「待ちました」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 待ちましたの意味・解説 > 待ちましたに関連した中国語例文


「待ちました」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



待ちしておりました。

恭候多时了。 - 中国語会話例文集

待ちしてました。

我一直在等您。 - 中国語会話例文集

私たちは3時間待ちました

我们等了三个小时。 - 中国語会話例文集

ようこそお待ちしてました。

欢迎,让您久等了。 - 中国語会話例文集

それをどれくらい待ちましたか。

你等那个等多久? - 中国語会話例文集

どれくらいの時間待ちましたか。

你等了多久? - 中国語会話例文集

ようこそお待ちしていました。

等候着您的到来。 - 中国語会話例文集

ようこそお越し下さいました、お待ち申し上げておりました。

欢迎光临,恭候您多时了。 - 中国語会話例文集

友達と待ち合わせるためにここに来ました。

我为了和朋友见面来了这里。 - 中国語会話例文集

その駅で太郎をどれくらい待ちましたか。

你在那个站等了太郎多久? - 中国語会話例文集


私たちは何時に待ち合わせしましょうか?

我们几点见面呢? - 中国語会話例文集

私たちは何時にどこで待ち合わせましょうか?

我们几点在哪见面? - 中国語会話例文集

私も今日を心待ちにしていました。

我也满心期待着今天。 - 中国語会話例文集

この画像を携帯電話の待ち受けにしました。

我把这张图设置成手机的待机画面了。 - 中国語会話例文集

診察を受けるのに、3時間待ちました

我等诊察等了3小时。 - 中国語会話例文集

あなからのご連絡を心待ちにしておりました。

我衷心期待你的联系。 - 中国語会話例文集

かしこまりました。少々お待ちください。

明白了。请稍等。 - 中国語会話例文集

ましばらくお待ち頂きますようお願いします。

现在请您稍微等一下。 - 中国語会話例文集

今しばらくお待ちいただけますでしょうか?

现在能请您再稍等一会吗? - 中国語会話例文集

今しばらくお待ちいただけますようお願い申し上げます。

希望你能再稍等一会。 - 中国語会話例文集

彼がここに戻ってくるまで、私たちはここで待ちましょう。

在他回到这里之前,我们在这里等吧。 - 中国語会話例文集

行く途中、銀行に寄り、待ち合わせ場所のレストランに行きました。

去的途中顺便去了趟银行,然后去了约好碰面的餐厅。 - 中国語会話例文集

かしこまりました。到着するまでお席でお待ちください。

明白了。抵达之前请在座位上等候。 - 中国語会話例文集

もしあなたがその場所を知らなければどこかで待ち合わせをしましょう。

如果你不知道那个地方的话,就在这等着吧。 - 中国語会話例文集

本件について、今しばらくお待ちいただけますようお願いいたします。

关于这件事,希望您能稍作等待。 - 中国語会話例文集

良い評価をいただきありがとうございました。またのご利用をお待ちしております。

感谢您良好的评价。期待您的下次使用。 - 中国語会話例文集

新たに各種コットンプリントが入荷致しました,お買い上げをお待ち致します.

新到各种花布,欢迎选购。 - 白水社 中国語辞典

上司にこの件を報告し、確認するので、お待ちいただくようにメールをしました。

我会向上司报告这件事并进行确认,因此以本邮件通知请您稍作等待。 - 中国語会話例文集

皆は大きな問題にならなかったので安堵して 旅行鞄を待ちました

因为没发生大问题所以大家安心地等旅行箱。 - 中国語会話例文集

こちらでお待ちになりますか?それとも伝言をお取次ぎいたしましょうか?

是在这等着呢,还是让我给您传达口信呢? - 中国語会話例文集

この犬は駅の前で、亡くなった飼い主の帰りを待ち続けました。その忠実さをたたえて作られました。

这只狗在电车站前一直等待着已经去世了的主人。这是为了颂扬它的忠诚而制作的。 - 中国語会話例文集

設立が遅れてしまい、材料調達や社員移籍などでご負担をお掛けして申し訳御座いませんが、今暫くお待ち下さい。

因为成立推迟,而在材料筹备及职员户口迁移等方面给你增添负担我深表歉意,请先稍作等待。 - 中国語会話例文集

出張報告書も必要ですが、それはあとで提出していただければ結構です。あなたの現在の状況から判断して、来月の最初の週まで待ちましょう。

虽然出差报告书也需要,但那个之后提交也没有关系。从你现在的状况判断,等到下个月的第一周吧。 - 中国語会話例文集

光ディスクが準備中であることをユーザに通知するためにメッセージを表示することが望ましいが、メッセージのみを表示させると、この待ち時間の間中、放送コンテンツや外部入力などを視聴することができなくなる。

虽然为了通知用户光盘正在准备而优选显示消息,但如果仅显示消息,则在该等待时间内,变得无法收视广播内容或外部输入等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、異なるサイズのアキュムレータバッファを少なくとも部分的に持ち、1つまたは複数のバッファに書き込まれているメディアストリームの1つまたは複数の様々な態様に少なくとも部分的に適応させ、それぞれのメディアストリームに関係する1つまたは複数の待ち時間の差の問題に対処するなどすることが望ましいはずである。

举例来说,可能需要具有不同大小的累加器缓冲器以至少部分地容纳经写入到所述一个或一个以上缓冲器的媒体流的一个或一个以上不同方面,例如以处理关于相应媒体流的等待时间问题中的一个或一个以上差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツがリアルタイムで符号化されている他の場合において、待ち時間によって重大な影響を受けやすいアプリケーションについては、複数の符号化されたストリーム(例えばH.264/AVC)の間でスイッチングを可能にして、上に説明されたような特定の失われたスライスのいずれかへの依存性を制限することによって、それらを同時に生成することが好ましい場合がある。

在内容被实时编码的其他情况下,在对等待时间要求严格的应用中,优选地,以允许多个编码流 (例如H.264/AVC)之间进行切换的方式同时生成多个编码流,以限制对上述任意特定丢失片段的依赖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、PONにREを導入してOLTとONUとの間の通信距離延長や収容ONUの増加を行う場合、(1)OLTでの信号処理負荷の増加、(2)各ONUでの信号送信待ち時間の増加、(3)各ONUからの送信信号帯域の減少、あるいは(4)送信信号の品質劣化、といった課題の発生を抑え、望ましくは従来のPONと同程度の通信品質を有するPONの提供が求められる。

因此,谋求提供一种 PON,在 PON中引入 RE来进行 OLT和 ONU之间的通信距离的延长或收容 ONU的增加的情况下,抑制 (1)OLT的信号处理负荷的增加、(2)各 ONU的信号发送等待时间的增加、(3)来自各 ONU的发送信号频带的减少、或 (4)发送信号的品质劣化等问题的发生,优选具有与以往的 PON相同程度的通信品质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また更に、この場合において、第1の水平ラインの点灯開始から信号電位の書き込みが最後に完了する第2の水平ラインの点灯終了までの期間で与えられる各フレームの表示期間が、隣接するフレームの間で重複しないように、待ち時間および点灯時間が設定されることが望ましい。

此外,在此情况中,优选地,所述等待时间和所述点亮时段被设置为使得从点亮所述第一水平线开始到点亮信号电位的写入最后完成的第二水平线结束的时段期间给出的各个帧的显示时段在相邻帧之间不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、同等の1秒当たりのフレーム数(fps)において、プログレッシブ信号は、インターレース信号の2倍の大きさであり、ビデオ画像が1つの位置で捕捉され、有限帯域幅の通信回線上で別の位置に伝送されるテレプレゼンスシステムでは、大きなプログレッシブ信号の伝送は、投影される「リアルタイムの」画像に望ましくないアーチファクトを作り出す、待ち時間/不一致をもたらし得る。

然而,在相等的每秒显示帧数 (fps)下,逐行信号的大小是隔行信号大小的两倍,并且在远程呈现系统中,在一个位置捕捉到的所述视频影像通过有限带宽的通信线路传输至另一位置,传输大的逐行信号可以导致延时 /不一致,令投影的“实时”影像中产生不想要的失真。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS