「当」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 当の意味・解説 > 当に関連した中国語例文


「当」を含む例文一覧

該当件数 : 18581



<前へ 1 2 .... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 .... 371 372 次へ>

在步骤S179,确定结束缓冲器控制处理时,控制单元103返回图18中的处理,并且结束缓冲器控制处理。

ステップS179において、バッファ制御処理を終了すると判定した場合、制御部103は、図18に処理を戻し、バッファ制御処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是用于描述左眼图像和右眼图像中包括的被摄体的视差范围太大 (即,在图像的部分中包括“具有大视差的另一被摄体”)时的问题的图。

【図9】左目用画像と右目用画像に含まれる被写体の視差の範囲が多きすぎる、すなわち画像の一部に「視差が大きく異なる被写体」が含まれる場合の問題点について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12A到 12D是用于描述在图像中不包括移动被摄体时运动矢量图的生成示例和图像评估处理的图。

【図12】画像内に動被写体が含まれない場合における動きベクトルマップの生成例と画像評価処理について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14A到 14C是用于描述在图像中包括“具有大视差的另一被摄体”时运动矢量图的生成示例和图像评估处理的图。

【図14】画像内に「視差が大きく異なる被写体」が含まれる場合における動きベクトルマップの生成例と画像評価処理について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

前用于实现位置跟踪系统的技术涉及使用诸如全球定位系统 (GPS)的信号计时分析或具有接收器网络以检测信标信号。

位置追跡システムを実行するために用いられる現在の技術は、グローバル ポジショニング システム(GPS)等の信号タイミング分析の使用やビーコン信号を検出する受信機のネットワークを有するものを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16A~ 16C表示根据本发明的一个实施例的跟踪对象的位置标识的方法的各方案,所述方法包括基于数据类型而分配权重。

【図16A−16C】本発明の一実施形態による、データタイプに基づく重み付けの割りてを含む、サブジェクトの位置IDを追跡する方法の各シナリオを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,业内需要通过减少移动装置所利用的功率量来帮助实现无线通信系统中的功率节省的方法和装置。

従って、モバイルデバイスによって利用される電力量を低減させることによって無線通信システムにおける節電を容易にするための方法及び装置の必要性が業において存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度资源时,基站可在 PDCCH上传送向特定接入终端准予下行链路和 /或上行链路上一定量的物理资源的调度准予。

リソースをスケジューリングするときには、基地局は、ダウンリンク及び/又はアップリンクにおける物理的リソースの量を特定のアクセス端末に許可するスケジューリング許可(grant)をPDCCHで送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,接入终端 500可从基站 110接收调度,该调度向接入终端 500指派各种上行链路资源元素。

例えば、アクセス端末500は、様々なアップリンクリソース要素をアクセス端末500に割りてるスケジュールを基地局110から受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所属领域的技术人员应理解且了解,一方法可替代地表示为一系列相关状态或事件 (例如,以状态图的形式 )。

たとえば、方法は、状態図など、一連の相互に関係する状態または事象として代替的に表現できることを、業者は理解および諒解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集


前是在 3GPP长期演进 (LTE)或演进型 UTRA中对上行链路多址方案的有效假设。

それは現在、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)または発展型UTRAにおけるアップリンク多元接続スキームのために動作していると仮定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 6中仅说明一个 AT 620及一个 AP 640,但是应了解,系统 600可包括任何适数目个 AT 620及 AP 640。

図6では1つのAT620および1つのAP640しか例示されていないが、システム600は、任意の適切な数のAT620およびAP640を含みうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

子帧内跳频在 UL发射信道上经配置时,无法组合来自两个连续时隙的符号。

イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがUL送信チャネル上で形成される場合、連続した2つのスロットからシンボルは結合されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总体设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。

業者であれば、システム全体に課せられる全体的な設計制約および特定のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所属领域的技术人员将易于了解,计算机可读媒体1114或其任何部分可在处理系统 1104外部。

しかしながら、業者であれば容易に理解するであろうが、コンピュータ読取可能媒体1114またはその任意の部分は、処理システム1104の外部にありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术及技艺中的任一者来表示信息及信号。

業者であれば、情報および信号は、さまざまな異なる技術および技法のうちの何れかを用いて表されうることを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明并不意在限于本文中所展示的实施例,而是应被赋予与本文中所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。

このように、本発明は、本明細書で示された実施形態に限定されるものではなく、本明細書で開示された原理および新規な特徴に一致した最も広い範囲に相することが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 (c)的问题是: 由于可由无线中继设备使用的通信频率是预先设置的,因此难以改变通信频率。

上記(c)の方法では、無線中継装置が使用可能な通信周波数は予め定められており、該通信周波数の変更が困難であるという問題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意的是,“上行链路”是从无线终端 300到无线基站 200的方向,“下行链路”是从无线基站 200到无线终端 300的方向。

なお、「上り方向(アップリンク)」とは、無線端末300から無線基地局200へ向かう方向であり、「下り方向(ダウンリンク)」とは、無線基地局200から無線端末300へ向かう方向である。 - 中国語 特許翻訳例文集

中止远程发送和接收时,无线中继设备 100的控制器 130R发送 MAP,MAP指示不存在要通过使用远程收发机 120R与无线终端 300至无线终端 300交换的数据。

リモート送受信を停止させる際、無線中継装置100の制御部130Rは、無線端末300と送受信するデータが存在しないことを示すMAPを、リモート送受信部120Rを用いて無線端末300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应注意的是,在本实施例中,施主通信单元 110D实际上无需从其他无线基站接收信号,只要中止无线基站200的数据发送和接收即可。

ただし、本実施形態ではドナー通信ユニット110Dが実際に他の無線基地局からの信号を受信する必要はなく、無線基地局200におけるデータ送受信を停止させることができればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在这个实施例中,通信网络 100是蜂窝 /PCS系统并且基站 102与基站控制器通信,该基站控制器充到 PSTN的语音 /PSTN网关。

この実施形態では、例えば、通信ネットワーク100はセルラー/PCSシステムであり、基地局102は、PSTNに対する音声/PSTNゲートウェイとして動作する基地局コントローラと通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,从无线终端 112输出的信息由无线终端 112传送并且在例如与传送无线终端 112通信的远程天线单元 108处被接收。

例えば、1つの無線端末112から発信される情報は、該無線端末112から送信され、例えば、その送信側の無線端末112と通信している遠隔のアンテナ装置108で受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替地,集线器 106和远程天线单元 108-111充中继,它们接收和再现收到的信号同时仅对这些信号执行最少的处理。

その代わり、ハブ106及び遠隔のアンテナ装置108〜111は中継器として動作し、信号に対して最小限の処理のみを実行しながら、受信信号の受信及び復元を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在一个实施例中,一旦微处理器 314确定切换应发生时,马上执行从下行链路模式到上行链路模式的切换。

従って、ある実施形態では、ダウンリンクモードからアップリンクモードへの切り換えは、いったんマイクロプロセッサ314が切り換えを実行すべきであることを決定すると直ちに実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCCH传输位于工作 BW的两个边缘: 802和 804,并且 UE配置 SRS传输 BW具有 个 RB 812、或 个 RB 814、或 个 RB 816、或 个 RB 818。

PUCCH伝送が動作帯域の2つのエッジ802及び804に位置し、ユーザ端末は、該SRS伝送帯域がm3SRS,0=72リソースブロック812またはm3SRS,1=24リソースブロック814またはm3SRS,2=12リソースブロック816またはm3SRS,3=4リソースブロック818のように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于滤波器与数字化波形的连续卷积,对数字化前置放大器波形的每个样本仅需要四次算术运算。

デジタル化した波形でのフィルタの連続コンボリューションには、デジタルプリアンプ波形のサンプルたり、4つの算術演算しか必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集

该存储设备配置有被执行时使得该装置实施在本概述部分中描述的方法实施例中的任一项的程序逻辑。

記憶デバイスにはプログラム論理が備えられ、このプログラム論理が実行されたとき、装置は方法の実施形態のうちのいずれか1つを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,如这里描述的那样,存储设备包含程序逻辑,例如,被执行时使得基站实施本发明的方法实施例的方法步骤的指令。

いくつかの実施形態では、記憶デバイスはプログラム論理を備え、例えば実行されたときに、基地局に本発明の実施形態に係る方法のステップを実行させる命令等のプログラム論理を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

激励函数 707的输出是每段时间 (表示为 t)的各 ERB带 (表示为 b)中的能量 (表示为 E)的频域表现。

励振関数707の出力は、bと示されるそれぞれのERB帯域内の、tと示される時間たりのEと示されるエネルギーの周波数領域表現である。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,描述包括例如为几个步骤的几个要素的方法时,除非特别声明,否则不意味着例如这些步骤的排序的这些要素的排序。

いくつかの要素、例えばいくつかのステップを含む方法が記載されるとき、特に断らない限り、このような要素の順序付け、例えばステップの順序付け、は含意されていないことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,应注意,在权利要求中使用时,术语“耦合”不应被解释为限于仅直接连接。

同様に、結合される(coupled)という用語は、請求項において用いられる場合、直接的な接続のみに限定するものとして解釈されてはならないことに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般来说,用户可简单地通过触摸显示器 300上的按钮来挑选 (选择 )由该合适按钮所代表的任何视频输出显示器装置或视频输入装置。

一般に、ユーザは、適なボタンに単に触れることによって、画面300上にボタンとして表れた任意のビデオ出力表示装置又はビデオ入力装置を選択(選択)することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,表示为“ESPN流”的按钮可显示直播 ESPN视频信号,从而使得用户能够在做出选择之前观看前播放的内容。

例えば、「ESPNストリーム」と書かれたボタンは、ライブESPNビデオ信号を表示することができ、従ってユーザは、選択を行う前に、どのコンテンツが現在再生されているかを確認することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

标签 601为用户提供关于哪个视频输入装置前连接到特定输出装置的可视指示符。

タグ601は、特定の出力装置にどのビデオ入力装置が現在接続されているかを示すユーザにとって視覚的表示器としての役割を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,在所连接的输出装置按钮上添加小标签 (步骤 706),该小标签用作指示哪个视频信号源前连接到视频输出显示器装置的可视指示符。

最後に、接続された出力装置ボタン上に、どのビデオ信号源がそのビデオ出力表示装置に現在接続されているかを示す小さなタグが付加される(ステップ706)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,假设用户希望向车库 TV 801和船库 TV 803广播前在厨房 TV 805上播放的 HGTV信号。

次に、ユーザが、キッチンテレビ受信機805で現在再生されているHGTV信号を、ガレージテレビ受信機801、及びボートハウステレビ受信機803にブロードキャストすることを望む場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3B所示,原子 360中的每个条目包含到增强层编码视频样本的指针和该视频样本的相应持续时间 dT。

図3Bに示されているように、アトム360内のエントリの各々は、エンハンスメント層のコーディングされているビデオサンプル及び該ビデオサンプルの対応する存続期間dTへのポインタを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本层 RTP分组 Bn从服务器流出时,STB在流开始后的某个时间 605调谐进流中。

ベース層RTPパケットBnがサーバからストリーミング配信される場合、STBは、ストリーミング配信が開始された後のある時点でこのストリーミングを受信(tune into)する(605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管各分组提供不同的单独的填充比特量,但每个分组的该可变比特量对于添加用于与同步有关的目的的校验和信息是足够的。

パケットは異なる個々の量のパディングビットを提供するが、このパケットたりの可変のビット量は、同期に関連した目的のためにチェックサム情報を付加するために十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,扩展层的帧边界是不可直接检测的,而是必须根据所定义的解码算法 (其包括每帧解码所定义数目的值 )来发现。

したがって、拡張レイヤのフレームの境界は、直接的に検出可能ではないが、フレームたり定義された値の数を復号化することを含む、定義された復号化アルゴリズムに従って発見される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,根据本发明,每个帧出现并且可以使用平均量 3.5个填充比特 (假定每个字节具有 8个比特 )。

したがって、(それぞれのバイトが8ビットを有するとして)フレームたり3.5パディングビットの平均の量が生じ、本発明に従って使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

前的示例中,通过简单地添加来自 MP3频谱的所有频率库加上来自整数 MDCT残差频谱的所有频率库的整数和来计算散列值 145。

この例では、MP3スペクトルからの全ての周波数ビンに整数のMDCT残差のスペクトルからの全ての周波数ビンを加えた整数の合計をシンプルに加えることで、ハッシュ値145が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

BL局部解码器,局部解码 BL比特流的一部分,其中生成解码的第一 BL分组;

該装置は、以下の構成要素を有する。 BLビットストリームの一部を部分的に復号化するBLパーシャルデコーダ。 第一の復号化されたBLパケットが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够意识到,在视觉中,中央视觉数据组由于一部分调制功能而衰减时,显征也从外围视觉中丢失。

中央視覚データセットが調整機能の一部として崩壊していくにつれて、顕著さもまた周辺視覚から失われることが、視覚において理解されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示部 23的画面上,显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示过去的充电日期时刻和时的电池余量 (80% )的信息23d。

表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、過去の充電日時と、そのときのバッテリ残量(80%)を示す情報23dが表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明总的发明构思的实施例中,通过分析图 3中所示的通信帧样式中的起始样式来快速检测通信模式。

本発明の実施形態では、図3に示す通信フレームパターンのうちのスタートパターンを分析して迅速に通信モードを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,检测到 TYPEF 212的 SYNC样式 (B24D Hex)时,因为 SYNC样式是在经 Manchester编码之后接收到的,所以必然检测 9A5965A6Hex。

以後、データのエンドパターン(End pattern)が検出されれば、デコーディング及びメモリ部22は受信インターラプトRX_INTをラインL4を通じて処理制御部23に印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择规则列表 41中记录有路由器 20接收到由终端 STA1、STA2向因特网 INT发送的包、将该包向因特网 INT传输时的通信条件。

選択ルールリスト41には、端末STA1,STA2がインターネットINTに向けて送信したパケットをルータ20が受信した際に、該パケットをインターネットINTに向けて転送する際の通信条件が記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

开始连接目的地选择处理时,如图 3所示,路由器 20的 CPU 30首先判断所接收到的包是否涉及已建立的通信 (在此为 TCP会话 )(步骤 S110)。

接続先選択処理が開始されると、図3に示すように、ルータ20のCPU30は、まず、受信したパケットが確立済みの通信(ここでは、TCPセッション)に係るものであるか否かを判断する(ステップS110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 .... 371 372 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS