「弛張する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 弛張するの意味・解説 > 弛張するに関連した中国語例文


「弛張する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 230



1 2 3 4 5 次へ>

視聴可能時間を計測する

测量可以观看的时间。 - 中国語会話例文集

市長選挙に立候補する

竞选市长。 - 白水社 中国語辞典

例えば、調整部52は、表示部61に表示される3D画像を視聴する視聴者が、製作者が想定した視聴環境で視聴するために必要な視聴距離d´を、式d´=(r´/r)×dを演算することにより求める。

例如,通过计算表示式 d′= (r′ /r)d,调节器 52获得用于在创建者想要的观看环境中观看显示单元 61上所显示的 3D画面所必需的观看距离 d′。 - 中国語 特許翻訳例文集

お住まいの地域からは視聴することができません。

从住的地方不能收听。 - 中国語会話例文集

勅命で使臣を派遣し調査処罰する

钦差查办 - 白水社 中国語辞典

市長は電力の不足のために憂慮する

市长为电力紧张而忧虑。 - 白水社 中国語辞典

工場では彼に技師長を担当するよう任命した,彼を任命して技師長を担当させた.

工厂委派他担任总工程师。 - 白水社 中国語辞典

視聴距離設定部230は、表示面から視聴者の両眼までの視聴距離Lを設定するものである。

观看距离设定部分 230设定从显示平面到观众双眼的观看距离 L。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、調整部52は、視聴環境情報と現在の視聴環境を表す情報に基づいて、視聴者が装着するズームイン機能およびズームアウト機能を有する眼鏡の拡大率または縮小率を制御することにより、視聴環境情報が表す視聴環境で視聴可能な3D画像に近似する3D画像を視聴者に提供するようにしてもよい。

此外,调节器 52可通过控制观众所佩戴的眼镜的放大率或缩小率向观众提供与可在所述观看环境信息指示的观看环境中观看到的 3D画面近似的 3D画面,并且具有基于所述观看环境信息和所述指示当前观看环境的信息的放大和缩小功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴履歴情報455に基づいて、コンテンツが推薦されもする

可以基于观看历史信息 455推荐内容。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、ステップS4のぼかし調整モードに処理が移行する

然后,处理转向未对焦调整模式的步骤 S4。 - 中国語 特許翻訳例文集

供給過剰を防止するために増資調整が行われた。

为了防止供应过剩进行了增加资金的调整。 - 中国語会話例文集

彼女は大統領選に出馬するため市長の職を辞した。

她为了竞选总统而辞掉了市长的工作。 - 中国語会話例文集

毎日,夜10時以後は外出を禁止し,朝5時に外出禁止を解除する

每天晚上十点以后戒严,清晨五点解严。 - 白水社 中国語辞典

(敵国に対し)宣戦を布告する,(競争相手に対し)挑戦状を出す.

下战书 - 白水社 中国語辞典

…市市長を団長とする…市視察団をお迎えしまして….

我们迎接以…市市长为首的…市考察团…。 - 白水社 中国語辞典

調整部52(提供手段)は、読出部51から供給される視聴環境情報と、外部から入力される現在の視聴環境を表す情報とに基づいて、視聴環境情報が表す視聴環境で視聴可能な多重化ストリームに対応する3D画像に近似する3D画像を視聴者に提供する

基于从读出单元 51供应的观看环境信息以及从外部输入的指示当前观看环境的信息,调节器 52(提供装置 )向观众提供与可在所述观看环境信息指示的观看环境中观看到的 3D画面近似且对应于多路复用流的 3D画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴覚情報を無線で送信するためのシステム及び方法を提供する

一种无线传输视听信息的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような背景のぼけの程度を調整することをぼかし調整と称する

背景未对焦的程度的这样的调整被称为未对焦调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク13は、デフォルトでは、ハードディスク13上のファイルに視聴者が現在視聴中の番組を記録するように構成される。

硬盘13被安排在硬盘 13上的文件内缺省地记录观众当前正在观看的节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴距離Lは、視聴距離設定部230によって表示高hの3倍の値が設定されるものとする

通过观看距离设定部分 230将观看距离 L设定为三倍于显示高度 h的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴距離Lは、視聴距離設定部230によって表示高hの3倍の値が設定されるものとする

由观看距离设定部分 230将观看距离 L设定为三倍于显示高度 h的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS31において、読出部51は、記録媒体20から視聴環境情報を読み出し、調整部52に供給する

在步骤 S31中,读出单元 51从记录介质 20读出观看环境信息,并且向调节器 52供应所述观看环境信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、視聴環境情報は、定義ファイルとして記録媒体20に記録されるので、再生装置において記録媒体20の挿入再生開始時に視聴者に視聴環境情報を提示することができる。

因而,由于将观看环境信息作为定义文件记录在记录介质 20上,因此在将记录介质 20插入回放设备并开始回放时可向观众提供观看环境信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器3は、別の番組を視聴しかつ記録しながら1つの番組を記録することができる。

接收机 3能够当同时观看和记录一个节目时记录另一个节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴覚情報を含む第1の複数のパケットを生成することができる。

生成包括视听信息的第一多个分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.0 カスタマイズされたマルチメディア・セグメントを作成し、視聴する方法

4.0用于产生和观看定制的多媒体片段的方法 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、表示面710から視聴距離Lの位置に両眼720が存在すると仮定している。

此处,假设双眼 720位于与显示平面 710相距观看距离 L的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS147において、読み出し調整部233は、特に読み出し制御部223を制御せずに待機する

在步骤 S147,具体地,读取调整单元 233不控制读取控制单元 223,而是等待。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理が終了すると読み出し調整部233は、処理をステップS149に進める。

如果该处理完成,则读取调整单元 233使得能够执行步骤 S149的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】視聴環境の違いによる3D画像の変化を説明する図である。

图 1为说明不同观看环境之间的 3D画面中的变化的图; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、1つのビデオストリームにおいて視聴環境情報を可変にすることができる。

在这种情况下,可将观看环境信息变成单一视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Aは、ぼかし調整のインジケータ116を絶対的に表現する例を示す。

图 8A示出了其中未对焦调整指示符 116被表示为绝对值的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Bは、ぼかし調整のインジケータ116を相対的に表現する例を示す。

图 8B示出了其中未对焦调整指示符 116被表示为相对值的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴覚センターが李先生の授業の録画撮りをするために人をよこした.

电教馆派人来给李老师的课录像。 - 白水社 中国語辞典

本発明の各実施の形態は、例えば、第1の視聴の実施とこの第1の視聴実施に関連する再生ハードウエアおよびソフトウエアとの互換性を有するコンテンツの第1のバージョンと、第1の視聴の実施との互換性を有していないことがある、第2の視聴の実施との互換性を有する少なくとも第2のバージョンとにアクセスできるようにするコンテンツを配信することによって、複数の異なる視聴の実施に対応する方法およびシステムを提供する

发明的实施例提供了涉及不同观看实践的方法和系统,例如,通过传送使得可访问到内容的第一版本和至少第二版本的内容,该内容的第一版本与第一观看实践和相关联的回放硬件和软件相兼容,该第二版本与第二观看实践相兼容,其可不与第一观看实践相兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、外部に設けられた図示せぬ測定装置により現在の視聴距離が測定され、現在の視聴環境を表す情報としてスクリーンサイズr´と視聴距離d´が入力される場合には、調整部52は、視聴距離dと視聴距離d´の差分に基づいて、その差分だけ前または後ろに移動して御覧下さいといったメッセージを誘導情報として生成するようにしてもよい。

此外,当通过外部提供的测量设备 (未示出 )测量当前的观看距离并且将屏幕尺寸 r′和观看距离 d′输入为指示当前观看环境的信息时,调节器 52可基于观看距离 d与观看距离 d′之间的差生成作为引导信息的消息,例如“在观看前请向前 (向后 )移动“所述差”的距离”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは、レフト1、レフト3、レフト5の画像部分を視聴者の左眼1bに表示すると同時に、ライト2、ライト4、ライト6の画像部分を視聴者の右眼1aに表示するディスプレイ装置を示す。

图 4A示出了显示设备,该显示设备将左 1、左 3、左 5图像部分显示给观看者的左眼 1b,同时将右 2、右 4、右 6图像部分显示给观看者的右眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bは、レフト2、レフト4、レフト6の画像部分を視聴者の左眼1bに表示すると同時に、ライト1、ライト3、ライト5の画像部分を視聴者の右眼1aに表示するディスプレイ装置を示す。

图 4B示出了显示设备,该显示设备将左 2、左 4、左 6图像部分显示给观看者的左眼 1b,同时将右 1、右 3、右 5图像部分显示给观看者的右眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ぼかし調整モードをソフトキー104を押すことによって終了すると、図7Aに示すぼかし調整中の画面表示が図7Bに示す画面表示に変化する

当通过按下软键 104结束未对焦调整模式时,在图 7A所示的未对焦调整期间的图像显示改变到图 7B中所示的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の画面に表示されたのと同様のメッセージが表示されて、視聴者に競合をどのように解決するかをアドバイスする

显示一个类似于图 7屏幕上所显示消息的消息,建议观众如何解决该冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を再び参照すると、ステップ210で、視聴者が感じる総合的な眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定する

再次参照图 5,在步骤 210,确定由观看者经历的总体眼睛疲劳是否可接受。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは当該リストから視聴したいコンテンツを選択するだけで、DMSが自動的にコンテンツを提供する

用户只要从该列表中选择自己想要视听的内容,DMS就会自动地提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、一般に最適と考えられているように、表示高hの3倍を視聴距離Lとして設定することを想定する

此处,认为将三倍于显示高度 h的距离设定为观看距离 L,此通常被看作最佳距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、例えば、シーンチェンジの前後における視差の変化により視聴者に疲労感が発生することを抑制することができる。

因此,可以抑制由情景改变前后的视差变化所导致的观看者的疲劳感。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャープネス調整部15は、画像を鮮明化する処理を実行し、HVC調整部16は、画像の色相(H)、明度(V)および彩度(C)を調整する

锐度调整单元 15进行锐化图像的处理,HVC调整单元 16调整图像的色相 (H)、明度 (V)和色度(C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望の番組およびカスタマサービスの視聴者による選択は、リモートコントロールユニット28の視聴者の操作によって制御され、そのような視聴者の操作に応答して、リモートコントロールユニット28により、プロセッサ23への入力のために受信器29に制御信号を送信する

观众对所希望的节目和客户业务的选择通过观众操作遥控单元 28来控制,所述遥控单元响应于这样的观众操作将控制信号发送给接收机 29以输入给处理器 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶手段134に登録された個人テンプレートを参照し、個人テンプレートが記憶されている既知の視聴者か、新規の視聴者かを判断する

参照在存储单元 134中注册的个人模板,判断是存储了个人模板的已知的视听者还是新的视听者。 - 中国語 特許翻訳例文集

個人テンプレート作成を要求された顔画像と記憶手段134に登録された個人テンプレートを参照し、個人テンプレートが記憶されている既知の視聴者か、新規の視聴者かを判断する

将请求了个人模板生成的面部图像与注册在存储单元 134中的个人模板进行参照,判断是存储了个人模板的已知的视听者还是新的视听者。 - 中国語 特許翻訳例文集

競合が発生した場合、受信器3は、視聴者が受信器3をオンしたときに警告を表示するように構成され、視聴者にプログラム済記録を調節させる。

在产生冲突的情况下,接收机 3被安排当观众接通接收机 3时显示警告信息,要求观众调整已编程的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS