示的移动站将具有用于下行链路子的导频格式的知识,并基于该知识使用信道估计算法来对 ALC进行解码。

CICでBBフォーマットの指示を受信する移動局は、ダウンリンク・サブフレーム用のパイロット・フォーマットに関する情報を有し、その情報に基づきチャネル推定アルゴリズムを用いてALCを復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到 CIC中的 BD或 DD格式的指示的移动站将具有与 ALC相关联的下行链路子中的导频格式的知识,并因此可以选择适当的信道估计器。

CICでBD又はDDフォーマットの指示を受信する移動局は、ALCに対応したダウンリンク・サブフレームのパイロット・フォーマットに関する情報を有し、従って、適切なチャネル推定器を選択できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,符合 LAN技术 (802.11a、b、g或 n)的网关 35传输信标,以便公布控制信息和网络身份。

したがって、LAN技術(802.11a、b、g、もしくはn)と一致するゲートウェイ35は、制御情報およびネットワークの同一性を知らせるために、ビーコンフレームを伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如看到的,在每个下行链路子开始处发送前同步码 65,UE单元使用前同步码 65以用于小区 /扇区识别、频率再使用因子、同步和信道性能评估。

理解されるように、プリアンブル65が各ダウンリンクサブフレームの初めに送信され、これは、セル/セクター識別、周波数再利用係数、同期化、およびチャネル性能評価のためにUEによって使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这里,这种信号被称为“周期比特序列”,其中词“周期”用于指示比特序列(利用每个下行链路 )在下行链路中被周期性地传输。

この信号を、本明細書では「周期的ビットシーケンス」と称し、「周期的」という語は、該ビットシーケンスが、ダウンリンクで(それぞれのダウンリンクフレームと共に)周期的に伝送されることを示すために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

空中接口 34具有在开始处使用预定比特序列的类型,如结合图 3A、3B、和 3C所示和所述的。

エアインターフェース34は、図3A、3B、および3Cに関連して示し、説明したように、フレームの先頭で所定のビットシーケンスを使用する種類のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6a是在一示例性实施例中例如使用 OFDM码元的两个连续及其相应重叠的样本图解。

【図6a】図6aは、例示的実施形態において、例えばOFDMシンボルとそれに対応するオーバーラップとを用いる2つの連続フレームのサンプル的例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6b是在一示例性实施例中例如使用 OFDM码元的两个连续及其相应重叠的样本图解。

【図6b】図6bは、例示的実施形態において、例えばOFDMシンボルとそれに対応するオーバーラップとを用いる2つの連続フレームのサンプル的例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6c是在一示例性实施例中例如使用 OFDM码元的两个连续及其相应重叠的样本图解。

【図6c】図6cは、例示的実施形態において、例えばOFDMシンボルとそれに対応するオーバーラップとを用いる2つの連続フレームのサンプル的例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于这种交换,一个给定站 A可以向另一个站 B发送包括请求的持续时间在内的 RTS,其中站 B可以是用于这种交换的接入点。

この交換に関して、所定の局Aは、要求された継続時間を含むRTSフレームをこの交換に関するアクセスポイントであることができる他の局Bに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射站 A通过使用定向天线向接收站 B发射数据,可以对其它站造成较小的干扰。

送信局Aは、指向性アンテナを用いて受信局Bにデータフレームを送信することによってその他の局への干渉を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站向远程站 102发送的第二附加信道是 612内的下行链路专用控制信道,例如 E-HICH,其开始由第二时间偏移量 610来定义。

基地局によって遠隔局102へ送信される第2の追加チャネルは、例えばE−HICHのようなフレーム612内ダウンリンク専用制御チャネルであり、その開始は、第2の時間オフセット610によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

远程站 102在第二传播延迟 613之后接收第二614中的下行链路专用控制信道 (例如,E-HICH),并在合适的 UE处理时间 616内处理该信息。

遠隔局102は、第2の伝搬遅延613後、第2のフレーム614においてダウンリンク専用制御チャネルを受信し、この情報を、適切なUE処理時間616内で処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在附加的 622(用虚线表示,由它们相应的第二时间偏移量定义 )内向该基站所服务的其它远程站发送附加的 DPCH信道。

第2の時間オフセットによってそれぞれ定義される追加フレーム622(点線で示す)における追加DPCHチャネルは、基地局によってサービス提供される各遠隔局へそれぞれ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该技术,在传输之前,将称为校验和 (checksum)或 FEC包的附加包添加至媒体,或数据包的块。

この技法によれば、伝送する前に、チェックサム・パケットまたはFECパケットと呼ばれる追加のパケットが、メディア・フレームまたはデータ・パケットのブロックに追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,包缓冲器 104中的需要存储 MPEG媒体的缓冲存储器的量 MemPerFrame可以如下定义:

したがって、MPEGメディア・フレームを格納する必要があるパケット・バッファ104内のバッファ・メモリの量MemPerFrameは、以下の通り定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了例示,图 3以图形方式描绘了包缓冲器 104的示范性实现方式,其中,可以存储 12个媒体 3021-30212(每一个都具有 25个包 )。

この説明では、図3には、パケット・バッファ104の例示的な一実装形態が示してあり、このパケット・バッファには12のメディア・フレーム3021〜30212(それぞれ25のパケットを有する)を格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则在框 514,FEC解码器将包 402存储在与包 402所属于的媒体相对应的存储器位置 (fec_str1、fec_str2或 fec_str3)中,并且操作返回至框 506,以处理另一已接收包。

そうである場合、ブロック514で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームに対応する記憶場所(fec_str1、fec_str2、またはfec_str3)にパケット402を格納し、動作はブロック506に戻って、別の受信パケットを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在数据结构 (或定义的存储器部分 )6021、6022以及 6023中,FEC解码器 408分别存储分别对 FEC解码媒体 F1、F2以及 F3有用的信息。

データ構造(または、定義されたメモリ部分)6021、6022、および6023において、FECデコーダ408は、それぞれメディア・フレームF1、F2、およびF3をFEC復号化するのに有用な情報を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 806,FEC解码器 408检查序列号 SNRcvd是否大于或等于当前 F2内的媒体包的最小序列号 snmin。

ブロック806で、FECデコーダ408は、シーケンス番号SNRcvdが、現在のフレームF2内のメディア・パケットの最小シーケンス番号snminよりも大きい、またはそれと等しいかを検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果在框 806,FEC解码器 408确定序列号 SNRcvd大于或等于当前 F2内的媒体包的最小序列号 snmin,则在框 810继续进行操作。

しかし、ブロック806で、シーケンス番号SNRcvdが、現在のフレームF2内のメディア・パケットの最小シーケンス番号snminよりも大きい、またはそれと等しいとFECデコーダ408が判定する場合、動作はブロック810に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,将指针设置至数据结构 6022(FEC_RX_DATA2),用于存储与当前 F2有关的 FEC解码信息的定义的存储器位置。

具体的には、ポインタがデータ構造6022(FEC_RX_DATA2)にセットされ、FEC復号化情報を格納するための定義された記憶場所は、現在のフレームF2に関係する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,将指针设置至数据结构 6023(FEC_RX_DATA3),用于存储与下一 F3有关的 FEC解码信息的定义的存储器位置。

具体的には、ポインタがデータ構造6023(FEC_RX_DATA3)にセットされ、FEC復号化情報を格納するための定義された記憶場所は、次のフレームF3に関係する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,已经描述了一种用于接收具有多个数据包和纠错包的媒体的新颖且创新的系统和方法。

このように、複数のデータ・パケットおよび誤り訂正パケットを有するメディア・フレームを受信するための、新規で革新的なシステムおよび方法を説明してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 8所述的方法,其中接收、切换和输入的步骤在包括所述第一和第二时间周期的的第一部分期间被执行。

9. 前記受信するステップ、前記切り替えステップ、および前記入力するステップは、前記第1および第2の時間期間を含むフレームの第1の部分の間に実行される請求項8に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可以在每个指定时间 (例如每一 )时检测显示部 23的转动状态,根据检测结果切换摄影模式。

その場合、所定時間毎(例えば、1フレーム毎)に表示部23の回動状態を検出し、検出結果に応じて撮影モードを切り換えるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在按照 MPEG-AAC作为 48kHz的采样信号进行记录的情况下,作为处理单位的一根据作为 1024个样本的 1024÷(48×103)≈ 2.13×10-2,相当于约 21.3毫秒。

例えばMPEG−AACで48kHzのサンプリング信号として記録する場合、処理単位である1フレームは、1024サンプルであり1024÷(48×103)≒2.13×10−2より約21.3msecに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,除了在静止图像摄像条件 83中将静止图像的尺寸设定为 640×480的情况之外,与运动图像的尺寸相比像素数变多,画质好。

従って、静止画撮像条件83において静止画像のサイズが、640×480に設定される場合を除き、動画像のフレームサイズよりの画素数が多くなり、画質が良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从摄像控制部 55输入运动图像取得指示时,运动图像取得部 65依次取得图像传感器 17连续输出的

動画像取得部65は、撮像制御部55から動画像取得指示が入力されると、イメージセンサ17が連続して出力するフレームを順に取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,运动图像取得部 65读取 HDD37存储的运动图像摄像条件81,按照运动图像摄像条件 81的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸,对所取得的连续的分别进行图像处理。

そして、動画像取得部65は、HDD37に記憶された動画撮像条件81を読出し、取得された連続するフレームそれぞれを、動画撮像条件81のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,文件生成装置取出接受了来自用户的拍摄指示时的动态图像数据的而生成静止图像文件即可。

このような場合には、ファイル生成装置は、ユーザからの撮影指示を受けた際の動画像データのフレームを取り出して、静止画像ファイルを生成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中的示例中,例如,当在其期间执行 1023次读取的一时段是 1/30秒时,读取 RD的一个周期是大约 32微秒。

図5の例では、たとえば1フレーム期間が1/30秒で、この間に1023回の読み出しを実施する場合、読み出しRDの1サイクルは約32マイクロ秒となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

给定在对于每个像素执行 1023次读取期间速率是 1/30秒,则块处理的一个周期是大约 32微秒,在此期间需要完成 16个像素的读取。

フレームレートを1/30秒とし、その間画素ごとに1023回の読み出しが実施されるとすると、ブロック処理の1サイクルは約32マイクロ秒となり、この間に16個の画素読み出しを完了する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在以低亮度成像时,用于判决的周期时间仅必需被设为例如 4倍或 4微秒,以便确保曝光时间是时段的 90%。

一方、低照度の撮像時は、例えば判定のサイクル時間をその4倍の4マイクロ秒にして、フレーム期間の9割の露光時間を確保すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 108 109 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS