「并用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 并用の意味・解説 > 并用に関連した中国語例文


「并用」を含む例文一覧

該当件数 : 58



1 2 次へ>

使用硅胶并用塑料袋密封。

シリカゲルを使用しビニール袋で密封する。 - 中国語会話例文集

他为了帮助小猫手脚并用爬上了树。

彼は子猫を助けるために手足を使って木をよじ登った。 - 中国語会話例文集

检测结果被存入微机228,并用于聚焦透镜 203的控制驱动。

検出結果はマイコン228に取り込まれて、フォーカスレンズ203の制御駆動に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供让可以满意的品质的包装系统,并用那个为社会做出贡献。

ユーザーに満足される品質の包装システムを提供し、それにより社会に貢献する。 - 中国語会話例文集

在转弯的时候,不要踩离合器并用油门调整速度。

カーブの途中では、クラッチを切らないでアクセルで速度を加減するとよい。 - 中国語会話例文集

用 B的公钥加密并用它自己的私钥 (即,A的私钥 )签名它的信息。

その際、その情報はBの公開鍵を用いて暗号化され、その秘密鍵、つまりAの秘密鍵を用いて署名される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站可以接收 RNG-REQ 908,并用测距响应消息 (RNG-RSP)910进行响应。

基地局は、RNG−REQ908を受信すること及び測距応答メッセージ(RNG−RSP)910を用いて応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站可以接收 SBC-REQ 914,并用用户站基本能力响应消息 (SBC-RSP)916进行响应。

基地局は、SBC−REQ914を受信すること及び加入者局基本的能力応答メッセージ(SBC−RSP)916を用いて応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站可以接收该 DSA-REQ 922,并用动态服务增加响应消息 (DSA-RSP)924进行响应。

基地局は、DSA−REQ922を受信すること及び動的サービス追加応答要求(DSA−RSP)924を用いて応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,与最强蜂窝小区相关联的加扰码可被检测并用来生成信号近似。

一例では、最強のセルに関連付けられたスクランブリング符号が検出される。 そして、信号近似値を生成するために利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集


可以将信道 202设置在保护带宽中,并用于向至少一个移动设备传输信息。

チャネル202は、ガード帯域幅に配置され、少なくとも1つのモバイル・デバイスに情報を通信するために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通信装置 402是用于经网络 30与征税服务器 20通信并用于与管理设备 60交换信息的装置。

また、通信部402は、ネットワーク30を介して課税サーバ20と通信したり、管理装置60と情報のやり取りをする手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1到图 3所示,将摄像机设定为第二开启状态并用手握住握持部 4来使用摄像机。

ビデオカメラは、図1〜図3に示す様に第2開き状態に設定されて、把持部(4)を手で把持することにより使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,刀片服务器总线接口 302接收用于刀片服务器卡片 300的电力并用作 PCI总线。

1つの実施形態では、ブレードサーババスインターフェイス302が、ブレードサーバカード300のための電力を受け取り、PCIバスとして動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来讲,生成附加给加密文件的用户信息的哈希 (hash)值,并用该哈希值生成数字署名。

具体的には、暗号化ファイルに付加されたユーザ情報のハッシュ値を生成し、このハッシュ値を用いてデジタル署名を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,认证机关服务器 35用于认证公钥并用于发布公钥证书。

また、認証局サーバ35は、公開鍵に認証を与え、公開鍵証明書を発行するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

Ringleman数发生器是火炬控制系统 10的可选部分并用来记录不透明度。

リンゲルマン数発生器は、フレア制御システム10の任意の一部であり、不透明度を文書化するべく使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

辅助光源 17通常包括 LED(发光二极管 )激光器,并用激光束照射显示弱对比度的拍摄对象。

この補助光源17は、LED(Light Emitting Diode)レーザ等からなり、コントラストの弱い被写体にレーザ光を照射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示单元 19(下面将参照图 2来加以说明 )用左图像信号显示左图像并用右图像信号显示右图像。

表示部19(後述する図2参照)には、左画像信号により左画像が表示され、右画像信号により右画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送单元 140可以例如是通信设备,并用作与信息处理设备 200的通信接口。

送信部140は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置200との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收单元 110可以例如是通信设备,并用作与信息处理设备 200的通信接口。

受信部110は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置200との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在支撑板 85的纵向中央部上,形成有支撑减振构件 96的支撑部 97,该减振构件96与第一镜 75接触,并用于抑制第一镜 75的振动。

支持板85の長手方向中央部には、第1ミラー75に接触して第1ミラー75の振動を抑制するための振動抑制部材96を支持する支持部97が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经获得的第一和第二测光值、第一和第二WB值、以及第一和第二AF评估值被通知给CPU 40,并用于控制从第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b获得的图像信号的 AE、AWB和 AF。

求められた第1・第2測光値、第1・第2WB値、及び第1・第2AF評価値はCPU40に通知され、第1撮影光学系1aおよび第2撮影光学系1bから得られた画像信号のAE、AWB、AFの制御に利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为图像处理中使用的集成电路 (IC)的 ASIC 16包括用于图像处理的硬件组件,并用作将 AGP总线 15、PCI总线、HDD 103及MEM-C 17互相连接的桥。

ASIC16は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGPバス15、PCIバス、HDD103およびMEM−C17をそれぞれ接続するブリッジの役割を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

AA提供者插件 213安排来为通信管理器 202提供用于标识和管理一组仿射地址 214并用于在请求时提供唯一仿射地址的功能性。

AAプロバイダ・プラグイン213は、アフィニティ・アドレスのセット214を識別して管理し、要求に応じて固有のアフィニティ・アドレスを提供するための機能を、通信マネージャ202に与えるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于传送的通信单元利用用于调制的载波信号频率转换传送对象信号以产生调制信号,并用信号将所产生的调制信号传送到无线信号传送信道。

そして、送信用の通信部においては、伝送対象信号を変調用の搬送信号で周波数変換して変調信号を生成し、生成した変調信号を無線信号伝送路へ送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一通信接口 264是包括在发送设备 200中的第一通信装置,并用作用于经由网络 400(或直接 )与外部设备进行无线 /有线通信的第一通信单元 (未示出 )。

第1通信インタフェース264は、送信装置200が備える第1の通信手段であり、ネットワーク400を介して(あるいは、直接的に)外部装置と無線/有線で通信を行うための第1通信部(図示せず)として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二通信接口 266是包括在发送设备 200中的第二通信部件,并用作用于通过广播波 300向外部设备发送显示信号的第二通信单元 (未示出 )。

第2通信インタフェース266は、送信装置200が備える第2の通信手段であり、放送波300を介して外部装置に表示信号を送信させるための第2通信部(図示せず)として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

前导码包括用于搜索小区和小区内的小区扇区并用于在时间和频率两者上同步移动站与接收的下行链路信号的信息。

プリアンブルは、セルおよびセル内のセルセクタを探索するための情報と、移動局を時間と周波数の両方で受信ダウンリンク信号と同期させるための情報とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的情形中,移动站可以接收DSA-REQ 922,并用 DSA-RSP 924进行响应,从而使基站得知该移动站是否已经同意或拒绝了请求。

該事例においては、移動局は、DSA−REQ922を受信すること及び移動局が要求に同意しているか又は拒否しているかを基地局に知らせるためにDSA−RSP924を用いて応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可以构成: 在指引成像操作的开始之后 (步骤 S901)获取成像操作状态信息和处理信息,并且所获取的处理信息由图像处理单元 150来保持并用于加工处理。

ただし、撮像動作の開始指示があった後に(ステップS901)、撮像動作状態情報および加工情報を取得し、この取得された加工情報を画像処理部150が保持して加工処理に用いるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC线 84包括 HDMI线缆中所包括的一条信号线 (未示出 ),并用以执行 HDMI发送单元与 HDMI接收单元之间的控制数据的双向通信。

CECライン84は、HDMIケーブルに含まれる図示せぬ1本の信号線からなり、HDMI送信部とHDMI受信部との間で、制御用のデータの双方向通信を行うのに用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,通过从集群 #1去除成员并用该去除的成员来创建第二集群 (集群 #2),从而将集群 #1叉分成老集群和新集群。

1つの実施形態では、クラスタ#1からメンバを削除し、削除したメンバで第2のクラスタ、クラスタ#2を作成することにより、クラスタ#1が古いクラスタと新しいクラスタに分岐される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在将该信号电荷用垂直 CCD403向下地传输至水平 CCD404、并用水平 CCD404向左侧传输后,用输出部 405将该信号电荷转换为电信号后输出。

その後、この信号電荷は、垂直CCD403で下向きに水平CCD404まで転送され、水平CCD404では左側に転送された後に、出力部405で電気信号に変換されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,一个或更多个光接收设备 31容纳在壳内,引线接合到壳的电源端子,然后密封并用作光接收设备 (光接收模块 )。

この光受信デバイス31は、例えば、1又は複数個がケースに収納され、ケースの電源端子とワイヤボンディングされた後、密閉されて光受信デバイス(光受信モジュール)として用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个光接收设备 71容纳在壳体内,引线接合到壳体的电源端子,然后密封并用作光接收设备。

この光受信デバイス71は、1又は複数個がケースに収納され、ケースの電源端子とワイヤボンディングされた後、密閉されて光受信デバイスと用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

前导对应于通信帧的起始符号 (top symbol),并用于在无线中继设备 100和无线终端 300之间建立和保持同步。

当該プリアンブルは、通信フレームの先頭1シンボルに相当し、無線中継装置100と無線端末300との同期の確立および維持に用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用代表矢量移动过去帧或将来帧中的区域,并将移动目标作为参照范围这一点,也能在其他的实施方式中并用

代表ベクトルを用いて過去フレームもしくは未来フレームにおける領域を移動さして移動先を参照範囲として用いる点については他の実施の形態においても併用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

用作第一传送单元的读取辊对 32包括读取辊 22和读取从动辊 14,并用于朝着用作台板的台板玻璃 161传送文稿 D。

第1搬送部としてのリードローラ対32は、リードローラ22とリード従動ローラ14とから構成され、原稿Dを、プラテンとしてのプラテンガラス161に向けて搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,用作第二传送单元的读取排出辊对 33包括读取排出辊 23和读取排出从动辊 16,并用于将文稿 D从台板玻璃 161传送至文稿排出辊对 18。

さらに、第2搬送部としてのリード排紙ローラ対33は、リード排出ローラ23とリード排出従動ローラ16とから構成され、原稿Dをプラテンガラス161から原稿排出ローラ対18に搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,双色文字模式是仅能够在选择了黑色文字重视模式的情况下选择的模式,此外,还能够与高精细模式并用

なお、2色文字モードは、黒文字重視モードが選択された場合にのみ選択可能となるものであり、また、高精細モードとの併用も可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采用注入锁定系统时,从发送侧与调制到毫米波段中的信号一道发送基准载波 (其对应于用于调制的载波信号,并用作接收侧的注入锁定的基准 )。

注入同期方式にする場合には、送信側からミリ波帯に変調された信号と合わせて、変調に使用した搬送信号と対応する受信側での注入同期の基準として使用される基準搬送波も送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1打算用来在非常不利的条件下提供非常鲁棒的信号发现,提供初始时间和频率同步,并用信号通知 7比特的、关于随后的帧的结构的信令信息。

P1は、非常に不利な条件においても非常に堅牢な信号発見を提供すること、最初の時間及び周波数同期を提供すること、並びに、後続するフレームの構造についての7ビットの信号情報をシグナリングすることを意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

计费管理服务器 70是提供网络服务 (计费管理服务 )用于集成地管理 (或合并 )用于图像形成装置 10、OCR服务器 50以及翻译服务器 60提供的服务 (执行的处理 )的计费信息。

課金管理サーバ70は、画像形成装置10、OCRサーバ50、及び翻訳サーバ60によって提供されるサービス(実行される処理)に対する課金情報を一元的に管理するためのWebサービス(課金管理サービス)を備えたコンピュータである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S81,发送者终端 1的控制单元 39确定发送者终端 1在其中是否存储有在图 6中的当前位置信息获取处理的当前位置信息获取步骤 S13中获取的并用在例如数据搜索处理的随后处理中的当前位置信息。

ステップS81において、送信側端末1の制御部39は、図6の現在地情報取得処理の現在地情報取得ステップS13において取得され、後のデータ検索処理などで用いられた現在地情報が記憶されているか否かの判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,例如,利用为图像信号设置的时间戳的信息等,图像信号处理设备 100能够使图像信号和区域信息同步,而无需合并用来关联图像信号和区域信息的任何具体机制。

そのため、例えば、画像信号に設定されたタイムスタンプの情報などを利用することによって、画像信号処理装置100は、画像信号と領域情報とを対応付ける特段の仕組みを設けなくても画像信号と領域情報との同期を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOQ流控制消息 31被发送到业务管理模块 16,并用于向被发送到分组处理模块 14的再循环业务 36提供流控制,并可选择地,用于向出口业务 35提供流控制。

VOQフロー制御メッセージ31は、トラフィック管理モジュール16に送信され、パケット処理モジュール14に、および必要に応じてイーグレストラフィック35に送信される再循環トラフィック36にフロー制御を行う際に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 20所示,线性预测滤波器的输出被馈送到计算单元 812,并用于从信道估计处理器 820的输出中减去线性预测处理器 706的输出,以在输出 2002处形成误差信号。

図20に示すように、線形予測フィルタの出力は、演算回路821に供給される。 演算回路821は、出力2002において、誤差信号を形成するために、チャネル推定処理部820の出力から、線形予測処理部706からの出力を減算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在覆盖模式 (图 7A)中,通过接通读出门 91,将在 CCD存储器 80中被传输了一圈的信号电荷作为电信号用浮动扩散放大器 92检测并放大,并用读出电路 93从最终传输段82读出。

上書きモード(図7(a))においては、CCDメモリ80内を1周した信号電荷は、最終転送段82から読み出しゲート91をオンすることによって、フローティングディフュージョンアンプ92で電気信号として検知、増幅され、読み出し回路93を用いて読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS