「御-中」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 御-中の意味・解説 > 御-中に関連した中国語例文


「御-中」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5094



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 101 102 次へ>

図4では、例えば、第1の制領域は、第1の組のユーザにリソース422を割り当てる。

在图 4中,例如,第一控制区域向第一用户集合分配资源 422。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡単のため、この図において可能な第2の制領域を省略した表記SCRで表す。

为了清楚起见,图中的可能的第二控制区域利用短缩码元 SCR表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図1では制バス側に接続されているブロックの記載を省略している。

在图 1中没有图示连接到控制总线侧的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力された測定値のデータは、制部27内のハードディスクに格納される。

输出的测定值的数据被存储在控制部 27内的硬盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、デバイス間での通信には、制情報をデバイス間で通信することができる。

一般,在设备之间的通信期间,可以在设备之间传送控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制部222は、ROPメニューが無い場合には(ステップS105で「No」)、ステップS109に進む。

当 ROP菜单不存在时 (在步骤 S105中的否 ),显示控制单元 222进行到步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集

S46では、第1画像データに対するAE評価エリアの重み付け心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するようAE測光エリア重み付け心設定部85を制する(図18参照)。

在 S46中,控制 AE测光区域——加权中心设定单元 85,以计算用于第一图像数据IMGR中的 AE评估区域中的加权中心坐标 WR(X+Δx,Y+Δy)(参见图 18A和 18B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷の断である場合、央制回路50は、S1303において、プリンタ201へ印刷の断の指示を通知するDPS_AbortJob処理を行い、処理を終了する。

如果已经配置了打印中断,则在步骤 S1303中,中央控制电路 50进行向打印机 201通知打印中断指示的 DPS_AbortJob处理,并且终止该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者(またはユーザ)は、プラテンカバーロック設定画面70に表示されているロック制OFF選択ボタン71またはロック制ON1選択ボタン72またはロック制ON2選択ボタン73を押下していずれかのロック制モードを選択し、同画面に表示されている確定ボタン74を押下して、選択したロック制モードの設定(確定)を行うことができる。

管理者 (或者用户 )能够按下在原稿盖锁定设定画面 70中显示的锁定控制 OFF选择按钮 71或锁定控制 ON1选择按钮 72或锁定控制 ON2选择按钮 73而选择任一个锁定控制模式,并按下在同一画面中显示的确定按钮 74,进行所选择的锁定控制模式的设定 (确定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の例では、第1及び第2制帯域と同じ帯域幅の第3及び第4制帯域を使用しているが、第1及び第2制帯域をさらに分割して、例えば2分割して、第3及び第4制帯域として使用してもよい。

在图 10的例子中,使用与第 1控制频带以及第 2控制频带相同的频带宽度的第 3控制频带以及第 4控制频带,但是也可以进一步将第 1控制频带以及第2控制频带分割,例如进行 2分割,作为第 3控制频带以及第 4控制频带使用。 - 中国語 特許翻訳例文集


図1に示した構成の場合、制ノード4が監視パケットを送信し、その後、非制ノード1〜3を介して再び制ノード4が監視パケットを受信した際には、各非制ノードにおけるトラヒック情報が追加された状態となっている。

在图 1所示结构的场合,当控制节点 4发送监视数据包,随后经由非控制节点 1~ 3再次由控制节点 4接收到监视数据包时,成为附加各非控制节点中的通信量信息后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制コード703、704とは異なる新たな制コード、例えば、画像を点滅される制するための制コードを設ける事で、携帯端末102では単に表示するだけでなく、新たに画像を点滅される事が容易に設定可能となる。

例如,通过设置与控制码 703、704不同的新的控制码、例如控制用于使图像闪烁的控制码,便携终端 102中不仅可进行显示,还可容易地新设置使图像闪烁的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

化機器125及び制化端子123から電流値を受信した製造者サーバ36は、電流値比較部367の機能を利用して、ステップS518にて算出した電流値と、制化機器125及び制化端子123により計測された電流値を比較して一致するか否かを判定する(S521)。

接收到来自控制兼容设备 125和控制兼容端子 123的电流值的制造商服务器 36将在步骤S518中计算的电流值与通过控制兼容设备 125和控制兼容端子 123测量的电流值进行比较,并确定它们是否匹配 (S521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

化機器125及び制化端子123から電流値を受信した製造者サーバ36は、電流値比較部367の機能を利用して、ステップS518にて算出した電流値と、制化機器125及び制化端子123により計測された電流値を比較して一致するか否かを判定する(S521)。

收到来自服从控制机器 125和服从控制端口 123的电流值的制造商服务器 36对在步骤 S518中计算的电流值和由服从控制机器 125及服从控制端口 123测量的电流值进行比较,并确定它们是否匹配 (S521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、アンダーフローに対する処理の場合、読み出し調整部233は、読み出し制部223が読み出し調整部233の制なしに読み出し部214を制し、係数データを読み出させる、通常の読み出し予定タイミングにおいてのみ、制を行う。

换句话说,在处理下溢的情况下,读取调整单元 233只在典型的读取调度定时处执行控制,其中读取控制单元 223控制读取单元 214以便在没有读取调整单元 233的控制的情况下读取系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5においては、通信フレーム期間T1およびT2において第1制が実行され、通信フレーム期間T3およびT4において第2制が実行され、通信フレーム期間T5およびT6において第1制が実行され、通信フレーム期間T7およびT8においても第2制が実行されている。

在图 5中,第一控制在通信时段 T1和 T2期间执行,第二控制在通信时段 T3和 T4期间执行,第一控制在通信时段 T5和 T6期间执行,第二控制还在通信时段 T7和 T8期间执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の実施例2により、制端末22がテレビ装置23と置き換えた場合に、テレビ装置23に接続するデバイス41を、継端末21を経由してサーバ11から制できるようにする仕組み、及び継端末21を経由してデバイスを制する場合に、その経由する継端末21の数を少なくする仕組みを実現することが可能となる。

根据上面的实施例 2,能够在控制终端 22置换成电视装置 23时,实现可经由中继终端 21从服务器 11控制与电视装置 23连接的设备 41之结构,以及在经由中继终端 21来控制设备时,实现减少其经由的中继终端 21个数的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例2における機能の働きについては、実施例1における図2で示したサーバ11、継端末21及び制端末22の構成を説明するブロック図における説明と同一であり、実施例1の制端末22を実施例2のテレビ装置23と置き換えたものである。

有关本实施例 2中的功能作用,和说明实施例 1中图 2所示的服务器 11、中继终端 21及控制终端 22结构的框图中的说明相同,是把实施例 1的控制终端 22置换为实施例 2的电视装置 23后的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

S89では、シャッタボタン全押しに応じた撮像で得られる第2画像データに,重み付け心座標(X,Y)を設定するよう調光エリア重み付け心設定部87を制する(図27参照)。

在 S89中,控制调光区域加权中心设定单元 87,以在响应于快门按钮的全按下进行成像而获得的第二图像数据 IMGL中,设定加权中心坐标 (X,Y)(参见图 27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S90では、第1画像データに対するAE評価エリアの重み付け心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するよう調光エリア重み付け心設定部87を制する(図29参照)。

在 S90中,控制调光区域加权中心设定单元 87,以计算用于第一图像数据的 AE评估区域中的加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)(参见图 29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷の断である場合、央制部207は、印刷エラーにより断されていた印刷処理を断のまま終了させるDPS_AbortJob処理を行い、処理を終了する。

在接收到打印中断指示时,中央控制器 207进行终止该打印处理而不进行恢复的 DPS_AbortJob处理,并且终止该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張継制モジュールは、第1の継サーバーおよび第2の継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

该增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張継制モジュールは、第1の継サーバーおよび第2の継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

続けて、央制部13は、被写体切り抜き画像P3の被写体画像Gの心座標を算出する心算出処理を画像処理部8の画像合成部8dに行わせる(ステップS33)。

接着,中央控制部 13使图像处理部 8的图像合成部 8d进行算出被摄体裁剪图像P3的被摄体图像 G的中心坐标的中心算出处理 (步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この起動が完了した後に、装置制部11は、継情報を、第1継処理ボード100aから第3継処理ボード100cへコピーする。

并且,在该起动结束后,装置控制部 11把中继信息从第 1中继处理板 100a复制到第 3中继处理板100c内。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプローチのさらなる側面は、制チャネル情報ストリーム内で必要とされるよりも制チャネル伝送リソースにおいて利用可能なより多数の潜在的なシンボルグループがある場合に、制チャネル伝送リソースにおいて利用可能なOFDMシンボル内に制チャネルのシンボルグループを都合よく配置することにより、干渉をさらに低減できることである。

该方法的附加方面是在控制信道传输资源中可用的潜在符号组的数目比控制信道信息流中所需要的数目大的情况下能够通过在控制信道传输资源中有利地定位可用 OFDM符号内的控制信道符号组来进一步减少干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記第2端子群における略央に設けられた接続端子は、制端子として、前記基板に配置された装置に接続されており、該制端子が接続されている装置は、該制端子を介して外部から与えられた制信号に従って、動作することを特徴とする請求項4から請求項7の何れかに記載の受信モジュール。

8.根据权利要求 4的接收模块,其中基本上在第二端子组中央布置的连接端子作为控制端子连接到电路板上布置的器件,并且连接到控制端子的器件依据经由控制端子从外部提供的控制信号来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、プライマリサービス制情報挿入器1214は、プライマリサービス数決定器1204、サービス制情報生成器1208、及びサービスデータ生成器1210からの入力を用いてプライマリサービスに載せる制情報をプライマリサービスのデータに挿入する。

同时,主服务控制信息插入器 1214通过使用从锚服务索引确定器 1204、服务控制信息产生器 1208、和服务数据产生器 1210输入的信息将要包括在主服务中的控制信息插入主服务的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

(式、BCLdはデータチャネルブロック符号長であり、BCLcは、制チャネルブロック符号長であり、CSGcは制チャネル拡散利得である)、データチャネル18上のCQIビットの目標BLERは、制チャネル16の目標BLERに近い、または等しい。

(其中 BCLd是数据信道块码长度、BCLc是控制信道块码长度,以及 CSGc是控制信道扩频增益 ),然后数据信道 18上的 CQI位的目标 BLER将接近于或等于控制信道 16的目标 BLER。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では、或るユーザAが基地局装置に送信するL1/L2制チャネルは、2つのスロットで連続的に行われるが、最初のスロットでは第2制帯域で、次のスロットでは第1制帯域で伝送される。

在图示的例子中,某一用户 A对基站装置发送的 L1/L2控制信道,在两个时隙连续进行,但是在最初的时隙在第 2控制频带传输,在下一时隙中在第 1控制频带传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制情報の伝送用に専用に確保された帯域(第1、第2制帯域)は、システム帯域両端に1つずつ用意されていたが、そのような専用の制帯域はシステム帯域のどこにいくつ用意されてもよい。

另外,专门确保控制信息的传输的频带 (第 1控制频带、第 2控制频带 )在系统频带两端各准备一个,但是,那样的专用的控制频带也可以在系统频带中的某处准备几个。 - 中国語 特許翻訳例文集

コミッション制システム30はここでは例えば、ディスプレイ31、キーパッド32及びタッチパッド33を備えたラップトップの形をとる央システム制ユニットであり、これによりコミッション制システム30はグラフィカルユーザインタフェースを提供する。

以及调试控制系统 30。 调试控制系统 30这里例如是以具有显示器 3、键区 32和触板 33的膝上型计算机为形式的中央系统控制单元,从而调试控制系统 30提供图形用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

520において、アップリンクACK/NACKに対して予約されているリソースの帯域端に対する第1のOFDMシンボルマップに位置している第1の制チャネルエレメント(CCE)を有する制チャネルが、サブフレームにわたるように制チャネルを再順序付けする。

在 520处,对所述控制信道进行重新排序,以使得子帧上的具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的控制信道映射到用于上行链路 ACK/NACK的保留资源的频带边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の図23及び図24の処理により、1台の制装置によりリモート制する範囲を1つの部分ネットワークシステムに形成される部分ネットワーク内に限定し、制範囲を物理的な結線の様子から確認し易い状態にすることができる。

图 23和图 24中的处理可以将一个控制器的远程控制范围限制为构成一个子网系统的一个子网中的范围,从而根据物理连接状态来容易地确认所述控制范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、処理は、ステップS11からステップS12に進み、記憶制部71は、符号化対象ピクチャのPOCに基づき、フレームメモリ22による参照ピクチャの記憶を制する記憶制を行うべき条件が満たされるかどうかを判定する。

然后,过程从步骤S11前进到步骤S12,并且存储控制单元71基于编码过程中的当前图片的 POC来判定是否满足了必须执行存储控制以控制帧存储器 22中参考图片的存储的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

部11は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRの間、表示パネル制信号CDISを発生し、レジスターに貯蔵されたブラックデータをデータ駆動回路に繰り返し供給して、液晶シャッター制信号CSTをロー論理で維持する(S65及びS66)。

在步骤 S65和 S66中,控制器 11在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间产生显示面板控制信号 CDIS,向数据驱动电路重复地提供存储在寄存器中的黑数据,并将液晶快门控制信号 CST保持在低逻辑电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

(割込み制部457に設定したI/Oポート458からの信号以外を検知してもノイズと判断して省電力動作モードを維持する。)このように、省電力動作モード1ではコントローラ103によってエンジン制用のMPU104aの動作モードの移行及び復帰が制される。

(注意,在检测到来自通过中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的信号以外的信号的情况下,该信号被视为噪声,并且,保持节电操作模式)。 在上述的节电操作模式#1中,控制器 103控制引擎控制 MPU 104a的操作模式的切换和返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS402の判定において、動画像の撮影開始が指示された場合に、制部101は、ズーム・フォーカス・絞り制部1011を制して、交換レンズ402のレンズ情報記憶部1025に記憶されたレンズ情報を読み込む(ステップS403)。

在步骤 S402的判断中,在指示了开始动态图像的摄影的情况下,控制部 101控制变焦 /调焦 /光圈控制部 1011,读取存储在交换镜头 402的镜头信息存储部 1025中的镜头信息 (步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザー制部223は、ユーザー・インターフェース・システム1008のにあるユーザー制インターフェース1242と関連付けられている。 ユーザー・インターフェース・システム1008は、前述のようなGUIとの相互作用をサポートするために用いられるユーザー制機能を実装する。

用户控件 223与用户界面系统 1108中的用户控件接口 1242相关联,用户界面系统 1008实现用于支持如上所述的与 GUI的交互的用户控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷の終了後、プリンタ10は、第2の通信制部202が切断保留状態にあるか否かを判断し、保留であれば(ステップS413でYES)、リンク制部205において、通信切断制処理を実施した後(ステップS410)、この処理を終了する。

在打印处理结束之后,打印机 10判断第二通信控制单元 202是否处于断开暂停状态。 如果第二通信控制单元 202处于暂停状态 (步骤 S413中为“是”),则链路控制单元 205执行通信断开控制处理 (步骤 S410),并且打印机 10结束该处理; - 中国語 特許翻訳例文集

央制回路50では、画像処理回路20から出力された演算結果に基づいて露光制部40、42に対して制を行い、TTL(スルー・ザ・レンズ)方式のAF(オートフォーカス)処理、AE(自動露出)処理、EF(フラッシュプリ発光)処理を行う。

中央控制电路 50基于从图像处理电路 20输出的运算结果,控制曝光控制器 40和调焦控制器 42,以执行 TTL(Through The Lens,通过镜头 )方式的 AF(Automatic Focus,自动调焦 )处理、AE(Automatic Exposure,自动曝光 )处理和 EF(Electronic Flash pre-emission,电子闪光灯预发光 )处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ネットワーク帯域幅性能を改善し、ユーザ・チャネル特性、移動度、および位置の追跡を改善するために、本発明では制シグナリング設計が提案され、好ましい実施形態では、制シグナリング設計は、順方向リンク(ダウンリンク)制信号FLを使用する。

而且,在本发明中提出了一种控制信令设计以改进网络带宽性能并改进用户信道特性、移动性和位置的跟踪,其在优选实施例中使用前向链路(下行链路)控制信号 FL。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS23において、3D強度決定部43が3D強度を調整する設定となっていないと判定された場合、または、ステップS26において、3D強度決定部43が視差制を行わないと判定された場合、視差制部44による視差制は行われずに、処理は終了される。

当 3D强度确定单元 43在步骤 S23中判定不设置 3D强度的调整时,或当 3D强度确定单元 43在步骤 S26中判定不执行视差控制时,由视差控制单元 44所进行的视差控制不被执行,且处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

2回のシェーディング動作が完了し、その後、回転体310がホームポジションに達するまで回転したことが検出されると(S121でYES)、S123で制部500は駆動制部502において回転体310の駆動機構に対して制信号を出力し、回転駆動を終了させる。

当两个浓淡操作完成且随后控制单元 500检测到旋转体 310已旋转到起始位置时(S121中的是 ),在 S123中控制单元 500的驱动控制单元 502将控制信号输出到用于旋转体 310的驱动机构,且旋转驱动结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

従ってシステム120では、制装置121は、ある所与の1時点において照明される領域間の重複を制するため、センサユニット122,124,126,128内の照明組立体と画像形成組立体の回転シャッタのタイミングを制する。

因此,在系统120中,控制器121控制了所述照明组件以及传感单元122、124、126、128中成像组件卷帘的时序,以在任意给定时刻控制被照明的区域之间的重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

部500は、図示しないCPU(Central Processing Unit)を含み、メモリ600に記憶されているプログラムを読み出して実行することで、画像処理を行なうための機能である画像処理部501と、各部の駆動を制するための機能である駆動制部502とが実現される。

控制单元 500包括未示出的 CPU(中央处理单元 ),并且读取和执行存储在存储器600中的程序,从而实现具有图像处理的功能的图像处理单元 501和具有控制每个单元的驱动的功能的驱动控制单元 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム10のデバイスは、様々な制プロシージャに制PHYパケットを送受信することができるが、以下の記載では制PHYパケットの生成および受信法をビームフォーミングとの関連で説明する。

虽然在通信系统 10中的设备可以在各种控制过程期间传输和接收控制 PHY分组,然而以下参考波束赋形来讨论用于生成和接收控制 PHY分组的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、RPL調整部205は、制ノード4から左回り(図1に示した例では、制ノード4→非制ノード1の向き)に送信された監視パケット(以下、右向き監視パケットと呼ぶ。)の値、および制ノード4から右回り(図1に示した例では、制ノード4→非制ノード3の向き)に送信された監視パケット(以下、左向き制パケットと呼ぶ。)の値が等しくなるようにRPLの位置を調整する。

然后,RPL调整部 205调整 RPL的位置,以使从控制节点 4按左转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 1的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向右监视数据包。)的值,以及从控制节点 4按右转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 3的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向左监视数据包。)的值相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記制手段は、前記比較結果に基づいて、前記装置IDが含まれていた制チャネル信号と順序が近い制チャネル信号群、当該制チャネル信号群より順序が前の制チャネル信号群、及び順序が後の制チャネル信号群から1つの信号群を選択し、当該選択された信号群に含まれる制チャネル信号のみを前記記憶手段に出力させる、請求項5に記載の無線受信装置。

6.如权利要求 5所述的无线接收装置,所述控制单元基于所述比较结果,从与包含所述装置 ID的控制信道信号顺序接近的控制信道信号组、顺序比该控制信道信号组靠前的控制信道信号组、以及顺序靠后的控制信道信号组中选择一个信号组,使所述存储单元仅输出该被选择出的信号组中包含的控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17において、制部51は、図11の場合と同様に、プリアンブル処理部19を構成する各ブロック(PRBS発生部52ないし位相検出部55、及び、位相差検出部81ないし最大ベクトル検出部84)を制する。

图 17中的控制块 51与其在图 11中的相应部分一样控制构成前序处理块 19的块(范围从 PRBS生成块 52到相位检测块 55以及从相位差检测块 81到最大向量检测块 84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 101 102 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS