例文 |
「彎生の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
そのため、受信バッファ100fの空き容量が急激に増大することにより、持続接続制御が解除され、PC30に対してデータの送信が許可される。
因此,由于接收缓冲器 100f的空余容量急剧增大,而解除持续连接控制,允许 PC30发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS6において、制御部101は、予め決定されている光学ズーム倍率の変化の速度Vに減速変調量Jを乗算することによりその速度をV’(=JV)に変調する。
随后,在下一个步骤 S6处,控制部分 101将减速调制量 J与光学变焦倍率变化速率 V相乘,以如下所示地调制变焦放大变化速率 V,其中光学变焦倍率变化速率 V预先确定为光学变焦倍率的变化速率: - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第2実施形態に係る固体撮像装置におけるカラム方向に互いに隣接する3個の画素のレイアウト構成を示す平面図。
图 4是表示有关本发明的第 2实施方式的固体摄像装置中的沿列方向相互邻接的3个像素的布局结构的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、垂直走査回路11は、互いに隣接する2個の画素PXから各列の2本の垂直信号線Vsig1a〜Vsig4a、Vsig1b〜Vsig4bに同時に画素信号がそれぞれ読み出されるように水平制御線L1〜L4を選択することができる。
这里,垂直扫描电路 11可以选择水平控制线 L1~ L4,以使得从相互邻接的两个像素 PX同时将像素信号分别读出到各列的 2条垂直信号线 Vsig1a~ Vsig4a、Vsig1b~Vsig4b中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図1の水平制御線L3、L4のアドレス線がロウレベルの時、アドレストランジスタ3、3´がオフ状態となりソースフォロワ動作しないため、信号は出力されない。
并且,在图 1的水平控制线 L3、L4的地址线是低电平 (low level)时,地址晶体管 3、3′成为截止 (OFF)状态,源极跟随器不动作,所以不输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の第2実施形態に係る固体撮像装置における互いに隣接する3個の画素のレイアウト構成を示す平面図である。
图 4是表示有关本发明的第 2实施方式的固体摄像装置中的相互邻接的 3个像素的布局结构的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、レコーダ11では、不在録画要求コマンドに応じて、記録媒体37に記録されたコンテンツの再生をするときに、そのコンテンツの不在録画が、まだ行われていることがある。
这里,在记录器 11中,在响应于缺席记录请求命令而再现记录介质 37中记录的内容的情况下,还可以执行内容的缺席记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、携帯端末21の検出部65において、到着検出を、例えば、アクセスポイント14(図1)からの信号の強度によって行う場合には、到着検出を、十分な精度で行うことができないことがあり得る。
另外,在移动终端 21的检测部分 65根据来自例如接入点 14(图 1)的信号的强度执行到达检测的情况下,可能未以良好的精度执行到达检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な伝送信号の強度を変更することにより、セクタ化アーキテクチャ200について図2に示されるように、追加の効率および干渉の低減を達成することができる。
通过改变各个发射信号的强度,对于扇形架构 200如图 2所示可以获得附加效率和减少的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局1000はまた、バックホール情報および/または調整情報などの情報を別の基地局と通信するための基地局間インターフェース1014をも含む。
基站 1000还包括基站间接口 1014,以与另一基站传送信息,诸如回程信息和 /或协调信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は測定結果をグラフ上に表示するものであり、横軸及び縦軸は、それぞれGHzで表される正弦波RF信号の周波数及びdBで表される光強度変調の振幅である。
图 2在图形上显示了测量结果,其中横轴和纵轴分别表示以 GHz为单位表达的正弦 RF信号以及以 dB为单位表达的光强度调制的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振器460の有効光路長は、実質的に応答曲線604の窪みの最小値(即ち中心点)が、約193390GHzに位置する矢印で表されるレーザライン(光キャリア周波数成分)に位置するように、選択される。
选择谐振腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 604中下陷的最小值 (或者中心点 )与由位于约 193,390GHz处的箭头表示的激光线 (光载波频率分量 )实质上相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスペクトル整合はまた、(図8Aには明記していない)損失曲線502の2つの隣接する時間平均化されたスペクトル共振間にレーザラインがスペクトル的にほぼ等距離に配置されることを意味する。
这种光谱对齐也意味着激光线在光谱上在损耗曲线 502(图 8A中未明确示出 )的两个相邻时间平均光谱谐振之间基本上等距地放置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の原理に係るキャッシュされた電子サービス・ガイド(ESG:electronic service guide)・データの有効性を更新する例示的な方法のフローチャートである。
图 2是根据本发明原理更新缓存电子业务指南 (ESG)数据的示例性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記サービス識別データは、インターネット・プロトコル(IP)・アドレス、ポート番号、およびパケット識別子(PID)のうちの少なくとも1つを含む、請求項2に記載の方法。
3.根据权利要求 2所述的方法,其中所述业务标识数据包括因特网协议 IP地址、端口号和分组标识符 PID中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. サービス識別データのための前記物理的なチャンネルを調べるステップは、パケット・ヘッダを分析するステップを含む、請求項2に記載の方法。
4.根据权利要求 2所述的方法,其中针对业务标识数据来在物理信道上进行监听包括分析分组头部。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記サービス識別データは、インターネット・プロトコル(IP)・アドレス、ポート番号、およびパケット識別子(PID)のうちの少なくとも1つを含む、請求項9に記載の装置。
10.根据权利要求9所述的装置,其中所述业务标识数据包括因特网协议IP地址、端口号和分组标识符 PID中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記プロセッサは、パケット・ヘッダを分析することによってサービス識別データのための前記物理的なチャンネルを調べる、請求項9に記載の装置。
11.根据权利要求 9所述的装置,其中所述处理器通过分析分组头部来针对业务标识数据在物理信道进行监听。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、ESGデータが最後にキャッシュされた後、或る期間が終了するなど、他のイベントの発生をきっかけとしてこのような更新が行われることも想定される。
诸如上次缓存 ESG数据之后的时间段到期等其他事件也可能触发这种更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例において、周知の構造及び構成要素が、本開示にわたって説明される様々な概念を不明瞭にすることを回避するために、ブロック図の形態で示されうる。
在一些实例中,众所周知的结构和组件以框图形式示出以避免湮没本公开通篇所描述的各种概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成において、ノードは、インフラストラクチャによって援助される発見がまだ必要とされていることをインフラストラクチャ・ノードに通知するために、一連のキープ・アライブ信号を送信する。
在此配置中,节点传送一系列保持活跃信号以通知该基础设施节点其仍需要基础设施辅助发现。 - 中国語 特許翻訳例文集
インスタンスBは、例えば、特に伝送されたストリームと、それらの各通信媒体または送信者とを調整するディレクトリまたは匿名の表を有するのみである。
例如,实例 B只具有化名的目录或表,特别用于与具有各自通信媒介或发送者的传输流相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、マイクロコントローラ240は、例えば交信機能のような特定の機能が不要になるときに、必要であれば「スリープ」モードにはいるように構成されうる。
此外,微控制器 240可以被配置: 当不需要特定功能时 (例如通信功能 ),可以依照需求进入“睡眠”模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス制御ループに接続するために用いられる端子は、任意の電気的接続のことを指し、物理的な又は別々の端子ではないかもしれない。
用于连接过程控制环路的端子指代任何电连接,并且可以不包括物理的或离散的端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項1乃至5のいずれか1項に記載の通信装置。
6.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。
17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明は、このような画像処理装置として実現するだけでなく、このような画像処理装置が備える特徴的な構成部の動作をステップとする画像処理方法として実現してもよい。
另外,本发明不仅可以作为这样的图像处理装置来实现,也可以作为以这样的图像处理装置所具备的特征性结构部的动作为步骤的图像处理方法来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ27において、期間Tmaxの第1のタイマの満了前に、ACKメッセージがベースステーション1によって正確に受信されたことを保証するために、チェックが実行される。
在步骤 27中,执行校验以确认基站 1已在持续时间 Tmax的第一计时器期满之前正确接收到 ACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、ベースステーション1とカセット2との間の伝送は、放射シーケンスを実行する前にチェックされ、もし伝送が正確でなければ、患者9は、何の放射線量にもさらされない。
根据本发明,在运行辐射序列之前校验基站 1和暗盒 2之间的传输,除非传输正确进行,否则患者 9不承受任何剂量的辐射。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記送信された変調シンボルのソフト推定により、前記第2のリンクを推定することをさらに含む、請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对所发射的调制符号进行软估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記送信された変調シンボルの反復推定により、前記第2のリンクを推定することをさらに含む、請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对所发射的调制符号进行重复估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、送信された変調シンボルのソフト推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。
22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行软估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記送信された変調シンボルの反復推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。
23.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行重复估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクのトラヒックチャネル干渉を除去する、請求項20に記載の装置。
33.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除所述第二链路的业务信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独立チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。
由 NT付发射天线和 NR付接收天线形成的 MIMO信道可以分解成 NS个独立信道 (还可称之为空间信道 ),其中,NS≤ {NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、多くのユーザをサポートするように構成され、開示された多くの実施形態および態様が実現されるさらなる無線通信システムの例示を提供する。
图 2提供了能够实现各个公开实施例和方面的用于支持许多用户的另一无线通信系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信グループ12を指定した無線装置で(図1)、そのセットの他のメンバとダイレクト接続でき、無線通信装置は音声及びデータ通信セッションに参加する。
在已指定了通信群 12(图 1)的无线设备中,无线通信设备可以直接与该集合的其他成员连接并进行语音和数据通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、432で残りの通話参加者(例えば、セッション発信元124及びセッションターゲット128)は、媒体(例えば、音声、ビデオなど)が残りの通話参加者間で交換されるようにプリペイドグループ通信に参加する。
接着,在 432,剩余的呼叫参与者 (例如,会话发起方 124和会话目标 128)进行该预付费群通信会话以使得在剩余呼叫参与者之间交换媒体 (例如,语音、视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、切り替え信号83は、ディジタルの1がI/Q較正レジスタ16の6番目のビットに書き込まれている場合、論理的に有効にされている。
在一个实施例中,当将数字一写入到 I/Q校准寄存器 16的第六位中时,断言切换信号 83。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2101において、表示すべき操作履歴を決定するための対象となる文書リストのレコード(文書レコードと呼ぶことにする)を、図16の処理で作成した文書リストから取得する。
在 S2101中,从在图 16的处理中创建的文档列表获取确定要显示的操作日志的文档列表的记录 (被称为文档记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして、S2202において、表示すべきジョブ履歴を決定するための対象となる文書リストのレコード(文書レコードと呼ぶことにする)を、図16の処理で作成した文書リストから取得する。
如上所述,在 S2202中,从在图 16的处理中创建的文档列表获取确定要显示其作业日志的文档列表的记录 (被称为文档记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例によれば、処理回路110は、もっと具体的に言えば処理回路110の実行プログラムコード110Pは、データ伝送装置100の操作を制御する。
根据本实施方式,处理电路 110,更确切来说是执行程序代码 110P的处理电路 110,用于控制数据传输装置 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の一実施の形態に係る非接触ICカードとリーダ/ライタからなる通信システムの構成例を示すブロック図である。
图 12是示出根据本发明的实施例的由非接触 IC卡和读取器 /写入器组成的通信系统的配置例子的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、本発明の一実施の形態に係る非接触ICカードとリーダ/ライタからなる通信システムの構成例を示すブロック図である。
图 12是示出根据本发明的一个实施例的由非接触 IC卡和读取器 /写入器组成的通信系统的配置例子的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
LAGポートは複数の物理ポート(例えば、図1(a)の物理ポート1〜3)から構成される論理ポートであるが、スイッチからは一つのポートとして認識される。
LAG端口是由多个物理端口 (例如图 1(a)中的物理端口 1~ 3)构成的逻辑端口,但从交换器方面识别为一个端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、OAM ACTポートと判断された場合(S305、Yes)、統括制御CPU40は、同一LAGポートに属する何れかの回線IFのOAM ACT/SBY切替レジスタ200をACTに設定するための変更通知をする(S307)。
另一方面,在判断是 OAM ACT端口时 (S305、是 ),总括控制 CPU40进行用于将属于同一 LAG端口的任一线路 IF的 OAM ACT/SBY切换寄存器 200设定为 ACT的变更通知(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択トランジスタ56は、タイミング制御部26から供給される駆動信号SELに従って、増幅トランジスタ55からの電圧信号の垂直信号線57への出力をオン/オフする。
选择晶体管 56根据从时序控制部分 26提供的驱动信号 SEL,接通 /切断从放大晶体管 55到垂直信号线 57的电压信号的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
PD短時間欠陥検出処理を実行する撮像装置の構成は、図1で示される撮像装置11と基本的に同様であるので、その説明は省略する。
执行 PD短时间缺陷检测处理的图像拾取设备的配置,基本类似于图 1所示的图像拾取设备 11的配置,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶チューナブルフィルタ24は、複屈折フィルタ,平板状の液晶セルおよび偏光子が順に繰り返して積層されたものであって、これらの方位を調整することで透過帯域を変更することができる。
液晶可调滤光器 24被构造成按顺序重复堆叠双折射滤光器、平板状液晶单元和偏光镜,并且可以通过调节它们的方向来改变通带。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、レジスタ173からの絶対値が大きい場合、比較部153は、スペクトル反転の発生の有りを表すスペクトル反転検出信号を、選択部154と出力部155に出力する。
如果发现来自寄存器 173的绝对值大于来自寄存器 163的绝对值,则比较部分 153输出指示频谱反转的出现的频谱反转检测信号到选择部分 154和输出部分 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |