「張国トウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 張国トウの意味・解説 > 張国トウに関連した中国語例文


「張国トウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 116



1 2 3 次へ>

良く朝食に納豆を食べます。

我早餐经常吃纳豆。 - 中国語会話例文集

いつも朝食に納豆を食べます。

我总是早饭的时候吃纳豆。 - 中国語会話例文集

たびたび朝食に納豆を食べます。

我经常在早餐时吃纳豆。 - 中国語会話例文集

今日東北に行く店長の送別会でした。

今天给要去东北的店长开了送别会。 - 中国語会話例文集

朝食にのりや卵焼きや豆腐を食べます。

我早饭吃海苔或者煎鸡蛋或者豆腐。 - 中国語会話例文集

当社の売り上げは急速に成長している。

本公司的销量在急速成长。 - 中国語会話例文集

彼はもと工場長兼党委員会書記の職にあった.

他原任厂长兼党委书记。 - 白水社 中国語辞典

そこで、逆光補正部26は、入力階調範囲x2〜x3に該当するある階調値、特に入力階調値x3近傍の階調値に相当するグレー軸上の位置を初期上限ポイントXt0とする。

鉴于此,逆光修正部 26将相当于输入灰度范围 x2~ x3的某个灰度值,特别是相当于输入灰度值 x3附近的灰度值的灰度轴上的位置,作为初始上限点 Xt0。 - 中国語 特許翻訳例文集

振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を制御することで、変調信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。

在适于调制幅度的方法 (如模拟幅度调制或数字 ASK)的基本配置 3中,调整关于调制对象信号的 DC分量或控制调制度以调整调制信号中的载波频率分量,其对应于参考载波信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

各入力chにおいては、入力する波形データに対しレベル調整、周波数特性調整、音像定位位置調整等の信号処理を行った後、混合バス313に入力する。

每个输入信道对输入的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节、声音图像定位位置调节等之类的信号处理,并且接着将结果波形数据输入混合总线313。 - 中国語 特許翻訳例文集


北朝鮮当局による拉致や人身取引などの人権問題への対応も必要です。

对北朝鲜当局进行的绑架以及人口贩卖等人权问题进行处理也很必要。 - 中国語会話例文集

上長の確認後、レイアウト等を校正した図面を提出したいと考えています。

在上司确认之后我想把校正了版面之后的图面提交。 - 中国語会話例文集

上長の確認を取っていない段階ですので、まだ正式な返答はできません。

由于目前还没有取得上司的同意,所以还不能正式答复您。 - 中国語会話例文集

振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を制御することで、伝送信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。

适于调制幅度 (模拟幅度调制或数字 ASK)的系统的第三基本配置通过调整调制对象信号的直流分量或控制调制因子(百分比调制),调整发送信号中的载波频率分量(对应于参考载波信号的幅度)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示したように、逆光補正曲線F1における出力階調値の変化率(傾き)は、直線F0による変化率と比較して、概略的には入力階調値x1を含む入力階調値0〜x2の範囲で大きく、入力階調値x2〜x3までの範囲においては逆に低く、入力階調値x3以降において直線F0とほぼ同等となる。

如图 8所示,逆光修正曲线 F1中的输出灰度值的变化率 (斜率 )与直线 F0的变化率相比,总体上在包含输入灰度值 x1的输入灰度值 0~x2的范围内大,在输入灰度值 x2~ x3的范围内反而低,在输入灰度值 x3以后,与直线 F0大致相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、変調方式決定部38は、近接基地局の制御信号が到来するタイミングを推定し、ダイナミックレンジの下限の上昇を見込んだ予測SINRに基づく変調方式が推定したタイミングに併せて適用されるよう、変調方式の決定を行ってもよい。

即,调制方式决定部 38估计邻近基站的控制信号到来的定时,将基于预测了动态范围下限的上升的预测 SINR的调制方式与估计的定时结合使用,以进行调制方式的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIは、下りリンクにおける共有物理チャネルのスケジューリング処理や適応変復調及び符号化処理(AMCS: Adaptive Modulation and Coding Scheme)等に使用される。

CQI用于下行链路中的共享物理信道的调度处理、自适应调制解调以及编码处理(AMCS:Adaptive Modulation and Coding Scheme)等。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調部319の出力は、再生装置1において再生可能な光ディスク2に記録されるソフトウェアとなる。

调制单元 319的输出成为要记录到光盘 2上的、能在回放设备 1中播放的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Drop−EAST45−3によりスルーされた波長λ1の光信号は、伝送路ファイバ60を経由して光ノードC20Cに到達する。

另一方面,由 Drop-East45-3使之通过后的波长λ1的光信号经由传输通路光纤60到达光节点 C20C。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、オブジェクトと透明枠の強調色が同系色にまとまってしまって、結果が分かりにくくなることを防ぐことができる。

对象的颜色与透明框的强调颜色相似,并且结果不可区分。 - 中国語 特許翻訳例文集

最高裁は原告が主する当事者資格について、彼が有していることを認める判断した。

最高法院对关于原告提出的当事人的资格进行了判断并判其拥有资格。 - 中国語会話例文集

特に、夜間早朝の大声での会話、足音等については響き易い為お控え頂くようお願い申し上げます。

特别是在晚上和清晨,大声说话和脚步声容易产生很大的声响,所以请大家注意。 - 中国語会話例文集

本契約に関する訴訟・調停については、東京地方裁判所を専属的管轄裁判所とする。

关于本契约的诉讼、调停,由东京地方法院的专属管辖法院管理。 - 中国語会話例文集

誤り訂正部22においては、復調処理部34により等化された信号である復調信号に対して、誤り訂正処理が施され、その結果得られるTSが出力I/F23に出力される。

纠错单元 22对由解调处理块 34均衡了的解调信号执行纠错处理,并且将所产生的传输流 (TS)输出给输出接口 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力chにおいては、混合バス313から出力される波形データに対し、それぞれレベル調整、周波数特性調整等の信号処理が施される。

所述输出信道对从所述混合总线 313输出的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节等之类的信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトガイドまたは光ファイバケーブルを介した伝播プロトコルは、調光器6MIRへのIR遠隔プロトコルおよび調光器6MIRからの確認応答によって使用されるのと同じプロトコルを使用することができる。

经由光导或光纤线缆的传播协议可以使用与由到调光器 6MIR的 IR远程协议和来自调光器 6MIR的确认答复所使用的相同的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、特徴量の登録において、ユーザが煩わしい思いをすることなく、顔を確実に認証することができる適切な特徴量を導出することが可能となる。

因此,在特征量的注册中,不会使用户感到厌烦,就可以导出能够切实认证脸部的适当的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、応答メッセージを受信すれば、スケジューラ450は、応答メッセージに応答し、命令実行政策に応じて動作を行うことを特徴とする。

具体地,当接收到响应消息时,调度器 450根据命令运行策略响应于响应消息运行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録モードにおいて、登録の対象の人物の顔に関し、最大数、例えば8つの特徴量の登録が完了したり、ユーザの操作入力によって、登録モードが終了されたりすると、登録した特徴量の登録対象の個人情報を入力する入力モードに遷移する。

在注册模式中,对于注册的对象的人物的脸部,若最大数量、例如 8个特征量的注册完成、或通过用户的操作输入结束了注册模式,则变换为输入注册的特征量的注册对象的个人信息的输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

長期にわたって共存し,相互に監督をし合う.(共産党と民主党派や無党派民主人士との間の協力合作に関する方針として現在に至るまでたびたび唱えられたスローガン.)

长期共存,互相监督 - 白水社 中国語辞典

当技術分野で周知のように、1024−QAM方式は、2つの32−PAM(パルス振幅変調)コンステレーションの交点として表すことができ、1つは同位相(I)軸に沿い、もう1つは直角位相(Q)軸に沿う。

如本领域已知的,可以将 1024-QAM机制表示为两个 32-PAM(脉冲幅度调制 )星座的交叉点,一个 32-PAM星座沿着同相 (I)轴而另一个沿着正交相 (Q)轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末20の長期利用鍵更新部24は、所定の利用開始時刻TMNK_2に、受信した通知メッセージに含まれる新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」を、長期利用管理部21に与えて、当該マスターネットワーク鍵「MNK_2」の利用を開始する。

通信终端 20的长期利用密钥更新部 24,在规定的利用开始时刻 T MNK_2,将接收到的通知消息中包含的新的主网络密钥“M N K_2”向长期利用管理部 21提供,并开始利用该主网络密钥“M N K_2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した実施の形態7では、符号化済みの過去フレームにおける正答率に応じて可変長符号表を作成することで、符号化対象ブロックにおけるMBタイプまたはCBPパラメータの出現確率をより好適に反映した可変長符号表を作成することができる。

在以上说明的实施方式 7中,按照已编码的过去帧中正解率而生成可变长度编码表,从而能更优选地生成反映了编码对象块中的 MB类型或 CBP参数的出现概率的可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動作は、フレーム毎又はフィールド毎に行われるため、ユーザの調整操作が連続的に即時に反映されたCG画像を確認することができるとともに、ユーザの調整操作が反映されたCG画像をそのまま、放送等に使用することもできるようになる。

由于该操作是针对每帧或每场执行的,因此,连续且即时地反映了用户的调节操作的 CG图像可以被确认,并且此外,可以将按原样地反映了用户的调节操作的 CG图像用于广播等。 - 中国語 特許翻訳例文集

「誤答」の生成にあたって前記所在確認処理部214は、例えば、前記正解の住所と、都道府県、都市、ないし町名のいずれかまでは同じ住所を誤答として生成することが想定できる。

当生成“错误答案”时,可以设想所述位置确认处理部 214生成例如所述正解的住所、和都道府县、都市、或者町名的某一个相同的住所作为错误答案。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然のことながら、これにより、端末の再生/表示能力に関する上述の調査は全てバイパスすることができるため、選択されたデータファイルの適当なバージョンを識別するプロセスを実質的に速める。

当然,这会大大加快识别所选定的数据文件的合适版本的过程,因为上述所有与终端播放 /显示能力有关的研究都可以跳过。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の回路および手段もまたこの目的を達成するために等価的に採用されてよいが、このタスクに好適な例示的な調整可能ドライバについては図5と6に関連して以下に検討する。

在下文中将联系图 5和图 6讨论适合于这一任务的示例可调驱动器,尽管也可以为此目的而等效地采用其他电路和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記確認応答が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値の無線リソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項3に記載の方法。

4.根据权利要求 3所述的方法,其中所述确认包括在所述第二动态资源分配中的零值无线电资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記確認応答が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値のリソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項14に記載の装置。

15.根据权利要求 14所述的装置,其中所述确认包括在所述第二动态资源分配中的零值资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的、利点、及び顕著な特徴は、添付の図面及び本発明の実施形態からなされた以下の詳細な説明から、この分野の当業者に明確になるはずである。

以下,将参照附图详细说明本发明的各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

盗聴者または脅かされたヘルパーは、ベリファイアによってどの(1つまたは複数の)パズルが解かれたかを知らないので、セッション鍵または検証鍵(VK)を判定することはより難しいタスクになる。

窃听者或受损助手要确定会话密钥或验证器密钥(VK)的任务更艰难,因为它不知晓验证器解出了哪个 (些 )谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、例えば、単位、都道府県単位、市町村単位等の地域単位で位置情報付与禁止領域を設定するようにしてもよい。

不过,能够以区域为单位,例如以国家为单位,以省为单位,或以市为单位,设定位置信息添加禁止地区。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の1つの特徴によれば、この方法は、前記ユーザ入力に応答して、認証情報を求める要求を表示するステップと、認証情報を受信するステップと、前記認証情報を検証するステップとをさらに含む。

依照本发明的一个方面,该方法进一步包含如下步骤: - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、円筒孔のサイズ及び相対的な間隔によって、EMRのどの波長が2次元フォトニック結晶中を伝搬するのを阻止されるかが制御される。

通常,圆柱孔的尺寸和相对间距控制 EMR的哪些波长被禁止在二维光子晶体中传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、画像処理装置に関し、特に、文字,図形,写真等が混在したデータを圧縮および伸するのに適した機能を有する画像処理装置に関する。

本发明涉及图像处理装置,尤其涉及具有适于以混合方式压缩和解压缩包括文本、图形、图片等数据的功能的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記通信装置(1)が、ユーザIDを用いて通信ネットワーク(34)に登録されることを特徴とする、請求項1〜8のいずれか一項に記載の方法。

9.按照权利要求 1至 8之一的方法,其特征在于,借助用户标识在通信网络 (34)中注册通信设备 (1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「判定すること」は、計算、コンピューティング、処理、導出、調査、ルックアップ(例えば、テーブル、データベース、または他のデータ構造内のルックアップ)、確認、等を含むことができる。

例如,“确定”可包括计算、运算、处理、推导、研究、查找 (例如,在表、数据库或其他数据结构中查找 )、探知等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「判定すること」は、計算、コンピューティング、処理、導出、調査、ルックアップ(例えば、テーブル、データベース、または他のデータ構造内のルックアップ)、確認等を含むことができる。

例如,“确定”可包括计算、运算、处理、推导、研究、查找 (例如,在表、数据库或其他数据结构中查找 )、探知等。 - 中国語 特許翻訳例文集

共振器460の有効光路長は、実質的に応答曲線604の窪みの最小値(即ち中心点)が、約193390GHzに位置する矢印で表されるレーザライン(光キャリア周波数成分)に位置するように、選択される。

选择谐振腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 604中下陷的最小值 (或者中心点 )与由位于约 193,390GHz处的箭头表示的激光线 (光载波频率分量 )实质上相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。

第三模块,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS