意味 | 例文 |
「帰宿する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1937件
また、CPU120は、紙搬送や像形成に関与する調整値やオフセット値をRAM121などの記憶媒体にアクセスして保存している。
CPU 120访问 RAM 121等的存储介质,并且将与纸张传送和图像形成有关的调整值和偏移值存储在该存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスデバイス202は、ワイヤレスデバイス202の動作を制御するプロセッサ204を含むことができる。
无线设备 202可以包括处理器 204,其控制无线设备 202的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
負荷や入力電圧に対する出力電圧変動が1台だけ大きい。
相对于负荷和输入电压的输出电压变动只有1台比较大。 - 中国語会話例文集
負荷や入力電圧に対する出力電圧変動が1台だけ大きい。
相对于载荷和输入电压的输入电压变动只有1台比较大。 - 中国語会話例文集
天真爛漫な子供に対して報復をする,こんなやり方はいささか行き過ぎているようだ!
对一个天真无知的孩子实行打击报复,这种做法有点未免太过分了吧! - 白水社 中国語辞典
社会的必要労働(現在の正常な生産条件や平均的熟練・労働強度の下である製品を生産するのに必要な労働時間).
社会必要劳动 - 白水社 中国語辞典
上述の本発明に係る固体撮像装置は、例えばデジタルカメラやビデオカメラ等のカメラシステムや、撮像機能を有する携帯電話、あるいは撮像機能を備えた他の機器、などの電子機器に適用することができる。
例如数码相机和摄像机等照相机系统; 具有摄像功能的便携式电话; - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、ハードディスクや半導体メモリなどの記録メディア上に記録する場合にも同様に有用である。
为此,对于在硬盘或半导体存储器等记录介质上记录的情况也同样有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、Lμcom201は、レンズ駆動機構204や絞り駆動機構202などの、レンズユニット200内の各部を駆動制御する。
并且,Lμcom 201对镜头驱动机构 204和光圈驱动机构 202等镜头单元 200内的各部进行驱动控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
知的財産権に関するほかの法律と条約と同様に
关于知识产权,同其他法律与条约一样 - 中国語会話例文集
今夜はアフロキューバンジャズバンドがステージに登場する予定です。
今晚预定将有古巴黑人爵士乐队登场。 - 中国語会話例文集
希望する社員で北海道に行くので、休みは長いです。
和希望同行的员工去北海道,所以休息很长。 - 中国語会話例文集
この書類は、労働規約に関することが書かれています。
这个文件上写了关于劳动规章的事情。 - 中国語会話例文集
いざという時になって(槍を磨く→)大慌てで準備をする,泥棒を見て縄をなう.
临阵磨枪((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼女は子供たちが早く成長することを期待している.
她指望孩子们快点儿长大。 - 白水社 中国語辞典
次世代育成支援は、日本の将来を切り開く子どもや子供がいる家族を支援するために、国や自治体、企業が協力して実施する制度である。
支持培养下一代是为了支援开拓日本未来的孩子和有孩子的家庭,国家、自治团体、企业协作实施的制度。 - 中国語会話例文集
ステップS69において、画像処理部7は、テカリ抑制方式として、「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑制処理」を実行する方式を選択する。
在处理 S69中,图像处理部 7作为反光抑制方式选择执行“第一处理”的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS69において、画像処理部7は、テカリ抑制方式として、「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑制処理」を実行する方式を選択する。
在步骤 S69中,图像处理部 7作为反光抑制方式选择执行“第一处理”的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記移動後の彩度範囲をCs´≦C≦Ce´とすると、肌色域A2は明度L、彩度C、色相Hの各範囲Ls≦L≦Le、Cs´≦C≦Ce´、Hs≦H≦Heによって定義される。
如果将上述移动后的彩度范围设为 Cs’≤ C≤ Ce’,则肤色域 A2由明度 L、彩度 C、色相 H的各范围 Ls≤ L≤ Le、Cs’≤ C≤ Ce’、Hs≤ H≤ He定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、データの数や種類等によって変更履歴情報をどの程度集約可能かは変化する。
然而,编译改变历史信息的可能性随着数据的数目和类型而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
労働局長の助言指導は、労働条件に関する紛争や事業主による嫌がらせを対象としている。
劳动局长的建议指导,以有关劳动条件的纠纷、生意人令人厌恶的行为等为对象。 - 中国語会話例文集
例えば、電動移動体124は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,电动移动体 124具有与电力管理装置 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電動移動体124は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,电动车辆 124具有与电力管理设备 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
Mの値は圧縮器や伸張器における処理精度を示す値であり、フレーム単位やブロック単位で変更することも可能である。
M值是表示压缩器和解压缩器中的处理精度的值,也能以帧为单位或以块为单位进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
保護預かりとは、証券会社や銀行が顧客の有価証券を保管する制度のことである。
寄存保管是证券公司和银行保管顾客的有价证券的制度。 - 中国語会話例文集
君がこの種の細々した仕事をすることを面倒がるのなら,いったい誰がやればいいと言うのか?
你不耐烦做这类杂活,那么该谁去做呢? - 白水社 中国語辞典
人に対して態度が謙虚で穏やかでもあり,仕事をするにも苦労をいとわない.
对人态度又谦和,办事又不辞劳苦。 - 白水社 中国語辞典
キー交渉モジュール410は、典型的にはエンドポイント20とやりとりすることにより、セッションメディアキー(K1)を取得する(110)。
密钥协商模块 410典型地通过与端点 20协商获取会话媒体密钥 (K1)110。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録再生部933は、ビデオデータやオーディオデータ等を記録する記憶媒体としてハードディスクを有する。
记录 /再现单元 933包括作为存储介质的硬盘,其上记录有视频数据、音频数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、基地局は、移動局に下りリンク情報を送信するために、集約したCQI及び集約したPMIを使用する(704)。
如果否,则基站使用(在 704处)用于将下行链路信息传送到移动站的聚合 CQI和聚合 PMI。 - 中国語 特許翻訳例文集
この工場では支出を節約し利益を増加する活動を繰り広げるように労働者に働きかけた.
这个工厂发动职工开展节支增盈活动。 - 白水社 中国語辞典
制御部108は、例えば、MPUや、各種処理回路が集積された集積回路などで構成され、送信装置100全体を制御する役目を果たす。
控制单元 108例如由 MPU或集成各种处理电路的集成电路构成,并且控制整个发送设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIPは、セッションに関連する様々なサービスを起動できるやり方いう点で柔軟性を提供し、特定のユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスを第2のユーザやサービスによって第三者へ転送する必要がある場合があるサービスが存在する。
SIP在可如何调用与会话关联的不同服务方面提供灵活性,并且存在其中特定用户或服务的直接联络地址可能需要由第二用户或服务转移 (transfer)到第三方的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
我々は波状的に前進するという戦術を用いて,敵がどうしても食い止められないほどやっつけた.
我们用波浪式推进的战术,打得敌人无能招架。 - 白水社 中国語辞典
性同一性障害者、同性愛等いわゆる性的の少数者に対する性の区別を前提とした社会生活上の制約やそのことに起因する差別や偏見
以性同一性障碍者、同性恋等所谓性向的少数者的性向区别为前提的社会生活方面的限制及其导致的差别和偏见 - 中国語会話例文集
ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に説明するために、さまざまな例示的なコンポーネントや、ブロックや、モジュールや、回路や、ステップを一般的にこれらの機能性に関して上述している。
为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,已在上文大体上就其功能性来描述各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の復号装置では、復号処理を可能とするデータ量に上限を設け、装置内部の動作スピードや必要とするメモリ量などをできる限り小さくすることにより、動作の安定性を図っている。
在以前的解码装置中,对可进行解码处理的数据量设置上限,通过尽可能减小装置内部的动作速度或所必须的存储器量等,谋求动作的稳定性。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの被写体距離マップや、被写体移動情報や焦点検出動作の精度に関わる情報は、画像関連情報に対応し、また測距動作に関する情報にも対応する。
这些被摄体距离映射、被摄体移动信息、以及与焦点检测操作的精度相关联的信息对应于图像相关信息以及与测距操作相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ30は、撮像した静止画像データや動画像データを格納するRAM(Random Access Memory)などであり、所定枚数の静止画像や所定時間の動画像を格納するのに十分な記憶容量を備えている。
存储器 30是例如用于存储所拍摄静止图像数据和运动图像数据的 RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 ),并且具有足以存储预定数量的静止图像或预定时间内的运动图像的存储容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ固有識別情報は、ユーザ識別子(ID)(例えばユーザ名やユーザ識別番号など)や特権識別子(例えば多層セキュリティのための特権を識別する)などを含むこともできる。
例如,用户特定的标识信息可以包括用户标识符 (“ID”)(例如,用户名、用户标识号等 )、权限标识符 (例如,标识多级安全性的权限 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定時間が閾値TH2に達する前に照合度が基準REFを上回ると、CPU26は速やかに記録処理を実行する。
如果在测定时间达到阈值 TH2之前对照度超过基准REF,则 CPU26迅速地执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク303は、本実施例に係るプログラムや本実施例の機能を実現するための設定を記憶する。
硬盘 303存储根据本实施例的程序以及实施本实施例的功能所需的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム管理部1125は、各電力管理装置11の属性(機器や装置等に対する制御処理の優先度等)を管理する。
例如,系统管理单元 1125管理每个电力管理装置 11的属性 (例如,对设备、装置等的控制处理的优先等级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム管理部1125は、各電力管理装置11の属性(機器や装置等に対する制御処理の優先度等)を管理する。
例如,系统管理单元 1125管理每个电力管理设备 11的属性 (例如,对机器或设备等的控制处理的优先顺序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、リード・マラー符号は優れた誤り性能も有し、このことは関連するシグナリング情報を保護するのに役立つことができる。
另外,Reed-Muller码也具有极好的误码性能,从而有助于保护相关的信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用者は、ログインユーザ名やログインパスワードの入力(識別情報の入力)が完了すると、ログインキーK11を押下する。
使用者在完成了登录用户名和登录密码的输入 (识别信息的输入 )后,按下登录键 K11。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、二次元コードの種類は、特に限定されるものではなく、QRコードやSPコード等広く適用することができる。
这里,二维码的种类不特别限定,能够广泛应用 QR码、SP码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
来週の水曜日は、ちょうど先約が入っており、懇親会へ参加することができません。
下周三正好有预约,不能参加聚会。 - 中国語会話例文集
操作部70は、数字キー、文字キーなどの各種ボタンやタッチパネル等であり、デジタルカメラ100に関する各種設定指示やデジタルカメラ100と接続する他の機器への指示を受け付ける。
操作单元 70包括诸如数字键和字符键等的各种按钮以及触摸面板,并且接收针对数字照相机 100的各种配置指示以及针对连接至数字照相机 100的其它装置的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1について説明する。 H.264などのビデオコーディング標準は、動画ストリーム11に対し規定されたレイヤ階層10を提供する。
参考图 1,诸如 H.264的视频编码标准提供了针对视频流 11的层 10的定义层级。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |