意味 | 例文 |
「常だ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1804件
つまり、フィルタ係数が、時間波形特徴量により定まる値により定数倍される。
即,将滤波因子乘以由时间波形特征量确定了其值的常数。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらは、hk−1/mkに比例する項で0と1の間の定数に乗ずることによって与えられる。
它们可由 0与 1之间的常数乘以与 hk-1/mk成比例的项给出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に例示されている圧縮ステップは、JPEG標準処理の代表的なものである。
图 6所示的压缩步骤通常是 JPEG标准处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のモードは、処理形態を常に「プリント」と判定するモードである。
第一模式是将处理形式始终判定为“打印”的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】仮想のデコーダを使用する従来の通信システムを示すブロック図。
图 2是示出使用假想解码器的常规通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そんなに無駄使いするタイプでは有りませんが、自分を高める為には、時々、自己投資もします。
不是那么浪费的类型,只是为了提高自己而时常进行自我投资。 - 中国語会話例文集
気が弱い人は、誰かに強く否定されると、ものすごく落胆してしまいます。
怯懦的人只要被人强烈否定,就会非常沮丧。 - 中国語会話例文集
彼女は夢占いに興味を持ち、自分が見た夢の内容を思い出そうとしている。
她对于解梦非常感兴趣,尝试着回忆起自己做过的梦。 - 中国語会話例文集
フリーペーパーには季節に応じたイベントなどの役立つ情報がよく載っている。
免费报纸上经常刊登季节性活动等有用的信息。 - 中国語会話例文集
いつもは週一で剣道の稽古に通う人も、夏の間は週二で通う人が多い。
通常很多人一周去练习一次剑道,还有暑假期间一周去两次的人很多。 - 中国語会話例文集
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。
这家企业拥有充实的企业内大学制度,我非常想进入。 - 中国語会話例文集
お祭りではいろんな友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。
在节日庆典上很多见到好久不见的朋友非常开心。 - 中国語会話例文集
お祭りでは昔の友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。
在节日庆典上见到好久不见的老朋友非常开心。 - 中国語会話例文集
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。
这个业务的最大的优点就是,业务继续性很高这件事。 - 中国語会話例文集
モデル年収と実際の支払額との間にはしばしばギャップがある。
规定年薪和实际支付的年薪通常会有差距。 - 中国語会話例文集
転換社債償還期限は投資判断にあたって重要である。
可转换债券的偿还期限对于投资判断来说是非常重要的。 - 中国語会話例文集
この問題は株主総会の特別決議により決定する必要がある。
这个问题有必要在股东大会的时候根据非常决议来进行决定。 - 中国語会話例文集
これは正しい治療にとって大変重要で、伝統的な方法よりも優れている。
这个对于正确的治疗来说非常重要,比传统方法更好。 - 中国語会話例文集
彼は今回の問題によってご迷惑をおかけして申し訳ないといっています。
他说这次的问题给大家添麻烦了,非常抱歉。 - 中国語会話例文集
私は言いすぎかもしれないけど、私はお父さんが大好きです!最高のお父さんです!
可能我说的有些过,我非常的喜欢我的爸爸!我的爸爸最好了! - 中国語会話例文集
トウィンキーはジャンクフードのシンボルであり、アメリカ人が大好きなおやつである。
奶油夹心蛋糕是垃圾食品的代表,美国人非常喜欢的零食。 - 中国語会話例文集
今回は3月のソウル旅行で友達になったキムさんに会えて嬉しかったです。
这次能和在3月份首尔旅行中成为朋友的金先生相见非常高兴。 - 中国語会話例文集
下記メールに関連して今後のご指針を頂けたら感謝致します。
关于下面的邮件,今后能得到您的指导的话非常感谢。 - 中国語会話例文集
江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。
因为江户时代采取了锁国政策,所以极大地限制了与外国的交流。 - 中国語会話例文集
この博物館はとても広く、階段も多いので、全部見るのには時間がかかります。
这个博物馆非常大,台阶也很多,所以要看完全部很花时间。 - 中国語会話例文集
最近の若い子のファッションで、伊達メガネをかけている子をよく見かける。
最近经常看到戴平光眼镜的年轻人,这是一种时尚。 - 中国語会話例文集
取り扱い説明書はていねいに扱い、いつも手元に置いてご使用下さい。
使用说明书要仔细对待,请经常放在手身边使用。 - 中国語会話例文集
多大なご迷惑とご心配をおかけ致しましたことをお詫び申し上げます。
给您添了很大的麻烦并让您担心真的非常抱歉。 - 中国語会話例文集
ご不便をおかけして恐れ入りますが、しばらくの間どうぞご辛抱のほど、お願いいたします。
非常抱歉跟你带来不便,这期间请您暂时忍耐。 - 中国語会話例文集
大変申し訳なく存じますが、3日前に注文した以下のオーダーをキャンセルいたします。
非常抱歉,请取消三天前订购的这个订单。 - 中国語会話例文集
不手際により多大なご迷惑をお掛けし、まことに申し訳なく存じます。
因为我的马虎给您添了很大的麻烦,真的非常抱歉。 - 中国語会話例文集
セミナーにご招待頂き有難うございました。有意義な時間を過ごせました。
您能邀请我来参加研讨会真的是万分感谢。我度过了非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
あいにく、ご提案頂いた日程はいずれも終日他の予定がございます。
非常不凑巧,你建议的日程我一整天都有安排了。 - 中国語会話例文集
先に「よくある質問と答え」に該当する案内がないかご確認下さい。
请先确认“常见问题及回答”里有没有相关的说明。 - 中国語会話例文集
日中何度もご連絡頂いていたようで、まことに申し訳ありません。
白天好像打来了好几次电话,真的非常抱歉。 - 中国語会話例文集
水がかかる場所で使用される場合は防滴・防湿モデルをご選択下さい。
在经常沾水的地方使用的话,请选择防水防潮型。 - 中国語会話例文集
性格の明るい小花はここ数日普段とは打って変わって,ずっと一人物思いにふけっている.
性格开朗的小花这几天一反常态,总是一个人在沉思。 - 白水社 中国語辞典
普段勉強していたら,試験を前にこんなにあたふたすることもあるまいに.
你要是平常用功,何至于快要考试时这么紧张? - 白水社 中国語辞典
済南の役という偉大な歴史戦争絵巻は常に私の眼前に繰り広げられている.
济南战役这一伟大的历史画卷时时展现在我的眼前。 - 白水社 中国語辞典
彼は人の応待がとても謙虚で礼儀正しく,これまで傲慢であったことがない.
他待人非常谦恭有礼,从不倨傲。 - 白水社 中国語辞典
山の上に巣くう土匪は,しょっちゅう農民の金銭や品物を略奪する.
盘据山上的土匪,经常掠夺农民的财物。 - 白水社 中国語辞典
工場長はいつも第一線に身を置き,労働者と一緒に労働に参加する.
厂长经常亲临前线,和工人一起参加劳动。 - 白水社 中国語辞典
あの人は私を実の兄弟のように思ってくれ,いつも私を戒め教えてくれる.
他把我当成亲兄弟,时常劝戒我。 - 白水社 中国語辞典
中国から西方へと通じていた古代の通商の道を通常「シルクロード」と呼んでいる.
从中国通向西方的古代通商之路通称“丝绸之路”。 - 白水社 中国語辞典
男性が女性を少し長く待つというのも欧米ではありふれたことと言える.
绅士多等等女士在西方也该是平常的事。 - 白水社 中国語辞典
彼は彼を育てて一人前にしてくれた叔父さんに対してとても慕わしく思っている.
他对抚育他成人的叔叔非常依恋。 - 白水社 中国語辞典
第一線の生産職場の苦しく汚く疲れる職種は,労働力が非常に不足している.
一线生产岗位上的苦脏累工种,劳働力紧缺。 - 白水社 中国語辞典
彼はたいへん気前がよいから,そんなわずかな金を問題にすることはあるまい.
他非常大方,难道会在乎这两个小钱? - 白水社 中国語辞典
例えば、断続的接続は、移動体接続によって通信する種々のデバイスが通常の動作の一部として互いの通信範囲内に出入りする場合がある移動体接続とすることができる。
例如,断续连接可以是这样的移动连接,其中作为正常操作的一部分,在移动连接上通信的各种设备可以移入和移出彼此的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
第5の期間で異常が発生した場合またはCPU30から第1の信号を受け付けた場合に出力する信号(ここでは、第2の信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (第二信号 ),在第五时间段内出现异常时、或者在从 CPU 30输出了第一信号时,输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |