意味 | 例文 |
「御八つ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42件
後についてやって来る.
相随而来 - 白水社 中国語辞典
彼はいつごろやって来たのか?
他好久来的? - 白水社 中国語辞典
それはやっつけ仕事であった。
那是偷工减料的工作。 - 中国語会話例文集
仕事をやってこつが飲み込めた.
干出门道 - 白水社 中国語辞典
寒けと発熱が交互にやって来る.
寒热往来 - 白水社 中国語辞典
悪者がやって来て強奪をする.
有坏人过来行抢。 - 白水社 中国語辞典
彼はいつもやって来るごとに,私に声をかけてくれる.
他每次来,都招呼我。 - 白水社 中国語辞典
近ごろ日刊紙に「特集欄」をつけることがはやっている.
近来日报上作兴附“专刊”。 - 白水社 中国語辞典
どうやって日本での仕事を見つけるつもりですか?
打算怎样在日本找到工作? - 中国語会話例文集
どうやって名古屋に行くつもりですか。
你打算怎么去名古屋? - 中国語会話例文集
この卵泡立て器はどうやって使うの?
这个鸡蛋打泡器怎么用啊? - 中国語会話例文集
どうやってその仕事を見つけましたか。
你是怎么找到那份工作的? - 中国語会話例文集
早く帰るためにやっつけ仕事をした。
为了早点回家就糊弄了一下工作。 - 中国語会話例文集
彼はやっと自分に合った仕事を見つけることができた.
他终于找到了一个相宜的工作。 - 白水社 中国語辞典
先月彼に食事をおごる約束をしたが,今日やっとおごった.
上个月许过他一顿饭,今天才请。 - 白水社 中国語辞典
彼らのゴールテンダーは実によくやった。
他们的守门员防卫的很好。 - 中国語会話例文集
レンガを積むような味気ない仕事をやっています。
在做码砖般无聊的工作。 - 中国語会話例文集
解放後になって彼はやっと落ち着いた.
解放后他才安定下来。 - 白水社 中国語辞典
小学生さえ堆肥作りをやっているではないか.
小学生不是也闹着积肥呀? - 白水社 中国語辞典
彼は3年間通訳の仕事をやってきた.
他当了三年翻译了。 - 白水社 中国語辞典
この仕事の続きは彼にやってもらう.
这事由他接着办。 - 白水社 中国語辞典
地震発生後,すぐに津波がやって来た.
发生了地震之后,紧跟着来了海啸。 - 白水社 中国語辞典
近ごろはそりゃひどくついていない,何をやっても壁にぶつかる.
近来甭提多背时了,无论干什么都碰钉子。 - 白水社 中国語辞典
いったいいつの世に罪作りをしたのか,いつの世にやった罪業であるのか?
不知是哪一辈子造的孽? - 白水社 中国語辞典
お前さん,ご飯をぱりぱりに焦げつかせて,どうやって食べろと言うのだ?
你把饭烧得焦巴巴的,怎么吃呢? - 白水社 中国語辞典
そして午後は夕方まで家で夏休みの宿題をやっていました。
然后下午到晚上一直在家做着暑期作业。 - 中国語会話例文集
自転車に乗るのは別に難しくない,君,こちらに来てやってごらん.
骑车并不难,你上来试巴试巴。 - 白水社 中国語辞典
どうやって堆肥を作るかという問題は,後で細かく話します.
怎样积肥的问题,后头还要细谈。 - 白水社 中国語辞典
どうやったらもっと効率的に英語を勉強できますか?
怎样才可以更有效率的学习英语呢? - 中国語会話例文集
どうやって傲慢だったり自惚れている友達と付き合うの?
怎么样才能和那些自傲又自恋的朋友相处呢? - 中国語会話例文集
今やっている仕事が期日までに完了しないかもしれない。
我现在在做的工作必须在规定日期之前完成。 - 中国語会話例文集
私の先祖は山東省から災害を逃れて,かごを担いで東北へやって来た.
我的祖上是从山东逃荒,挑着箩筐来到东北的。 - 白水社 中国語辞典
彼は性質が浮ついており,何をやっても,最後までやり抜くことができない.
他性情浮躁,无论做什么事情,都不能坚持到底。 - 白水社 中国語辞典
診察後、彼女は薬局で処方箋をもらった。
看完病,她从药房拿到了药方。 - 中国語会話例文集
私が日本の食物と文化が好きなので、やっと日本語を勉強します。
因为我喜欢日本的食物和文化,所以我终于要学习日语了。 - 中国語会話例文集
本当に都合がよかった,ちょうど彼を訪ねようと思っていた時,彼がやって来た.
真碰巧,正要去找他,他就来了。 - 白水社 中国語辞典
私がちょうど彼に会いに行こうとしたら,彼が都合よく私に会いにやって来た.
我正要去找他,恰好他来找我。 - 白水社 中国語辞典
君の物の言い方や仕事のやり方は実情に合っているから,この事は君に任せてやってもらう.
你说话办事都上路,这事就交给你办了。 - 白水社 中国語辞典
討論会で皆はしばらくの間じっと黙っていたが,その後やっと発言し始めた.
讨论会上大家哑默了一阵子,才开始发言。 - 白水社 中国語辞典
長年一緒にやってきたのだ,突然別れるとなると,名残惜しいのも無理はない.
相处多年,一旦离别,不免依依不舍。 - 白水社 中国語辞典
去年の今ごろは,ここはやっと基礎工事を始めたばかりであったが,今年になって今は2つの建物が既に完成した.
去年这会儿,这儿刚开始动工,今年这会儿两座楼已经建成了。 - 白水社 中国語辞典
私は家を教えるために彼を連れて来ました,今後彼はあなたの教えを受けるためにしょっちゅうやって来るでしょうから.
我是带他来认门儿的,以后他要常来跟您请教。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |