意味 | 例文 |
「後あと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2871件
この文章は前には伏線が張ってあり,後ではそれと呼応し,構成は緻密である.
这篇文章前有伏笔,后有照应,结构很严谨。 - 白水社 中国語辞典
私は聞き耳を立てたが物音がしないので,足を踏み出し後について行った.
我听听没有动静,就迈步跟了上去。 - 白水社 中国語辞典
君たちが後押ししてくれれば,私は技術革新をするに当たって力不足を感じない.
有你们作后盾,我搞技术革新就不感到孤单了。 - 白水社 中国語辞典
後で彼が清算を求めるということをしないように,目の前で彼と清算しておいてください.
请你当面与他结算清楚,免得他找后账。 - 白水社 中国語辞典
災害の後の急務はできるだけ早く鉄道の修復作業をやり終えることだ.
灾后的急务是尽快做好铁路的修复工作。 - 白水社 中国語辞典
(物事の道理がわかったら)お前はこれから後,慎重でおとなしくするんだよ.
从今以后,你要夹起尾巴做人。 - 白水社 中国語辞典
旅客機は上空に飛び上がった後,まっすぐ東南の方向に飛んで行った.
班机升空,径向东南方向飞去。 - 白水社 中国語辞典
警察当局は長い日数をかけて調査尋問した後,立件して彼らを起訴に持って行く予定である.
警方查讯多天后,准备立案控告他们。 - 白水社 中国語辞典
彼は昼町へ行って仕事を片づけた後,その日の夜のうちに急いで家に帰った.
他白天进城办完事后,连夜就赶回了家。 - 白水社 中国語辞典
2軒の小工場が合併した後,設備は整備され,生産能率は大いに向上した.
两家小厂合并后,设备配了套,生产效率大为提高。 - 白水社 中国語辞典
調整を経た後,国民経済はついに厳しいテイクオフを開始した.
经过调整之后,国民经济终于开始了艰难的起飞。 - 白水社 中国語辞典
そのようにすることに,最初私はちょっと合点がいかなかったが,後でやっと納得できた.
这样做,起先我有些想不通,后来才想通了。 - 白水社 中国語辞典
5名のベテランが退いた後,彼女が女子バレーボールの主将になった.
五名老将荣退后,她就担任了女排队长。 - 白水社 中国語辞典
戦闘が終わった後,我々は占領したばかりの小さい町で宿営した.
战斗结束后,我们就在刚占领的小镇上宿营。 - 白水社 中国語辞典
さしあたりあらましを君に伝えておいて,細かいいきさつは後で言うことにしよう.
先告诉你个大概,细情等一会儿再说吧。 - 白水社 中国語辞典
一部分の権限を下に移管した後,下の積極性が大いに高まった.
把一部分权力下放之后,下面的积极性大大提高了。 - 白水社 中国語辞典
先に手を下した方が有利であり後で手を下した方は損をする,早い者勝ちである.
先下手为强,后下手遭殃。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この2つの仕事は同時に進行できないから,君,ひとつ後先を定めてください!
这两项工作不能同时进行,你来定个先后吧! - 白水社 中国語辞典
先に手を下した方が有利であり後で手を下した方は損をする,早い者勝ちである.
先下手为强,后下手遭殃。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
私はとりあえず保証金として100元を預けます,後で必ずあなたに包装用の箱を返却します.
我愿先押块钱,回头一定还你的包装箱。 - 白水社 中国語辞典
小麦粉を発酵させた後で更に生の小麦粉を練り込んだマントーは歯ごたえがある.
戗面儿馒头有咬劲儿。 - 白水社 中国語辞典
君子が訪れるところがあり,初めは道に迷ったが,後で訪ね先の主人に会った.
君子有攸往,先迷,后得主。 - 白水社 中国語辞典
先に教育機関に教育費を払って後で必要とする人材を獲得する人材配属の方法.
有偿分配 - 白水社 中国語辞典
雨の後の花と木は,残照に映えて,よりいっそう滴るような緑を呈してかわいい.
雨后的花木,映着余晖,更加翠绿可爱。 - 白水社 中国語辞典
食糧を国に売り渡した後なお余剰食糧を保有する農業生産協同組合・人民公社.
余粮社 - 白水社 中国語辞典
カンランを食べて,その味がまだ口に残っている.(カンランは初めは渋いが後で甘くなる.)
橄榄吃过,余味还在。 - 白水社 中国語辞典
先に1人1袋ずつ目方を量り,後でこれらのばらになっているもので(1袋の量を)均等にしよう.
先每人一袋子过磅,然后用这些零散的找平。 - 白水社 中国語辞典
後で売り払って金を手に入れれば,お前の分け前もその中に入っているよ.
赶明儿折变些钱来,也有你的一份儿。 - 白水社 中国語辞典
厳格な審査を経た後,やっと彼は正式に販売係に採用された.
经过严格的甄别以后,他才正式被录用推销员。 - 白水社 中国語辞典
品質追跡調査(製品が出荷され消費者の手に渡った後も引き続き追跡調査すること).
质量跟踪 - 白水社 中国語辞典
彼は中等師範学校を卒業した後,故郷に帰って小学校の教員になった.
他中师毕业后,回乡当了一名小学教师。 - 白水社 中国語辞典
以上のようにして更新後の取込範囲を算出した後、CPU112は、更新後の取込範囲が撮像素子103の撮像範囲(即ち光電変換面の範囲)外であるか否かを判定する(ステップS116)。
如上计算出更新后的取入范围以后,CPU112判断更新后的取入范围是否在摄像元件 103的摄像范围 (即光电转换面的范围 )之外 (步骤 S116)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS204の判定において今回がカメラ100の後方への移動開始直後でない場合、ステップS205又はステップS207の後、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS208)。
在步骤 S204的判断中这次不是照相机 100刚开始向后方移动的情况下、在步骤S205或步骤 S207之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、振動中心C1を移動した後は、AF評価値の履歴をクリアし(S238)、新たな(移動後の)振動中心C2で前後に微小振動してAF評価値を新たに取り直してから中心移動の判断を行う。
换句话说,MC 115在移动往复运动中心 C1之后清除 AF评价值的历史 (S238),以新的 (移动之后的 )往复运动中心 C2摆动调焦透镜105,重新获得 AF评价值,并确定中心移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 12是显示 P帧和 B帧序列的图,带有 B帧的插值权重,其被确定为与一个 2远离 (2-away)后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考一个 1远离 (1-away)后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、Bフレーム内のマクロブロックは、前のPフレームの前の1つのP又はIフレーム、又は後のPフレームの後の1つのP又はIフレームを指すことができた。
也就是说,B帧内的宏块可以指向前面 P帧之前的一个 P或者 I帧,或者指向后续 P帧之后的一个 P或者 I帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 12是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、最初のソース記号が利用可能となった後であっても、ソースブロックの2番目および後のソース記号が利用可能となる前に生じる付加的なFEC複合があり得る。
另外,即使在可以获得第一源符号之后,在可以获得源块的第二和后续源符号之前也可能会有附加的 FEC解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、以下では、ユーザ端末1が、Webアクセスを行った後に電話発信する場合と、電話発信を行った後にWebアクセスを行う場合とに分けて動作を説明する。
因此,以下,分为用户终端 1在进行 Web访问后进行电话去电的情况和在进行电话去电后进行 Web访问的情况来说明动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の例では、時刻0で液晶シャッター200aまたは200bを開き、シャッターを開いた後、8msを経過した後にシャッターを閉じた場合を示している。
图 4的例子示出了其中液晶快门 200a或 200b在时间 0打开并且在从该快门打开经过了 8ms后该快门被关闭的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイプフィールド1206の後に、スティッキー領域の所有者移動局を指定するための接続識別子(CID)1208が続くことができ、CID1208の後にスティッキー領域を識別するための割振りID1210が続くことができる。
在类型字段 1206之后可以紧随着连接标识符 (CID)1208,用于指定粘性区域的所有者移动站; 在 CID 1208之后可以紧随着分配 ID 1210,用于标识粘性区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
再構成されたオーディオサンプルは次いで、ボコーダ後処理ブロック64によって後処理され、エコーキャンセラ36によって、エコーを除去するために使用される。
经重建的音频样本接着由声码器后处理块 64后处理,且由回声消除器 36用以移除回声。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、振動板105aの後面側も、振動板105aの駆動部105bや配線が設けられることから、スピーカ素子105の後面側の密閉構造を設けることが困難である。
由于振动膜 105a的背面侧也设置有振动膜 105a的配线和驱动单元 105b,所以难以设置扬声器元件 105的背面侧的密封结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS409の後、ステップS410の判定において所定時間が経過していない場合、又はステップS411の後、制御部101は、撮像部102を介して得られる画像を図示しないメモリに取り込む(ステップS412)。
在步骤 S409之后、在步骤 S410的判断为没有经过预定时间的情况下、或者在步骤S411之后,控制部 101将经由摄像部 102获得的图像存入未图示的存储器中 (步骤 S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2補正回路44は、信号134が受信器13で導入された利得欠陥εbおよび位相不一致φbを補正するように、受信およびダウンコンバートされた後にRF受信信号134を後処理する。
第二校正电路 44在接收及降频转换 RF接收信号 134之后后处理信号 134,以便校正由接收器 13所引入的增益减损εb及相位失配 。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようなPD短時間欠陥検出処理の後も、FD欠陥検出処理の後と同様に、図3のタイムチャートを参照して説明した画素信号(画素値)の読み出しが行われる。
同样在如上所述的 PD短时间缺陷检测处理之后,如在 FD缺陷检测处理之后,如参照图 3的时序图所述读出像素信号 (像素值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、1番目のTSパケットの後に3個のNullパケット(図中の“NP”)が配置され、2,3番目のTSパケットが続いた後、さらに2個のNullパケットが配置されることになる。
参见图 10B,在图解说明的流中,图 10B中用 NP表示的三个空分组紧接于第一个 TS分组之后放置,之后是第二个和第三个 TS分组,再后面是两个空分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明された実施形態において、着呼を受け入れた後または発呼のための番号を選択した後に、遠隔制御デバイス8は、適切な電話4と遠隔デバイス6の間の直接接続を手助けした。
在所描述的实施方式中,在接受入局呼叫或者选择出局呼叫的号码之后,遥控设备 8在适当的电话 4与远程设备 6之间促成直接的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピーコーディングユニット46によるエントロピーコーディングの後、符号化ビデオは、別のデバイスに送信されるか、あるいは後で送信または検索するためにアーカイブされ得る。
在熵译码单元 46进行的熵译码之后,可将经编码视频发射到另一装置或加以存档以用于稍后发射或检索。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 12是显示 P帧和 B帧帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |