例文 |
「彳 てき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
さらに、本明細書では、さまざまな実施形態が、BSに関して記載される。
此外,本文结合 BS来描述各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bは、HARQ期間中の通常のHARQパターンを例示している。
图 3B说明在 HARQ周期期间的正常 HARQ模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、ステップ31のPATHメッセージに適したフォーマットを図示する。
图 3示出了适合于步骤 31的 PATH消息的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
示されていない、様々な他の機能モジュールもまた含まれ得る。
还可以包括未被示出的各种其他功能模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の記載では、用語「ネットワークエンティティ」を使用する。
以下描述使用了术语“网络实体”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この公表は、直接接続されている近隣のものだけに送信される。
该通告仅被发送至直接附着的邻居。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1012は、UE110に対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよい。
存储器 1012可存储用于 UE 110的程序代码及数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1022は、eNB122に対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよい。
存储器 1022可存储用于 eNB 122的程序代码及数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態によれば、カメラ信号や入力信号評価の定量的なデータを基準として設定することで計測、評価のフィードバックループ(Feedback Loop)を構成させて簡単に自動調整システムを構成することができる。
再有,根据本实施方式,通过将对相机信号和输入信号进行评估的定量数据设为基准,构成计测、评估的反馈环 (feedback loop),可以简单地构成自动调整系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素加算動作は、図3に関して記載されたものと同じである。
像素求和操作与针对图 3描述过的操作相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択処理は上記したように特徴のセットの評価に基づいている。
该选择处理基于上述一组特征的评估。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、情報管理部112の機能について、より詳細に説明する。
因此,将更加详细地描述信息管理单元 112的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、情報管理部112の詳細な機能構成を示している。
图 8示出了信息管理单元 112的详细功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、電力管理装置11の機能構成について説明した。
前面已经描述了电力管理装置 11的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、端子拡張装置127の機能構成について説明した。
前面已经描述了端子扩展装置 127的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、製造者サーバ36の機能構成について簡単に説明した。
前面已经简要描述了制造商服务器 36的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、情報管理部112の機能について、より詳細に説明する。
因此,将更详细地说明信息管理单元 112的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、電力管理装置11の機能構成について説明した。
上面,说明了电力管理设备 11的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ選択動作が起動され(412)、それによって、プロセス400が終了する(414)。
调用用户选择的动作 (412),由此结束过程 400(414)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力デバイス740は、システム700に入出力動作を提供する。
输入 /输出设备 740为系统 700提供输入 /输出操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、光学読取装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読み取り品質を向上させている。
即,在光学读取装置 110中,通过由被施力构件 113施力的第一扫描器 111将记录介质 S推向第二扫描器 112侧,从而使记录介质 S与玻璃盖片 140、150的玻璃面可靠地紧密接触,使读取质量提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤外光を発する光源を用いて赤外線による読み取りを行う構成としてもよい。
另外,在以上的实施方式中,第一扫描器 111以及第二扫描器 112作为利用 RGB光源可进行单色以及彩色扫描的构成进行了说明,但也可以是利用发红外光的光源进行基于红外线读取的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図9は図4に記載される信号と対応している。
注意,图 9中的信号对应于图 4所示的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、係数選択部37aと係数平均化部33について説明する。
下面描述系数选择单元 37a和系数平均单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一実施形態において、基準信号の周波数は、100MHzである。
在一个实施例中,参考信号的频率是 100MHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、エッジ発生器215は、SRラッチである。
在一个实施例中,边沿产生器 215是 SR锁存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】(A)ステップS1における印刷システムの状況を示す図である。
图 4(A)是表示步骤 S1中的打印系统的状况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】(A)ステップS4における印刷システムの状況を示す図である。
图 5(A)是表示步骤 S4中的打印系统的状况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(B)ステップS6における印刷システムの状況を示す図である。
(B)是表示步骤 S6中的打印系统的状况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(C)ステップS7における印刷システムの状況を示す図である。
(C)是表示步骤 S7中的打印系统的状况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS1036での判別方法は、上記の例に限定されない。
另外,步骤 S1036中的判别方法并不局限于上述的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、最初の(1回目)の各確認処理(ステップS1031〜S1033)において、ステップS1031で確認した電波強度が所定の基準値(例えば、上記実施形態で説明した基準値よりも高い値)を超えていない場合には、所定回数(10回)、各確認処理を繰り返す。
另一方面,在最初 (第一次 )的各确认处理 (步骤 S1031~ S1033)中,当步骤 S1031中确认的电波强度未超过规定的基准值 (例如比上述实施方式中说明的基准值高的值 )时,重复规定次数 (10次 )的各确认处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】典型的なDVB−T2のフレーム構造を示す概略図である。
图 2提供了指示出典型 DVB-T2帧结构的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】典型的なDVB−T2受信装置のチェーンを示す概略図である
图 3是示出典型 DVB-T2接收机链的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
ソース電極9は信号配線3に接続されている(図2参照。)。
源极 9连接到信号线 3(参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、脳の機能を観測する実験等においても同様である。
另外,在观测脑的机能的实验中也同样。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間T2の場合は、読み出し動作は実行しなくても良い。
在时段 T2的情形中,不必执行读出操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間S2の場合は、読み出し動作は実行しなくても良い。
在时段 T2的情形中,不必执行读出操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波帯に代えてサブミリ波帯を使用するなど、搬送周波数の使用帯域を波長のより短い帯域に設定することで伝送データの高速化に対応しようとしても、無限に対応できるものではなく、システム構成上限界がでてくる。
即使在通过将载波频率的可使用频带设为更短波长的频带或例如使用亚毫米波波段替代毫米波波段进行用于增加发送数据的速度的准备时,也不可能无限地进行准备,并且在系统配置方面出现限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この問題を解決するため、最大8送信アンテナの無線基地局装置に対応した参照信号構成が検討されているが、CoMP(Coordinated Multiple Point transmission)の実現に向けた複数の無線基地局装置間の同時チャネル推定法の確立が課題として残っている。
为了解决该问题,正在研究与最多 8根发送天线的无线基站装置对应的参考信号结构,但是为了实现 CoMP(Coordinated Multiple Point transmission,多点协作传输 )而建立多个无线基站装置间的同时信道估计方法仍然是一个课题。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、透かし画像生成部503は、スキャナユニット20によって複数ページが連続して読み込まれたときは、重なり判定部510により透かし文字が判読困難であると判定されたページごとに、上記の修正透かし画像を生成するようにしてもよい。
另外,水印图像生成部 503也可以在通过扫描单元 20连续读入多页时,对通过重叠判断部 510判断为水印字符辨认困难的每一页,生成上述修正水印图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る変形において、選択された区分は分析から除外される。
在一个变型中,被选择的子区是从分析中得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】固定デバイスを管理する一般的なネットワークを示す図である。
图 1示出了用于管理固定设备的传统网络; - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、間隔は、特定の目的を達成するために選択され得る。
可替代地,可以选择间隔来获得特定目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある特定の態様は、無線通信のための方法を提供する。
某些方面提供一种用于无线通信的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある特定の態様は、無線通信のための装置を提供する。
某些方面提供一种用于无线通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、輪郭の識別は、より迅速に実施されてもよい。
这样,可更快地识别出轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、IEEE802.11g規格に基づく周波数スペクトル割当ての概略図である。
图 2示意性所示为 IEEE802.11g标准的频谱分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、各機能は、複数の部品および回路によって実行される。
替换地,每个功能能够通过多个组件和电路实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のコネクタ35bは、複数の電話機の接続に用いてもよい。
第二连接器 35b还可以用于允许连接到多个电话机。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |