意味 | 例文 |
「律师」を含む例文一覧
該当件数 : 46件
律师
弁護士 - 中国語会話例文集
一级律师
一級弁護士.⇒律师lǜshī. - 白水社 中国語辞典
被告辩护律师
被告弁護人. - 白水社 中国語辞典
二级律师
二級弁護士. - 白水社 中国語辞典
我以律师为目标。
弁理士を目指している。 - 中国語会話例文集
与律师商谈。
弁護士に相談する。 - 中国語会話例文集
延请律师
弁護士をお願いする. - 白水社 中国語辞典
史密斯是律师。
スミスさんは弁護士です。 - 中国語会話例文集
他是有名的律师。
彼は有名な弁護士です。 - 中国語会話例文集
作为一名律师在工作。
弁護士として働いています。 - 中国語会話例文集
她是个善辩的律师。
彼女は能弁な弁護士だ。 - 中国語会話例文集
把全盘事交付了律师。
すべての事は弁護士に任せた. - 白水社 中国語辞典
梦想成为律师的学生不可能全部都能成为律师的。
弁護士を夢見る生徒が全員なれるわけではない。 - 中国語会話例文集
他在积攒了10年的律师助理的经验后,成为了律师。
彼は弁護士補佐として10年の経験を積んだ後、弁護士になった。 - 中国語会話例文集
他经过多年努力,终于成为了律师。
彼は数年頑張った結果、やっと弁護士になりました。 - 中国語会話例文集
嫌疑人立即主张要求与律师进行商量。
被疑者はただちに接見交通権を主張した。 - 中国語会話例文集
我委托律师进行自愿清算的交涉。
私は弁護士に任意整理の交渉を依頼した。 - 中国語会話例文集
那位律师主张我有得到的权利。
私が得る権利があるとその弁護士が主張している。 - 中国語会話例文集
我不知道自己是不是想成为律师。
私は自分が弁護士になりたいかわからない。 - 中国語会話例文集
现在成为律师是不可能的。
今や弁護士になることは不可能だ。 - 中国語会話例文集
因为他是一名律师,富有人望。
彼は弁護士だったので人望が厚かった。 - 中国語会話例文集
把修改了的传真发给律师。
修正したファックスを弁護士に送信する - 中国語会話例文集
律师说请明天打电话。
明日、電話を下さいと弁護士が言っています。 - 中国語会話例文集
他的三大是个律师。
彼の三番めのおじさんは弁護士である. - 白水社 中国語辞典
他尽快争取律师资格。
彼はできるだけ早く弁護士資格を取ろうとしている. - 白水社 中国語辞典
刑事被告在因经济原因无法雇用辩护律师的情况下,可以使用国选辩护律师。
刑事被告人が金銭的理由で弁護士を雇うことができない場合、国選弁護を利用することができる。 - 中国語会話例文集
闭幕仪式会在我们律师的办公室举行了。
クロージングは私たちの弁護士のオフィスで行われた。 - 中国語会話例文集
人权律师主张复议外国人培训制度。
人権派弁護士は外国人研修制度の再考を主張している。 - 中国語会話例文集
那场代表诉讼有律师团队的参与。
その代表訴訟には弁護士のチームが関与している。 - 中国語会話例文集
那个骗人的律师向他要分外的费用。
そのいんちき弁護士は法外な料金を彼に請求した。 - 中国語会話例文集
那个律师专门负责家暴问题。
その弁護士は家族内暴力の問題を専門にしています。 - 中国語会話例文集
她和丈夫分开后和某个有钱的律师在一起了。
彼女は夫と別れてある金持ちの弁護士と一緒になった。 - 中国語会話例文集
在法庭上,年轻女律师表现出了出众的辩才。
法廷で,若い女性弁護士は一際光る弁舌の才を発揮した. - 白水社 中国語辞典
虽然我的哥哥是律师,但是没有工作他只是一个高学历的穷忙族而已。
私の兄は弁護士だが、仕事がなく高学歴ワーキングプアだ。 - 中国語会話例文集
我请律师向初级法庭提交一份简易和解的请愿书。
私は簡易裁判所に即決和解を申し立てるよう弁護士に依頼した。 - 中国語会話例文集
向律师所支付关于法律业务的费用是雇佣费的一种。
法律業務に関して弁護士に支払う費用はリテイナーフィーの一種である。 - 中国語会話例文集
律师索要10万日元的一份契约书的法律检察费用。
弁護士は契約書1件のリーガルチェック費として10万円を請求した。 - 中国語会話例文集
有关制造物品责任法的问题最好还是向律师咨询一下吧。
製造物責任法に関する問題については弁護士と相談した方が良いでしょう。 - 中国語会話例文集
能够参加律师铃木先生的欢迎会,非常有益。
弁護士の鈴木氏を囲んでのレセプションに参加できて、非常に有益でした。 - 中国語会話例文集
小资产阶级…小员司、小事务员、小律师等都属于这一类。
中産階級…小役人や事務員・弁護士風情などはこの類に属する. - 白水社 中国語辞典
本律师认为,以下的两个问题是不能不令人质疑的。
本弁護士は,以下の2つの問題に対して質疑をせざるを得ないと考える. - 白水社 中国語辞典
为了解决过劳死问题或者是谈判比较麻烦的事情,还是应该向律师咨询吧。
やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。 - 中国語会話例文集
共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-Fetching of Data Packets”,律师方案号 MP3580)中描述了适合于预提取模块的操作和结构。
適切なプリフェッチモジュールの動作および構造は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発明の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 共 同 未 决 申 请 美 国 12/947678( 名 称 为“Iterative Parsing and Classification”,律师方案号 No.MP3444)中描述了根据一个实施方式的解析和分类模块18,将其说明书通过引用全文合并于此,除了与本说明书不一致的部分 (如果有的话 )。
一実施形態に係る解析分類モジュール18は、同時係属中の米国特許出願第12/947678号(発明の名称:「反復式の解析および分類」、代理人整理番号第MP3444号)に記載されている。 当該出願の明細書は、本明細書と一致しない部分があればその部分を除き、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-fetching of Data Packets”,律师方案号 No.MP3580)中描述了根据一个实施方式的预提取模块 22,将其说明书通过引用全文合并于此,除了与本说明书不一致的部分 (如果有的话 )。
一実施形態に係るプリフェッチモジュール22は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発明の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。 当該出願の明細書は、本明細書と一致しない部分があればその部分を除き、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,基于对传入队列或流 (例如,VOIP、流式传输视频、互联网浏览会话等 )的数据分组的分类、包含在数据分组本身中的信息、系统资源的可用性 (例如,如共同未决申请美国 _____(名称为“Combined Hardware/Software Forwarding Mechanism and Method”,律师方案号 No.MP3595)中描述的那样,将其说明书通过引用全文合并于此 )等来做出对用于处理数据分组的合适存储器存储模式的选择。
一実施形態によると、あるデータパケットを処理するために適切なメモリ格納モードの選択は、受信したデータパケットをキューまたはフロー(例えば、VOIP、ストリーミングビデオ、インターネットブラウズセッション等)に分類すること、データパケット自体に含まれている情報、システムリソースが利用可能か否か等に基づいて為される(例えば、同時係属中の米国特許出願第13/038,266号(発明の名称:「ハードウェア/ソフトウェア複合型の転送メカニズムおよび転送方法」、代理人整理番号第MP3595号)を参照されたい。当該出願の明細書は、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |