「帰服する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 帰服するの意味・解説 > 帰服するに関連した中国語例文


「帰服する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10421



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 208 209 次へ>

受信部270は、入力情報に基づいて処理が実行された後、実行要求に対する応答として、取得要求に含まれていたフォルダIDに対応する情報である動作情報を含む実行応答を情報提供装置100から受信する機能を有するものである。

接收单元270具有如下功能: 在执行了基于输入信息的处理之后,从信息提供设备 100接收包括操作信息 (即与包括在获取请求中的文件夹 ID相对应的信息 )的执行响应作为对执行请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。

22.根据权利要求 16所述的装置,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 変換器と、前記変換器に結合され、前記変換器と共に使用可能なデータを通信するために利用できる複数のリソースに関連する条件を判定し、前記複数のリソースの順序付けを作成し、前記順序付けおよび前記条件に基づいて前記複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する、ように構成された処理システムと、を備えるアクセス端末。

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システム300内の複数のeNBの有効通信範囲領域がオーバラップする場合、複数のeNBの有効通信範囲間のオーバラップする領域に位置するUEは、UEの範囲内の1または複数のeNBに対する干渉をもたらし、これによって、UEは、さまざまな環境において通信することができなくなる。

例如,如果系统 300中的多个 eNB的覆盖区交迭,则在各种环境下,位于落在多个 eNB的覆盖之间的交迭中的区域中的 UE会造成对 UE的射程内 UE并未正与其通信的一个或多个 eNB的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数以下である場合、前記第1の制御情報は、前記次のフレームで提供される複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。

18.根据权利要求 16所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量没有超过预定数量时,第一控制信息包括在下一帧提供的全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アカウンティング・コンポーネント1206は、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの収集または利用を記録することができ、そうした1つまたは複数の記録は、取引データベース1156の一部として保持することができる。

结算组件 1206可记录优惠券或激励的收集或利用,这样的记录可保存为交易数据库 1156的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記ディスパリティ遷移を推定するステップ(206)が、前記第1のセグメントの複数のフレームの各フレーム内のディスパリティを推定するステップと、前記第1のセグメントの前記複数のフレームの各々の前記ディスパリティの間の差を求めるステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,其中估计视差转换步骤 (206)还包括: 估计第一片段的多个帧的每个帧内的视差; - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、弱められ若しくはフィルタ処理される(1又は複数の)送信機210(1)〜210(n)及び/又は(1又は複数の)受信機200(1)〜200(m)への最小の影響を有し、且つ、影響を受ける(1又は複数の)受信機200(1)〜200(m)に対して最大の改善を提供する、方法を実施することが出来る。

在一个实施方式中,可实现一种方法,其对被衰减或滤波的发射机 210(1)-210(n)和 /或接收机200(1)-200(m)具有最小的影响,并为受影响的接收机 200(1)-200(m)提供最大的改进。 - 中国語 特許翻訳例文集

輪郭を識別するステップは、隣接する事前設定数の連続画素の属性と対比する属性(例えば、明るさおよび/または色)を有する、事前設定数の連続画素を決定するステップを含んでもよい。

识别所述轮廓可包括确定预先设定的连续像素数量,其具有的属性 (例如亮度和/或色彩 )与邻近的预先设定的连续像素数量的属性成对比。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、名前を含む候補語に対しては、「連絡を開始する」動作を選択することができ、メディアコンテンツを識別する候補語に対しては、「ダウンロード」動作を選択することができ、ユーザ108が関係を有する事業を識別する候補語に対しては、「支払い」動作を選択することができ、POIを識別する候補語に対しては、「地図」動作を選択することができる。

例如,可以对于包括名称的候选词语选择“启动联系人”动作,可以对于识别媒体内容的候选词语选择“下载”动作,可以对于识别与用户 108有关系的企业的候选词语选择“支付”动作,以及可以对于识别 POI的候选词语选择“地图”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によれば、多機能機10は、1個の電子メールに複数の添付ファイルが含まれている場合に、複数の添付ファイルのそれぞれに、異なる処理を実行することができる。

根据前述的构造,如果在一个电子邮件中包括多个附件,那么多功能装置 10可以对多个附件中的每一个执行不同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ACT401〜403、又はACT501〜504の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行することにより、上述した出力調整処理を含むNin1プリントの処理例も、デジタル複合機1単体で実現できる。

而且,通过数字复合机 1的处理器 11执行ACT401~ 403或 ACT501~ 504的各处理,包括上述输出调整处理的 Nin1打印的处理例也可以由数字复合机 1单独实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機528は、復調器530によって復調され、復号のためにプロセッサ520に供給される、アンテナ526からのアップリンク信号を受信する

接收机 528从天线 526接收上行链路信号,该信号由解调器 530进行解调,并提供给处理器 520以便进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機578は、復調器580によって復調され、復号のためにプロセッサ570に供給されるeNB500からのダウンリンク信号をアンテナ576から受信する

接收机 578从天线 576接收来自 eNB 500的下行链路信号,该信号由解调器 580进行解调,并提供给处理器 570以便进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はデジタル通信における直交復調器に関し、特に直交検出器を用いて直交誤差補償を行う直交復調器および群遅延差補償を行うサンプリング直交復調器に関する

本发明涉及数字通信中的采样正交解调器,特别涉及采用正交检测器进行正交误差补偿的采样正交解调器。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号メトリック366の値は、復号されるべき符号化信号の残りの量と復号を実行するために利用可能な時間量との間の関係を示すことができる。

解码量度 366的所述值可指示待解码的经编码信号的剩余量与可用于执行解码的时间量之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理装置100のデータ記憶部104は、ネットワーク上に公開するネットワーク共有フォルダを記憶し、ネットワーク共有フォルダが、複数のフォルダ(複数のディレクトリ)を含む。

例如,图像处理装置 100的数据存储部 104存储在网络上公开的网络共享文件夹,网络共享文件夹包括多个文件夹 (多个目录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信メモリ部55は、通信部54から出力されるデータを一時的に蓄積し、及び復号を開始すべき時点を判断して復号の対象となるデータを復号部56へ出力する

接收存储器部 55暂时累积从通信部 54输入的数据,判断开始解码的时间点,并且将需要解码的数据输出到解码部 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信メモリ部55は、通信部54から出力されるデータを一時的に蓄積し、及び復号を開始すべき時点を判断して復号の対象となるデータを復号部56へ出力する

接收存储器部件 55临时存储从通信部件 54输出的数据,确定开始解码的时间点,并将要解码的数据输出到解码部件 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一例としてグローバル反復は、あるデータセットにデータ検出アルゴリズムを適用し、続いてこのデータ検出の結果にデータ復号アルゴリズムを1回または複数回適用することを含むことができる。

因此,作为示例,全局迭代可以包括将数据检测算法应用于数据集合,随后一次或多次将数据解码算法应用于数据检测的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記ネットワークを複数のクラスタ(CL1、CL2、...)に分割し、それにより前記クラスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれが1つのクラスタヘッドノード(R3、R4、...)を含むようにするステップを更に含む、請求項1に記載の方法。

将所述网络分割成多个集群 (CL1、CL2...),使得所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点 (R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、変調度が100%の搬送波から復調信号を生成する第1の復調信号生成回路と、変調度が10%の搬送波及び変調度が100%の搬送波から復調信号を生成する第2の復調信号生成回路と、第1の復調信号生成回路からの復調信号及び第2の復調信号生成回路からの復調信号が入力され、いずれかを選択する論理回路と、を有する

从调制因子为 10%的载波和调制因子为 100%的载波产生解调信号的第二解调信号发生电路; 以及逻辑电路,来自第一解调信号发生电路和来自第二解调信号发生电路的解调信号被输入到该逻辑电路,并且该逻辑电路选择其中一个解调信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明される原理を実施するいくつかの技法によれば、ブロック202での広告する情報の指定は、指定された商業サービスの1つまたは複数の広告を記述するデーターを無線アクセスポイントに関連するデーターストアー内でエンコードすることを含むことができるが、他の実施態様では、商業サービスの指定は、事前に構成された製品および/またはサービスのリストから、どの製品(1つまたは複数)および/またはサービス(1つまたは複数)を指定される商業サービスにすべきかを選択することを含むことができる。

根据实现本文描述的原理的一些技术,在框 202指定广告信息可包括在与无线接入点相关联的数据存储中编码描述该指定商业服务的一个或多个广告的数据,而在其他实现中,指定商业服务可包括从预先配置的产品和 /或服务列表中选择哪些产品和 /或服务要作为指定商业服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

外挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するMBに関連する画素値を使用して、外挿すべき追加のフレーム中の対応するMBにおいて画素値を外挿することができる。

在外插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的MB相关联的像素值可用于外插在待外插的额外帧中的对应MB中的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続604を確立することは、以下においてさらに詳細に説明されるように、WiMAX規格に準拠した測距する、能力を交渉する、及び登録するステップを含むことができる。

按照 WiMAX标准,建立连接 604可以包括测距、协商能力和注册步骤,下面会更详细地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、1ページまたは複数ページを入力とする一連の処理において、キャプション付きのオブジェクトを一意に識別するためのIDを用いるものとし、例えば、通し番号のようなものを使用することとする

在该实施例中,在输入一页或多页的一系列处理中,使用唯一地识别具有说明的对象的ID。 例如,使用序列号等。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記メッセージに対する可能性の高いルートを決定するステップが、メッセージをルーティングするための負荷平衡機構を使用するステップを含む、請求項8に記載の方法。

11.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,确定所述消息的可能路线包括使用用于路由消息的负载平衡机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証サーバ642は、予約情報を記憶するための、及び本明細書で教示する他の関連する機能を提供するためのデータベース646を含む。

鉴权服务器 642包括数据库 646,用于存储签约信息,以及用于提供如本文所教导的其它相关功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC1を識別するためのフォルダIDとコンテナC2を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS302)。

信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C1的文件夹 ID和用于标识容器 C2的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC10を識別するためのフォルダIDとコンテナC11を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS305)。

信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C10的文件夹 ID和用于标识容器C11的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 互いに異なる位置において被写体を撮影することにより、視差を有する複数の画像を取得する、光学ズーム機能を有する複数の撮影手段と、前記複数の画像に対して3次元表示のための3次元処理を行う3次元処理手段と、前記複数の画像の3次元表示を含む各種表示を行う表示手段とを備えた3次元撮影装置における3次元撮影方法において、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、前記複数の画像における視差を小さくした3次元表示または2次元表示を行うことを特徴とする3次元撮影方法。

7.一种利用三维成像装置的三维成像方法,所述三维成像装置包括: 两个或更多成像装置,用于通过从不同位置对主体进行成像来获取两个或更多图像,所述两个或更多图像之间具有视差,所述两个或更多成像装置具有光学变焦功能; - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ・コンポーネント120は、その1つまたは複数の希望リスト955をルーティング・コンポーネント910に送ることができ、このルーティング・コンポーネント910は、1つまたは複数の希望リスト955内に列挙される1つまたは複数のアイテムの1組の位置を生成することができ、1つまたは複数のアイテムには、1つまたは複数のRFIDタグ、例えば9251〜92510が接触する

控制器组件 120可将愿望清单 955传递至路由组件 910,路由组件 910可生成愿望清单 955中所列物品的一组位置,其中RFID标签 (例如,9251-92510)可与所述物品接触。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セキュリティマネージャが、前記カメラによって提供された一意の識別子を含む前記カメラデータのみを受信してローカルに記憶することを許可する、ことを特徴とする請求項5に記載の装置。

6.如权利要求 5所述的装置,其中,所述安全管理器仅授权接收并本地地存储包括了由相机提供的唯一标识符的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、復号化器(復号器)は、周波数領域における係数を逆量子化して逆変換するか又は空間領域におけるサンプルを逆量子化するためのすべての手段を備えていてもよい。

此外,解码器可包括用以对频域中的系数进行逆量化和逆变换或者对空间域中的样本进行逆量化的所有手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、図2Bに示すように、パケット集合モジュール139は、共通のマルチキャストアドレスを有する複数のパケット(パケット300を含む)を連結して、集合ペイロード301とすることができる。

在另一实施方式中,如图 2B中,分组聚合模块 139可以将具有共同多播地址的多个分组 (包括分组 300)连结到聚合载荷 301中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは、利用可能なシステム・リソース(例えば帯域幅および送信電力)を共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムを含みうる。

这些系统可包含能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽及发射功率 )而支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 送信失敗の数が既定の閾値を超えるかどうか判定することと、複数の参照フレームが符号化予測に使用されるべきであることを信号送信することと、をさらに含む、請求項1の方法。

5. 如权利要求 1所述的方法,还包括: 判断传输失败的数目是否超过预定阈值; - 中国語 特許翻訳例文集

移動体装置1602は、無線通信を補完しまたは補足する、1つまたは複数の特定の機能を少なくとも部分的に提供する1組のコンポーネント(不図示)を備える機能プラットフォーム1655も含む。

移动装置 1602还包括功能平台 1655,该功能平台 1655包括一组至少部分地提供补足或补充无线通信的一项或多项特定功能的组件 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような1つまたは複数のアプリケーションは、例えばマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410が提供する標準サービスに対するアドオン機能を含むことができる。

这样的应用例如可以包括宏网络平台3410所提供的标准服务的附加特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数のプロセスまたは方法ステップを省略することができ、または1つまたは複数のプロセスまたは方法ステップを方法およびプロセスに追加することができる。

此外,一个或以上过程或方法步骤可被省略,或者一个或以上过程或方法步骤可被添加到这些方法和过程中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、情報ソース102は、情報シンク104及び106によって使用される1つまたは複数の待ち時間パラメータを定義する(例えば、その定義を支援する)ことができる待ち時間プロセッサ110を含むことができる。

此外,信息源 102包括时延处理器 110,该处理器定义 (例如,协助定义 )信息宿 104和 106使用的一个或多个时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成するRF−ベースバンド復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。

26.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含 RF到基带解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。

27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のAPIビット位置252は、トレリス構造において既知である/予測された符号化ビットの位置に対応する複数のビット位置を識別することができる。

API比特位置 252可标识对应于格子结构中已知 /预测经编码比特的位置的比特位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、MACプロセッサ920によって提供されるメッセージ情報およびアプリオリ情報に基づいて復号化の仮定を生成するために使用されることができる仮定エンジン910の複数の実例的なコンポーネントを例示する

图 10图解可被用于基于 MAC处理器 920所提供的先验信息和消息信息生成解码假言的假言引擎 910的示例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記複数個の第1の接続端子数と前記複数個の第2の接続端子数が同数であるチューナユニットを接続することを特徴とする請求項2に記載の放送受信装置。

3.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,所述多个第二连接端子连接到在数量上与所述多个第二连接端子相同的所述多个第一连接端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、PCGあたりのベースで(per-PCG basis)の復号を達成するために、MSは、図20を参照して下記に説明されている2000のようなサブセグメントあたりの復号アルゴリズム(per-sub-segment decoding algorithm)を利用することができる。

在一个示例性的实施例中,为了完成这种以每一 PCG为基础的解码,MS可以使用诸如下面稍后参见图 20描述的 2000之类的每子段解码算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて使用されるように、用語「初期パケット」は、任意の復号化および/またはエラー訂正のオペレーション(単数または複数)に対する要求の中でまだ再送信されていないパケットを説明することができる。

如本文中所使用,术语“初始包”可描述在对任何解码和 /或错误校正操作的请求中尚未被重发的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記統合された情報は、前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項25に記載のネットワークコントローラ。

26.根据权利要求 25所述的网络控制器,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 208 209 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS