「引抜ダイス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 引抜ダイスの意味・解説 > 引抜ダイスに関連した中国語例文


「引抜ダイス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18078



<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 361 362 次へ>

ご応募頂いた方から抽選で30名様に特別割券を進呈致します。

从参加的各位里抽选出30名客人,并送上特别优惠券。 - 中国語会話例文集

団体割は事前に来館をお申し込み頂いた団体様へ適用されます。

事先来馆申请了的团体客人可以适用团体优惠。 - 中国語会話例文集

作成頂いた秘密保持契約書について、現在弊社法務部が精査しております。

关于做好的保密协议,现在弊公司的法务部正在进行详查。 - 中国語会話例文集

試作品が条件通りで、問題ないことをご確認頂けましたら、量産に移ります。

确认了样品满足条件并没有问题的话就会进行批量生产。 - 中国語会話例文集

対象期間中、新規登録頂いた方に5000円分のポイントを進呈しています。

对象期间内,将为新注册的用户送上相当于5000日元的积分。 - 中国語会話例文集

本社窓口に直接お持ち込み頂いた場合もその場でおき受けいたします。

直接拿到总公司窗口的话将当场受理。 - 中国語会話例文集

正当な理由と認められた場合に支払い期限は最大90日延長されます。

有正当理由的话最多可以将付款期限延长90天。 - 中国語会話例文集

ご連絡頂いた議事録の内容が一部、手元のメモと食い違っています。

您给我的议事录中的部分内容与我手上的笔记有出入。 - 中国語会話例文集

現在ご予約頂いている内容は恐縮ながらキャンセルの扱いとさせて頂きます。

很抱歉请允许我取消您现在订购的内容。 - 中国語会話例文集

昨年末に頂いたカタログ(2012冬-2013春)の内容について質問がございます。

关于去年末收到的商品目录(2012冬至2013春)的内容,我有疑问。 - 中国語会話例文集


ただ今在庫一掃セールを実施中です。この機会に是非お求め下さい。

现在正在进行清仓大甩卖。请一定要趁此机会购买。 - 中国語会話例文集

注文内容をご確認頂いた後「確定」をクリックして頂くと注文確定となります。

在确认了订单内容之后再点击确定键就确定了订单。 - 中国語会話例文集

貴社の納期割れは初めてですので今回は特別に問題視いたしません。

因为贵公司未能按期交货的问题是头一次,所以这次不会追究。 - 中国語会話例文集

記事に書かれた弊社の財政上の問題は無実無根であります。

报道上写的弊公司财政上出现问题是没有事实根据的。 - 中国語会話例文集

上長の承認が得られ次第、正式な依頼の連絡をさせて頂きます。

在获得了上司的同意之后,就会通知您正式的委托。 - 中国語会話例文集

アポなしでご来社頂いても応対しかねますのでご留意下さい。

请注意没有预约的客人来公司的话不能得到接待。 - 中国語会話例文集

お客様の70パーセント以上から「非常に満足している」との評価を頂いています。

70%以上的客人评价说非常满足。 - 中国語会話例文集

海外市場への参入を視野に入れた事業規模の拡大を目指します。

以将加入海外市场纳入视野范围内的的事业规模扩大为目标。 - 中国語会話例文集

サンプルで作成頂いた原稿も、正式契約後に納品対象に含めて計算します。

制作的样品原稿也会在正式签约之后计算在交货的对象之内。 - 中国語会話例文集

お答え頂いたアンケートの内容は許可を得た上で公表させて頂く場合がございます。

可能在获得了许可之后公开您回答的内容。 - 中国語会話例文集

8月第1週の日曜日に工場周辺地域の道普請を行います。

将在8月第一周的星期天在工厂的周边地区进行修路。 - 中国語会話例文集

交換が必要な部品が多く、修理代が新品購入と大差ない額になってしまいます。

需要更换的零件很多,修理费用和购买新品的价格差别不大。 - 中国語会話例文集

従業員の心身の健康維持も、決しておろそかにできない課題です。

维持职员们的身心健康也是不容忽视的课题。 - 中国語会話例文集

大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更されています。

虽然对大部分的人没有影响,但是有几处规章发生了改变。 - 中国語会話例文集

どこにご連絡してよいか分からなかったので、こちらにご連絡した次第です。

因为不知道该给哪里发邮件,就联系了这里。 - 中国語会話例文集

申し訳ございませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂いております。

很抱歉,这次的招募只针对有经验的人。 - 中国語会話例文集

直前にご予約頂いても座席を確保できない可能性がございます。

快要来之前预约的话不能确保一定有位置。 - 中国語会話例文集

ご指定頂いた日は夏季休業期間中のため、恐縮ですが他の日をご指定下さい。

因为您指定的是夏季休业期间,很抱歉,能指定别的日期吗? - 中国語会話例文集

もしまたすぐ壊れてしまうようであれば、そもそもの造りに問題があると思う。

如果又是马上坏掉的话,那么归根结底就是制作上有问题。 - 中国語会話例文集

今まで、原発に関わっていた雇用者の仕事がなくなるという問題も発生する。

到现在为止和核能相关的工作人员的失业问题也会发生。 - 中国語会話例文集

まず私のように、英語に対して苦手意識を持ってしまうのが問題だと思います。

首先我觉得像我这样害怕英语是个问题。 - 中国語会話例文集

このプレゼンテーションのテーマは私の感じてる日本での問題点です。

这个演讲的题目是我所感受到的日本的问题。 - 中国語会話例文集

もしあなたが問題冊子を持っていないならばすぐに連絡をください。

如果你手头没有问题册的话请立即和我联络。 - 中国語会話例文集

上記の値が、何か理由もなく減少していくというのは問題があります。

上面的数值毫无理由地在减少,这有问题。 - 中国語会話例文集

教授は、古代ヘブライ語のスペシャリストであり、有名な解釈学者でもある。

教授是古希伯来语的专家,也是有名的注释家。 - 中国語会話例文集

二点目の課題は、データの保全性とネットワークの堅牢性の更なる強化です。

第二个任务是进一步强化数据的安全性和网络的牢靠性。 - 中国語会話例文集

彼は彼女に,社会活動に参加することが結婚問題の解決に役立つことをほのめかした.

他暗示她:参加社会活动有助于婚姻问题的解决。 - 白水社 中国語辞典

職務の上下の区別なく,報酬の多寡を問題にせず,人々は皆一生懸命に仕事をする.

不分职务高低,不计报酬多少,人人都努力工作。 - 白水社 中国語辞典

彼のたくましい後ろ姿が次第に夜のとばりの中に吸い込まれていった.

他那矫健的背影渐渐消失在夜幕中。 - 白水社 中国語辞典

国家の大事に対して(聞かず問わない→)ほおかぶりする態度を取るべきでない.

不应该对国家大事采取不闻不问的态度。 - 白水社 中国語辞典

問題の討論に際して,現在に至るもなお「書物主義」を持ち出すなんて思いも寄らなかった.

不谓讨论问题,至今也还有人“拿本本来”。 - 白水社 中国語辞典

4つの近代化を実現するため,たゆまず努力して仕事をしなければならない.

为了实现四个现代化,应该不懈地努力工作。 - 白水社 中国語辞典

彼がどう言うかは問題にならない,彼がどうするかに注目しなければならない.

不在乎他怎么说,要看他怎么做。 - 白水社 中国語辞典

間もなく大きな仕事が成功を収めようとするおりに問題が発生した.

在大功即将告成的茬口上出了问题。 - 白水社 中国語辞典

(‘简报’‘调查报告’‘章程’‘条例’‘规定’‘细则’‘办法’‘会议记录’‘大事记’‘计划’‘规划’‘总结’などを含む,各機関や‘单位’で)恒常的に使用する公文.

常用公文 - 白水社 中国語辞典

うまくこの問題を解決するには,まず事実をはっきりさせねばならない.

要好好地解决这个问题,首先得澄清事实。 - 白水社 中国語辞典

(彼に窮屈な靴を与えて履かせる→)彼に意地悪い仕打ちをする,無理難題を吹っかける.

给他个小鞋穿。 - 白水社 中国語辞典

切手1枚大のプレートは,500ページの本の情報を記憶することができる.

一张邮票大小的底片,可存储五百页的图书。 - 白水社 中国語辞典

幾つかの大学で貿易部門のために情報処理のスペシャリストを養成している.

有些高等院校为外贸部门代培信息专业人员。 - 白水社 中国語辞典

敵が大胆にも戦争を始めるなら,我々は彼らを徹底的に消滅する.

只要敌人胆敢发动战争,我们就要把他们彻底消灭。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 361 362 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS