「帧」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 帧の意味・解説 > 帧に関連した中国語例文


「帧」を含む例文一覧

該当件数 : 5418



<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 108 109 次へ>

应当注意,在图 14A到图 14C中,水平方向表示扫动方向,并且两个连续中的摄取图像 I(t-1)和摄取图像 I(t)被显示在全景坐标系上。

なお、図14において横方向はスイープ方向を示しており、2つの連続するフレームの撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)が、パノラマ座標系上に並べられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,之后,从该基准起,按照降序,针对摄取图像 I(3)和 I(2)的第二连接线、针对摄取图像 I(2)和 I(1)的第二连接线、针对摄取图像 I(1)和 I(0)的第二连接线顺次被设定。

さらに、その後、基準フレームから降順に、撮像画像I(3),I(2)との第2接続ライン、撮像画像I(2),I(1)との第2接続ライン、および撮像画像I(1),I(0)との第2接続ラインが順番に定められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。

図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据布置区间 d31、同步信号 d32、经反转的前缘部分 d33、前缘部分 d34和后缘部分 d35的配置与参考图 3A到 3C所描述的那些基本相同。

データ配置区間d31,フレーム同期信号d32,反転前縁部分d33,前縁部分d34,後縁部分d35などの構成については、図3で説明した構成と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A到 5C示出这样的示例,其中,要从相机装置 100输出的视频信号和要被输入到相机装置 100中的基准信号是 1080-60i的信号 (即,有效扫描行数是 1080并且每秒 60的隔行扫描信号 )。

図5は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A到 6C示出这样的示例,其中,要从相机装置 100输出的视频信号和要被输入到相机装置 100中的基准信号是 720-60p的信号 (即,有效扫描行数是 720并且每秒 60的逐行扫描信号 )。

図6は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が720−60pの信号(即ち有効走査線数720本、60フレーム/秒のプログレッシブ信号)の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,为了传输垂直同步信号,图 3C中示出的同步信号 d32在图 5C所示示例和图 6C所示示例中未被布置。

なお、垂直同期信号の伝送を行うために、図5(c)の例及び図6(c)の例では、図3(c)に示したフレーム同期信号d32は配置していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示的视频的每个中的每个像素的三色中的每个颜色典型的用 8比特来表示,因此每个有色像素总计为 24比特。

例えば、表示された映像の各フレームにおける各ピクセルの三原色の各々は通常8ビットで表され、従って1カラーピクセルあたり24ビットになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用基于块的 DCT型方法严重压缩过的视频场景中,许多的大片区域包含这样的块伪影。

ブロックベースDCT型方法を使用して大きく圧縮されている映像シーンにおいては、多くのフレームの大領域がそのようなブロックアーチファクトを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 WWPN登记之后,FC/FCoE交换机改变它的切换表来将 FC/FCoE从旧的存储子系统的网络端口切换到新的存储子系统的物理端口。

WWPN登録の後、FC/FCoEスイッチは、古いストレージサブシステムの物理ポートから新しいストレージサブシステムの物理ポートへとFC/FCoEフレームを切り替えるために、その切替えテーブルを変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 5a-5e表示用于将 FC路径从旧的存储子系统的物理端口切换到新的存储子系统的物理端口的若干方法的系统配置实例。

0042 図5a〜図5eは、古いストレージサブシステムの物理ポートから新しいストレージサブシステムの物理ポートへとFCフレームパスを切り替えるためのいくつかの方法のシステム構成の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当从连接至源存储子系统 100a上的 SAN I/F 113a的 SAN I/F 204发出 FLOGI消息时,对于 SAN I/F 113a给出的至 FCID 1.1.1的 FC应该被转送到 SAN I/F 204。

例えば、FLOGIメッセージが、移行元ストレージサブシステム100a上のSAN I/F113aに接続されたSAN I/F204から来る場合、SAN I/F113aのために与えられたFCID1.1.1へのFCフレームは、SAN I/F204に転送されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得 RSCN之后,FC控制 302-02通过连接至目标 SAN I/F 113b和卷 120b以及从源 SAN I/F 113a和卷 120a断开,将 FC目的地从卷120a(源 )改变为卷 120b(目标 )。

RSCNの取得後、FC制御302−02は、移行先SAN I/F113b及びボリューム120bに接続し、かつ移行元SAN I/F113a及びボリューム120aを切断することによって、ボリューム120a(ソース)からボリューム120b(ターゲット)へとFCフレーム宛先を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11a-11f表示用于将 FCoE路径从旧的存储子系统的物理端口切换到新的存储子系统的物理端口的若干方法的系统配置实例。

0058 図11a〜図11fは、古いストレージサブシステムの物理ポートから新しいストレージサブシステムの物理ポートへとFCoEフレームパスを切り替えるためのいくつかの方法のシステム構成の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当从连接至源存储子系统 100a上的以太 I/F 113a的以太 I/F 404发出 FLOGI消息时,对于以太 I/F 113a给出的至 FCID“1.1.1”/MAC地址“MAC 1”的 FCoE应该被转送到以太 I/F 404。

例えば、FLOGIメッセージが、移行元ストレージサブシステム100a上のイーサI/F113aに接続されたイーサI/F404から来る場合、イーサI/F113aのために与えられたFCID「1.1.1」/MACアドレス「MAC1」へのFCoEフレームは、イーサI/F404に転送されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在 FCM 402-06中将 FCID“1.1.1”的映射从“MAC 1”改变为“MAC 2”允许 FCoE切换控制 402-02将 FCoE从“1.1.1”朝向 (目标存储子系统 100b的 )以太 I/F 113b转送,该以太 I/F 113b具有 MAC地址“MAC 2”。

よって、FCM402−06のFCID「1.1.1」のマッピングを「MAC1」から「MAC2」へ変更することは、FCoE切替え制御402−02が、「1.1.1」へ向かうFCoEフレームを、MACアドレス「MAC2」を有する(移行先ストレージサブシステム100bの)イーサI/F113bに向けて転送することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得 RSCN之后,FCoE控制 302-02通过连接至目标以太 I/F 113b和卷 120b以及从源以太 I/F 113a和卷 120a断开,将 FCoE目的地从卷 120a(源 )改变为卷 120b(目标 )。

RSCNの取得後、FCoE制御302−02は、移行先イーサI/F113b及びボリューム120bに接続し、かつ移行元イーサI/F113a及びボリューム120aを切断することによって、ボリューム120a(ソース)からボリューム120b(ターゲット)へとFCoEフレーム宛先を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由以太 I/F 113b登记相同的 WWPN将允许系统获知可以从以太 I/F 113a到以太 I/F 113b发生 FCoE切换。

イーサI/F113bによって同じWWPNを登録することにより、システムは、イーサI/F113aからイーサI/F113bへのFCoEフレーム切替えが生じるかもしれないことを知る。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,由于在剪切处理之后的图像尺寸 W4×H1(360像素×480像素 )和合成目标图像的一个的尺寸 W2×H2(360像素×480像素 )相同,所以不执行放大 /收缩处理。

すなわち、この切取処理後の画像サイズW4×H1(360画素×480画素)と、合成対象画像の1コマのサイズW2×H2(360画素×480画素)とが同一であるため、拡大縮小処理が行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,将考虑如下的情况,其中由成像单元 130生成的捕获图像 343的图像尺寸、合成图像的尺寸、和合成图像的一个的尺寸 (合成目标图像的尺寸 )与图 7A到图 7C所示的示例的那些尺寸相同。

例えば、撮像部130により生成される撮像画像343の画像サイズ、合成画像のサイズ、合成画像の1コマのサイズ(合成対象画像のサイズ)を、図7に示す例と同一とする場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,图像处理单元 150执行收缩处理,从而允许在旋转处理之后的图像尺寸 H1×W1(480像素×640像素 )成为合成图像的一个的尺寸 W2×H2(360像素×480像素 ),从而生成合成目标图像 361。

すなわち、画像処理部150は、回転処理後の画像サイズH1×W1(480画素×640画素)が、合成画像の1コマのサイズW2×H2(360画素×480画素)となるように縮小処理を行い、合成対象画像361を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,图像处理单元 150执行收缩处理,以便允许旋转处理之后的图像尺寸H4×W1(384像素×640像素 )为合成图像的一个的尺寸 W5×H2(288像素×480像素 ),从而生成合成目标图像 423。

続いて、回転処理後の画像サイズH4×W1(384画素×640画素)が、合成画像の1コマのサイズW5×H2(288画素×480画素)となるように縮小処理を行い、合成対象画像423を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,图像处理单元 150执行收缩处理,以便允许在剪切处理之后的图像尺寸 (图像 464的尺寸 (W6×H6))成为合成图像的一个的尺寸 W20×H20,从而生成合成目标图像 465。

続いて、切取処理後の画像サイズ(画像464のサイズ(W6×H6))が、合成画像の1コマのサイズW20×H20となるように縮小処理を行い、合成対象画像465を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,定时生成电路 22通过将成像定时延迟一来将成像定时信号输出给该另一摄像机头。

そして、タイミング生成回路22は、他方のカメラに対して、撮像タイミングを1画面分遅延させて、撮像タイミング信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 2D图像的情况中,在以 1/60秒为单位给定的显示时段的前半时段和后半时段中显示具有相同图像内容的图像。

2次元画像の場合、1/60[秒]単位で与えられる表示期間の前半期間と後半期間に、同じ画像内容のフレーム画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 32A至 32G中,将说明所述有机 EL面板模块 201的水平线的数量 (有效的扫描线的数量 )是 1080且每秒显示 120的情况。

なお、図32では、有機ELパネルモジュール201の水平ラインの数(有効走査線数)を1080本とし、1秒間に120フレーム表示する場合の例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,定时生成电路 22通过将成像定时延迟一来将成像定时信号输出给该一个摄像机头。

そして、タイミング生成回路22は、他方のカメラに対して、撮像タイミングを1画面分遅延させて、撮像タイミング信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是例示根据本发明示例性实施方式使用基站的无线电资源的发送方法的流程图。

【図11】本発明の第1の実施形態に係る基地局の無線リソースを用いるフレーム送信方法を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是例示根据本发明示例性实施方式使用基站的无线电资源的发送方法的流程图。

【図12】本発明の第2の実施形態に係る基地局の無線リソースを用いるフレーム送信方法を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是例示根据本发明示例性实施方式使用基站的无线电资源的发送方法的流程图。

【図13】本発明の第3の実施形態に係る基地局の無線リソースを用いるフレーム送信方法を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

TTO是表示在从置于其中处理 TS分组的 T2中的 P1符号的头部输出 TS分组之前的一段时间的信息。

TTOは、TSパケットに対する処理が行われているT2フレーム(T2 frame)に配置されるP1シンボルの先頭から、そのTSパケットを出力するまでの時間を示す情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,T2具有称为P1的前同步码信号,该前同步码信号包括诸如 OFDM信号的解调之类的处理所需的信息。

すなわち、T2フレームは、P1と呼ばれるプリアンブル(Preamble)信号を有しており、そのプリアンブル信号には、OFDM信号の復調などの処理に必要となる情報が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平开始 /结束位置检测器 7响应垂直同步信号的输入将保持的值复位,并且响应来自控制器 1的获取请求输出先前中的水平开始和结束位置。

記憶される値は垂直同期信号によりリセットされ、制御部1からの取得要求に対しては、水平開始終了位置検出器7は、前フレームの開始位置および終了位置を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图像 600,610和 620,以下描述判断目标是否为在朝着一个图像拍摄设备 100延伸的方向上移动的满足目标的方法。

フレーム画像600、610、及び620を用いて、撮像装置100に向かう方向に移動するオブジェクトを適合オブジェクトと判断する方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常称为传送时间间隔 (TTI)的每个 1ms子间隔期间,基站 20中的调度器调度一个或多个用户终端 100在 PDSCH上接收数据。

送信時間間隔(TTI)と一括表記される1msの各サブフレーム間隔では、基地局20内のスケジューラが、1つ以上のユーザ端末100をスケジューリングしてデータをPDSCHで受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个载波频率使用 TDMA被划分成 8个时隙 (标记为时隙 0到 7),以使得 8个连贯时隙形成历时 4.615ms的一个 TDMA

各キャリア周波数は8つの連続タイムスロットが4.615msの期間の1つのTDMAフレームを形成するようにTDMAを使用する(タイムスロット0〜7としてなずけられた)8つのタイムスロットへ分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一无线设备的用户专有数据在指派给该无线设备的时隙里并且在用于话务信道的 TDMA中发送。

各無線装置のユーザ特定データは無線装置へ割り当てられたタイムスロット内で、および、トラフィックチャネルにしようされるTDMAフレーム内で送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,描述有关于将信息封装在物理上行链路共享信道(PUSCH)发射的子内使得可无错误地采用解码的系统和方法。

それに加えて、誤りの無い復号が適用されるように、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のサブ・フレーム内の情報をパッケージすることに関連するシステムおよび方法が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3为促进无错误地解码与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射相关的子的实例无线通信系统的说明。

【図3】図3は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレームを誤り無く復号することを容易にする無線通信システムの例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此 PUSCH发射可含有 (数据 +CQI+RI)或 (仅 CQI+RI),或如果存在对应的 DL-SCH发射,那么可在此子中发射 ACK。

このPUSCH送信は、(データ+CQI+RI)または(CQI+RIのみ)を含むか、あるいは、対応するDL−SCH送信がある場合には、ACKが、このサブ・フレームで送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

否则宣告 RI和 CQI有错误且将对应于此子中的数据发射的整个对数似然比 (LLR)清零。

そうではない場合、RIおよびCQIが誤っているものと宣言し、このサブ・フレームにおけるデータ送信に対応するログ尤度比(LLR)全体をゼロ・アウトする。 - 中国語 特許翻訳例文集

现参看图 3,说明可提供对与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的子的无错误解码的无线通信系统 300。

図3を参照して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレームの復号を誤り無く提供する無線通信システム300が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

封装模块 610可建立信息封装,所述信息封装可以子内的用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的特定部分的特定位置来建构。

パッケージ・モジュール610は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信の特定の部分のサブ・フレーム内の特定の位置を用いて構築されうる情報のパッケージを生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,信息封装的建构可基于数据在子内的此指定位置来减少解码错误。

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータ位置に基づいて、復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码模块 612可使用各种解码技术以便解码所述子的与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的一部分。

復号モジュール612は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレーム部分を復号するために、さまざまな復号技術を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

封装模块 718可建立信息封装,所述信息封装可以子内的用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的特定部分的特定位置来建构。

パッケージ・モジュール718は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信の特定の部分についてのサブ・フレーム内の特定の位置を用いて構築されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,信息封装的建构可基于数据在子内的此指定位置来减少解码错误。

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータの位置に基づいて復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码模块 720可使用各种解码技术以便解码子的与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的一部分。

復号モジュール720は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレーム部分を復号するために、さまざまな復号技術を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制字段362、持续时间/ID字段364、序列控制字段368、QoS控制字段372和HT控制字段 342各自的长度为 2个字节。

フレーム制御フィールド362、期間/IDフィールド364、シーケンス制御フィールド368、Qos制御フィールド372、およびHT制御フィールド342は、各2バイト長である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,类似于 QoS控制字段 372,序列控制字段 368为对于每一所发射 /所接收子来说必须是唯一的另一字段。

このように、QoS制御フィールド372と同様に、シーケンス制御フィールド368は、送信/受信された各サブフレームについてユニークでなくてはならない、もう1つのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 108 109 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS