「建」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 建の意味・解説 > 建に関連した中国語例文


「建」を含む例文一覧

該当件数 : 3138



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 62 63 次へ>

通过所提出的方法,可以立许多多播流并可以使用清晰的带宽需求。

提案される方法を通して、多くのマルチキャストストリームをセットアップすることができ、また、明確な帯域幅要件を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦立了语音呼叫,移动设备 20(或对应的 55)的用户可在任何时候激活语音至文本转换过程。

音声呼が確立された時点で、モバイルデバイス20(又はそのための55)のユーザは、何時でも音声テキスト変換プロセスを起動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,VCC-AS 104将用于开始改变呼叫连接的 SIP UPDATE(会话更新 )消息、或者 Re-INVITE(会话重立请求 )消息发送给 CSCF 103(步骤 S105)。

次に、VCC−AS104は、呼接続の変更を開始するためのSIP UPDATE(セッションの更新)メッセージ、またはRe−INVITE(再セッション確立要求)メッセージをCSCF103へ送信する(5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

VCC-AS 104将用于开始改变呼叫连接的 SIP UPDATE(会话更新 )消息或者 Re-INVITE(会话重立请求 )消息发送给 CSCF 103(步骤 S105)。

VCC−AS104は、呼接続の変更を開始するためのSIP UPDATE(セッションの更新)メッセージ、またはRe−INVITE(再セッション確立要求)メッセージをCSCF103へ送信する(5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一电视接收器 104通过通信网络 110立与数据收集系统 108的通信链路并将数据发射到数据收集系统 108。

第一のテレビ受像機104は、通信ネットワーク110を介してデータ収集システム108との通信リンクを確立し、データ収集システム108に対してデータを伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

电视接收器 104A可利用所接收的关于其它电视接收器的信息来造电视接收器 112的相邻者的数据库。

テレビ受像機104Aは、テレビ受像機112の近隣のテレビ受像機のデータベースを構築するために、受信された他のテレビ受像機に関する情報を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,图 3所议的特定功能分解仅打算作为呼叫处理系统 108A内的元件的一个可能功能分解的实例。

したがって、図3によって提案された特定の機能的デコンポジションは、単に、呼処理システム108A内の構成要素のうち、一つの可能性のある機能的デコンポジションを例示することを意図したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

序列生成器 (104)立的条纹序列可以用来直接 (即以扫描路径确定的顺序 )产生所述信号。

シーケンス生成器(104)によって確立されるストライプのシーケンスは、直接、すなわちスキャンパスによって決定される順序で、信号を生成するために用いられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为所述多幅图像的像素立深度信息,或者可以将深度信息作为附加输入提供,例如使用测距仪确定的深度值。

深さ情報は、複数の画像のピクセルのために確立されるか、又は、追加の入力(例えば範囲検出器を用いて決定された深さ値)として提供されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 1所述的无线通信设备,其中,所述信号强度检测器是 RSSI(接收信号强度指示符 )检测器,所述 RSSI检测器用于检测由所述接收处理单元所创的信号的RSSI值。

10. 前記信号強度検出部は、前記受信処理部が生成した信号のRSSI(Receive Signal Strength Indicator)値を検出するRSSI検出部である、ことを特徴とする請求項1乃至8のいずれか1項に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


当判断结束了对一个用户的所有履历信息的检查时 (ACT507的是 ),处理器 21创向该用户发送的作废促进邮件 (ACT508)。

1ユーザに対する全履歴情報のチェックが完了したと判断した場合(ACT507、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザに送信する廃棄促進メールを作成する(ACT508)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对其它小区干扰 (RjO)显式模的接收器中,其它小区干扰矩阵的计算同样影响接收器的复杂度。

他セル干渉(ROj)を明示的にモデルとする場合の受信器では、他セル干渉行列の計算は、受信器の複雑さに同様に影響する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进行这种也称为光效调试(commissioning)的相关使得用户能够使用包括光接收器(参见图 3)的遥控设备 9直观地创照明氛围。

光効果試運転とも知られるこの相関化を実行することは、ユーザが光学受信器(図3参照)を含む遠隔制御装置9を用いて照明環境を直感的に生成するすることを可能にさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照 WiMAX标准,立连接 604可以包括测距、协商能力和注册步骤,下面会更详细地描述。

接続604を確立することは、以下においてさらに詳細に説明されるように、WiMAX規格に準拠した測距する、能力を交渉する、及び登録するステップを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 701协商粘性能力之后,在 702可以在基站 104和移动站 600之间立粘性启用连接 604。

701においてスティッキー能力を交渉後は、基地局104と移動局600との間で702においてスティッキーイネーブルド接続604を確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,当立了连接 604时,可以基于来自信令消息和分类器信息的业务特性 (例如,QoS)来分配粘性数据区域。

このスティッキーデータ領域は、上述されるように、接続604が確立されたときにシグナリングメッセージ及び分類器情報からのトラフィックの特徴(例えば、QoS)に基づいて割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 801协商粘性能力之后,在 802可以在基站 104和移动站600之间立粘性启用连接 604。

801においてスティッキー能力を交渉後は、基地局104と移動局600との間で802においてスティッキーイネーブルド接続604を確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 804,诸如移动站 600之类的接收设备可以同意或请求针对所立的连接的所分配的数据区域。

804において、受信デバイス、例えば移動局600、は、確立された接続のための割り当てられたデータ領域に同意する又は確立された接続のための割り当てられたデータ領域を要求することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所立的帧时间间隔,后续 OFDM/OFDMA帧中可以持续使用粘性区域,直到修改或终止了粘性区域。

スティッキー領域は、そのスティッキー領域が修正又は終了されるまで確立されたフレーム間隔で後続するOFDM/OFDMAフレーム内に永続する(persist)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AKA的主要目的包括两个彼此通信的实体进行互相认证以及立用于保护其间交换的通信的加密密钥。

AKAの主目的は互いに通信する2つのエンティティによる相互認証と、これらの間で交換される通信を保護するための暗号鍵(cryptographic key)の確立とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,通过将具有类似比特加载能力配置的客户端结合到多个 AG中,NC创一个以上的 AG。

1つの実施形態においては、NCは、同様のビットローディング能力プロファイルを有するクライアントを複数のAGに関連づけることにより、2つ以上のAGを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这响应于客户端不再具有在为 AG所立的标准内的比特加载配置而发生。

この除去は、例えば、AGに対して確立された判定基準内に含まれるビットローディングプロファイルをもはや有さないクライアントに応答して、行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果通过 Costas阵列模式的位移来创专用导频信号,则已位移 Costas阵列模式所使用的副载波必须属于副载波的第二集合。

他方、専用パイロット信号がCostasアレイパターンのシフトによって作成されている場合、シフトされたCostasアレイパターンによって利用される副搬送波は副搬送波の第2の集合に属するものでなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在划分之后,控制装置 22通过对顺序号以 n为间隔的 m个数据片段 (即,顺序号为 i、n+i、2n+i,…以及 (m-1)*n+1)进行分组来组第 i数据组 3i。

分割後、制御部22は、順序番号でnづつ離れたm個のデータ(順序番号i、n+i、2n+i、....、(m−1)・n+iのデータ)ごとにグループ分けして、第iのデータ群3iを構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在决策方框 64确定了探测到事件,则流程前进到方框66,方框 66显示用户在方框 62中立的通知体系内以某种方式的提醒而得知该事件。

イベントを検出したと決定ブロック64で判定すると、次に、ルーチンはブロック66に進み、ブロック66で、ブロック62で確立した報知フレームワーク内の方法で、イベントについてユーザに報知することを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创该无线设备的处理器上可下载且可执行的软件应用。

これらの“スマート(smart)”携帯電話によれば、ソフトウェア開発者は、無線デバイスのプロセッサ上でダウンロード及び実行可能なソフトウェアアプリケーションを作成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着当打开通信信道并发送数据的实际用户命令发生时设备 74在进入通信状态 124之际无需等待无线电承载被立起来。

これは通信状態124へ入る時に、デバイス74が、通信チャネルをオープンし、そしてデータを送信するための実際のユーザコマンドが生じる際に、無線ベアラが確立されるのを待つ必要がないということを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1406中,参照图 11所示的搜索包信息,从包发送单元 1209经由接收到搜索包的 NIC,发送创的响应消息,随后流程返回到步骤 S1401。

そして、ステップS1406において、図11に示す探索パケット情報を参照し、作成された応答メッセージがパケット送信部1209から、探索パケットを受信したNICを介して送信され、ステップS1401へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果对步骤 S1805的回答是“否”,则响应发送单元 1208根据搜索协议创响应消息 (响应包 )(步骤 S1806)。

一方、ステップS1803で抽出された情報と一致するものが存在しなかった場合は、デバイス探索応答送信部1208が、探索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する(ステップS1806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1807中,包发送单元 1209从首次接收到搜索包的 NIC,发送创的响应消息,随后流程返回到步骤 S1801。

続いて、ステップS1807では、作成された応答メッセージをパケット送信部1209が最初に探索パケットを受信したNICから送信し、ステップS1801へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定接收方 NIC适合发送应答,则响应发送单元 1208创对搜索包的响应消息,并且包发送单元 1209发送该响应消息。

そして、応答を返信するのに適切なNICから受信したと判断した場合は、デバイス探索応答送信部1208で探索パケットの応答メッセージが構築され、パケット送信部1209により送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对步骤 S2004的回答是“是”,则响应发送单元 1208根据搜索协议创响应消息 (响应包 )(步骤 S2009)。

ステップS2004の判定の結果、今回の探索パケットに対して応答するNICとして適切と判定した場合、デバイス探索応答送信部1208が、探索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する(ステップS2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308之后,调制器 306叠加电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308,以立调制的基准时钟脉冲信号 310。

電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を受信した後、変調器306は、電気クロックパルス信号304と時刻パルス信号308を重畳して、変調された基準クロックパルス信号310を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 112可通过使用 CDMA信令信道将消息发送到移动装置 111来立新的数据速率。

基地局112は、CDMAシグナリングチャネルを使用してメッセージをモバイルデバイス111に送信することによって、新しいデータレートを確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面议的封装技术用于遵循 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统中的 MC-ONU的静启动功能。

以下、IEEEが制定したEFMの伝送方式に準拠した光通信システムにおけるMC−ONUについて、サイレント・スタート機能の実装技術を提案する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述 MC-ONU270连接到从局端的 OLT330延伸的光纤 360,所述 OLT330还没有立链接(以下,称为未知 )。 在此,所述 OLT330是安装在电话局等内的通信装置。

MC−ONU270は、電話局舎内等に置かれた通信装置であって、リンクが未確立の(以下、適宜「未知の」ともいう)OLT330から伸びている光ファイバ360に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当未知的 OLT330是 MC-OLT时,如 MC-ONU270的自动协商 (Auto-negotiation)功能被设定为禁用时,将从 OLT330接收空闲信号,以便立与 MC-ONU270的链接。

未知のOLT330がMC−OLTであった場合、MC−ONU270とのリンク確立のために、MC−ONU270のオートネゴシエーション(Auto-negotiation)機能が無効(Disable)設定時には、アイドル(Idle)信号がOLT330から受け付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过衡量要求在短时间内立链接的用户终端 280、和要求通过确保较长期间来准确判定的 MC-ONU的情况来设定适当的期间。

なお、短い期間でリンクを確立させたい加入者端末280の都合と、長い期間を確保して判定結果を確実なものにすべきMC−ONU270の都合とを比較考量して、適切と想定される期間が設定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 MC-ONU270的接收单元从未立链接的 OLT330接收信号时,判定单元 12根据上面所述的判定方法分析信号,且判定 OLT330是否是 P2P通信的远端设备。

MC−ONU270の受信部がリンク未確立のOLT330から信号を受信すると、判定部12は上記の判定方法にしたがってその信号を解析し、OLT330がP2P通信の対向装置、すなわちMC−OLTか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该变形例,即使在某种情况下,由于错将不是 MC-OLT的 OLT330判定为 MC-OLT,而一旦立了一个链接,也可以在短的时间内抑制向 OLT330的信号传送。

この変形例によれば、何らかの原因により、MC−OLTではないOLT330を一旦MC−OLTと判定してリンクを確立したとしても、短時間のうちにそのOLT330への信号の送信を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参照图 2,如果接收到分组 132的第一 (246)和第三 (286)片段,但是没有接收到第二片段 (266),则将立 128字节的孔。

たとえば、図2を参照すると、パケット132の第1(246)および第3(286)フラグメントが受信されたが、第2のフラグメント(266)が受信されない場合、128バイトの穴が作られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

立新 PE时,将 TIMEOUT初始化为等于当前系统时间加上由 TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442或 TIME_INTERVAL_DISCARD字段 444指定的毫秒数的值,具体取决于 DROP字段 416的状态。

新しいPEが作成されるとき、TIMEOUTは、現在のシステム時刻に、DROPフィールド416の状態に応じてTIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442またはTIME_INTERVAL_DISCARDフィールド444によって指定されたミリ秒数を足した値に等しい値に初期化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

否则,在步骤 628,对于接收片段立新片段项 (FE)(即图 4的 460),并将其链接至与这个片段关联的 PE。

そうでない場合は、ステップ628で、受信フラグメントについて新しいフラグメントエントリ(FE)(すなわち図4の460)が作成され、このフラグメントに関連するPEにリンクされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

立和控制承载通路的这个部分关联的信令可通过 VMSC 22、媒体网关控制器 24和 I/S CSCF 28在用户单元 16与 RUA 32R之间延伸,如图 3所示。

ベアラパスのこの部分の確立と制御とに関わるシグナリングは、図3に図解されているようにユーザー要素16とRUA32R間をVMSC22、メディアゲートウェイコントローラ24、そしてI/S-CSCF28を通って延び得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要会话转移,则CCF 30保持远程信令分支,并且经由转入域与用户单元 16立新的接入信令分支。

セッション転送が要求されると、CCF30はリモートシグナリングレッグを維持しながら、転入ドメインを介してユーザー要素16との新しいアクセスシグナリングレッグを確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测到需要转移的条件时,用户单元 16将使用 CCF 30的基于 CS或 MS的地址来与 CCF 30立会话的接入信令分支。

転送を必要とする条件を検出する上で、ユーザー要素16は、CCF30用の、CS又はMSを基礎にしたアドレスを使ってCCF30とのセッション用にアクセスシグナリングレッグを確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF30将通过采用经由转入子系统所立的接入信令分支取代当前与远程信令分支进行通信的接入信令分支来执行子系统转移过程。

CCF30は、リモートシグナリングレッグと現在通信しているアクセスシグナルレッグを、転入サブシステムを介して確立されたアクセスシグナリングレッグと置換することによって、サブシステム転送手続きを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从用户观点来看,在有效地恢复活动会话的服务的活动会话的承载通路的成功立之后,域转移过程被认为完成。

ユーザーの観点に立つと、ドメイン転送手順は、アクティブセッション用に有効にサービスを回復した、アクティブセッションのためのベアラパスの確立の成功後に完了したと見なされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对于挂起会话需要承载通路上的 RTCP,则承载通路可保持在转出域,直到立转入域中的承载通路并且恢复挂起会话为止。

もしベアラパス上のRTCPシグナリングが保留セッション用に必要とされるなら、転入ドメイン内でのベアラパスが確立され、保留セッションが再開されるまで、ベアラパスは転出ドメイン内に維持され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,通过 MS 12所立的会话 1的新接入信令分支与会话 2的接入信令分支不同。

特に、セッション1用にMS12を通って確立された新しいアクセスシグナリングレッグはセッション2のためのアクセスシグナリングレッグとは異なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 62 63 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS