「必要さ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 必要さの意味・解説 > 必要さに関連した中国語例文


「必要さ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2452



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 49 50 次へ>

この理由から、発振クロック信号8は、最初にクロック分周器9によって、システムクロック6に変換される必要がある。

出于这个原因,振荡器时钟信号 8必须首先通过时钟分割器 9被转换成系统时钟 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

視差調整量を求めるには、まず左右画像に生じている視差量を検出する必要がある。

为了获得视差调整量,首先需要检测右图像和左图像之间产生的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bフレームは、最も高い圧縮量を提供するが、符号化されるために過去と未来の両方の参照フレームを必要とする。

B帧提供最高的压缩量,但是为了被编码既需要过去的参考帧也需要未来的参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成の実施形態では、プロセッサ12とFMトランシーバASIC22との間で必要とされるデータリード線は、より少ない。

在此配置实施例中,在处理器 12与 FM收发器 ASIC 22之间需要较少的数据引线。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置の適切な機能に必要とされるその他の多様な機能ブロックは記載しない。

这里没有描述可能对于通信设备 402的正确工作所必需的各种其他功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の素数p が得られると、RSA アルゴリズムを実行するために必要な第2の素数q を選択するために、方法が再度実行される。

一旦获得第一素数 p,就再次执行该方法以生成执行 RSA算法所需的第二素数q。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、上記の低減される必要性は、光学要素を単純化し、それにより、システムのコスト及び複雑性を実質的に低減する。

另外,这些减少的要求简化了光学元件,由此大致减少系统的成本及复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集

最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。

针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

データフォーマットを変換することに加えて、サーバ50は、書き起こしが許可されていることを確認することが必要な場合がある。

除了转换数据格式外,服务器 50可能需要确认转录是被授权的。 - 中国語 特許翻訳例文集

階層における更に下には、CKと、IKと、必要な場合にはいくつかの他のパラメータとからUEによって導出される鍵KASMEである。

该层级中的再下一级是密钥 KASME,密钥 KASME是由 UE从 CK、IK以及(如果需要 )一些其他参数导出的。 - 中国語 特許翻訳例文集


状態記録が見られない場合は、図3の規則セット308は、規則マッチングに必要ないかなるデータをも使用して探索される。

如果没有找到状态记录,则使用需要匹配于规则的任何数据搜索图 3的规则集 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

OMA‐BCASTサービス・ガイドは、サービスの取得に必要な各パラメータを提供する幾つかのメカニズムを記載する。

OMA-BCAST Service Guide描述了用于提供获取业务必需的参数的几种机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明において、実施されるステップは、具体的な結果を達成するための相応量の物理的操作を必要とする。

在本发明中,执行的步骤需要切实的物理量操作以实现切实的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

放送ユニット102は、オーディオおよびビデオ情報を表すために必要なビット数を最小化するように構成された符号化器を含む。

广播单元 102可包括被配置为最小化表示该音频与视频信息所需的位数的编码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、バッファされたデータの量が、必要最小なデータ量を満たすと、BS102’が、AT122’にUL許可を送信する。

如果所缓冲的数据的量满足最小所需数据量,则 BS 102′接着将 UL许可发射到 AT 122′。 - 中国語 特許翻訳例文集

失われたパケットは、例えば、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコルのようなARQ方法によって、再送信される必要がある。

可能需要重发 (可能通过 ARQ方法,例如无线电链路控制 (RLC)协议 )丢失的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

放射線計測においては、放射線を発生させ、その空間分布を測定(撮像)することが必要となる場合がある。

在放射线计量中,有时需要使放射线发生,并测定 (摄像 )其空间分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスを第三者へ転送することが必要な場合があるサービスの例は、カンファレンスサービス(conference service)である。

可能要求地址被转移到第三方的服务的一个示例是会议的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この値に限定する必要はなく、印刷装置100の濃度ムラがより反映されやすい濃度値を設定してもよい。

然而,该值并不限于此,并且浓度可以设置成更容易反映打印设备 100的浓度不均的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM306には、画像形成装置100の動作を制御するのに必要なプログラムおよびデータ等が記憶されている。

在 ROM306中,存储有控制图像形成装置 100的动作所需的程序以及数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

Cは、比較的大きいので、1よりも大きな再帰性深さは、非常に大きなオブジェクトについてのみ必要になり得る。

由于 C相对较大,一般对于极大的对象才会需要大于 1的递归深度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM306には、画像形成装置100の動作を制御するのに必要なプログラムおよびデータ等が記憶されている。

在 ROM306中,存储控制图像形成装置 100的动作所需的程序以及数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

DCTおよびDWTは効率的に計算できるが、データ削減の前に完全な変換を計算する必要があるため、効率が低下する。

虽然 DCT和 DWT可以高效率地计算,但是在数据缩减之前计算完整变换的需要导致了低效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、スケーリング処理は探索領域を小さくする効果があるが、本実施形態の効果を得るためには、必ずしも必要ではない。

即,定标处理具有减小搜索区域的效果,但是,为了得到本实施方式的效果,定标处理不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光路の切り替えまたは分割手段とAF用センサーとの間にAF用の光学系が必要となる。

此外,在光路的切换或分割单元与 AF用传感器之间需要 AF用的光学系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ユーザが印刷ページ数によって課金を支払う契約となっている場合、無駄な課金を発生させる。

当用户按契约依据打印页数来支付费用时,此种情形产生不必要的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際的なシステム(例えばBDシステム)に本発明を実装するために、以下の4つのステップが必要とされる。

为了在实际系统(例如,BD系统)中实现本发明,需要以下四个步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記憶部13内のデータ領域には、各種のフラグ情報、携帯電話機の動作に必要な各種の情報が記憶されている。

另外,在存储部 13内的数据区域中,存储有各种标记信息、移动电话 100的动作所需的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

地元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。

作为本地居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的割草活动。 - 中国語会話例文集

消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。

在分析消费者行动时,需要加入基于问卷调查的消费心态变数。 - 中国語会話例文集

インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。

投资中心的业绩通常根据从对资本资产投资得到的收益和投资所需要的总原价来进行评价。 - 中国語会話例文集

デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。

那个通过约会传销将不要的东西高价卖给自己的粉丝的演员因欺诈的嫌疑被告发了。 - 中国語会話例文集

貴国のいかなるメーカーが必要としているかわからないので,一日も早くご一報くだされば幸いです.

未知贵国何厂商需用,请早日示复为荷。 - 白水社 中国語辞典

演算部45は、逆直交変換部44から供給されるデータに対して、必要に応じて、スイッチ53から供給されるイントラ予測の予測画像、又は、インター予測の予測画像を加算することで、復号画像を求め、デブロックフィルタ46に供給される。

算术单元 45在必要时向从逆正交变换单元 44提供来的数据加上从开关 53提供来的内预测的预测图像或互预测的预测图像,以计算经解码图像,并且将经解码图像提供给解块滤波器 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bs2ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶されており、Bs2ピクチャは、DPBに記憶されたI0やP1,P4,P5ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 Bs2图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 I0、P1、P4和 P5图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 I0或 P1、P4和 P5图片对 Bs2图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

B3ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されており、B3ピクチャは、DPBに記憶されたP1やP4,P5,Bs2ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 B3图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 P1或 P4、P5和 Bs2图片对 B3图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bs6ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、P5,Bs2,P8,P9ピクチャが記憶されており、Bs6ピクチャは、DPBに記憶されたP5やBs2,P8,P9ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 Bs6图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 P5、Bs2、P8和 P9图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 P5或 Bs2、P8和 P9图片对 Bs6图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

B7ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、Bs2,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されており、B7ピクチャは、DPBに記憶されたBs2やP8,P9,Bs6ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 B7图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 Bs2、P8、P9和 Bs6图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 Bs2或 P8、P9和 Bs6图片对 B7图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bs2ピクチャの復号時には、図11に示すように、DPBに、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶されており、Bs2ピクチャは、DPBに記憶されたI0やP1,P4,P5ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 Bs2图片解码时,如图 11所示,在 DPB中存储着 I0、P1、P4和 P5图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 I0或 P1、P4和 P5图片对 Bs2图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

B3ピクチャの復号時には、図11に示すように、DPBに、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されており、B3ピクチャは、DPBに記憶されたP1やP4,P5,Bs2ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 B3图片解码时,如图 11所示,在 DPB中存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 P1或 P4、P5和 Bs2图片对 B3图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bs2ピクチャの復号時には、図17に示すように、DPBに、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶されており、Bs2ピクチャは、DPBに記憶されたI0やP1,P4,P5ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。

当对 Bs2图片解码时,如图 17所示,在 DPB中存储着 I0、P1、P4和 P5图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 I0或 P1、P4和 P5图片对 Bs2图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つの衛星からの信号が捕捉され、ロックオンされ、必要な時間遅延測定およびドップラー測定が行われ、十分な数の(GPS時間基準パラメータおよび軌道パラメータを判断するのに十分な)データビットが受信されると、ナビゲーション計算が行われる。

一旦已捕获和锁定到来自 4个卫星的信号、已作出必要的时延和多普勒测量、并且已收到充分数目的数据比特 (足以确定 GPS时间基准和轨道参数 ),就可着手导航计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記複数の優先的データ転送が前記特定の送達期限を満足させるために必要な程度まで、前記仮想リンクの前記特定の帯域幅限界Clを減少させるステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括将所述虚拟链路的指定带宽限度 cl减少到所述优选数据传输满足所述指定传递期限所必要的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記複数の優先的データ転送が前記特定の送達期限を満足させるために必要な程度まで、前記仮想リンクの前記特定の帯域幅限界Clを減少させるための複数の命令をさらに含む、ことを特徴とする請求項14に記載の記憶媒体。

15.根据权利要求 14所述的介质,进一步包括这样的指令,该指令用于将所述虚拟链路的指定带宽限度 cl减少到所述优选数据传输满足所述指定传递期限所必要的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また端末識別情報が記憶部に記憶されていない端末装置から印刷データを受信した場合であっても、ユーザにとって必要となる印刷データの印刷を実行でき、その上で不要な印刷データの印刷を防止できる。

并且,即便是在从终端识别信息并未存储于存储部的终端装置接收到印刷数据的情况下,也能够执行对使用者来说必要的印刷数据的印刷,且能够防止对不需要的印刷数据的印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上を鑑みると、視差調整済みの立体画像のデジタルズームを行う際には、視差調整量とデジタルズーム倍率に応じて、左右画像のシフト量および表示範囲を再計算する必要があることがわかる。

在上述描述中,能够理解,当执行视差已被调整的立体图像的数字变焦时,有必要再次根据视差调整量和数字变焦放大率计算右图像和左图像的移位量和显示范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のクライアント200によりデータが変更されている場合に、サーバ100より変更後のデータを取得する一方、クライアント200自身で更新したデータについては、他のクライアント200とデータの同期をとるため、変更されたデータをサーバ100へ通知する必要がある。

当数据由另一客户端 200改变时,其从服务器 100接收改变后的数据,而对于由客户端 200自身更新的数据,有必要向服务器 100通知改变后的数据以用于与另一客户端 200同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、決済に必要な口座情報が不足しており、名前の情報も信頼度が不足している(信頼度2が必要にもかかわらず、信頼度1)ため、不足する情報を管理している金融系認証サービスIDP32が選択され、認証要求メッセージが送信される(S1015)。

在此,由于结算所需的账户信息不足,且姓名的信息也因可靠度不足 (虽然需要可靠度 2,但为可靠度 1),所以管理不足的信息的金融系统认证服务 IDP 32被选择,且认证请求消息被发送 (S1015)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示制御部10は、定着温度制御を開始する時点(再開信号RSを発するタイミング)を定める際に用いた安定必要時間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安定必要時間T1の差を演算により求める(ステップ♯14)。

然后,显示控制部 10通过运算求出在确定开始定影温度控制的时间点 (发送重启信号 RS的时刻 )时用到的稳定所需时间 T1(在上述说明为 X秒,参照图 11)和实际所需的稳定所需时间 T1之差 (步骤 #14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

何故ならば、暗号化されたデータの解読に必要な鍵(タイトルキー)は、鍵自体が暗号化されて(暗号化タイトルキー)BD-ROM上に記録されており、MKBとデバイスキーの組み合わせが正しくなければ、暗号の解読に必要な鍵を導き出すことができないからである。

这是因为,加密的数据的解读所需要的密钥 (标题密钥 )的密钥自身被加密 (加密标题密钥 )而记录在 BD-ROM上,如果 MKB与设备密钥的组合不正确,则不能将加密的解读所需要的密钥导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 49 50 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS