意味 | 例文 |
「必」を含む例文一覧
該当件数 : 6840件
在预定周年计划时,请一定要写下蛋糕的期望配送时间和信息板的内容。
アニバーサリープランのご予約の際には、ケーキのデリバリー希望時間とメッセージプレートの内容を必ずご記入ください。 - 中国語会話例文集
铃木先生/小姐的心墙很厚,所以看来你需要花时间走近他/她。
鈴木さんの心の壁はかなり厚いので、あなたは時間をかけて距離を縮める必要がありそうです。 - 中国語会話例文集
想必会有不喜欢的工作,也会有人情应酬,因为人际关系上的烦恼有很多等,有各种障碍。
嫌な仕事もあるだろうし、付き合いもあるだろうし、人間関係で悩むことも多いなど、色んなしがらみがあるからです。 - 中国語会話例文集
虽然提前了,但因为还是不太自然,所以本公司会对需要何种程度的反应进行商讨,之后进行联络。
早くなりましたが、まだ違和感があるため、どこまでの反応が必要か検討の上、当社から連絡いたします。 - 中国語会話例文集
如果有用的话,希望务必能用于今后的应用程序规格商讨和运营计划上。
もし使える所がありましたら、是非今後のアプリ仕様検討や運営プランにお使い頂けると幸いです。 - 中国語会話例文集
我必须要装成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。
僕は写真撮影という演技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。 - 中国語会話例文集
社长强调想要在全球竞争中取胜必须要具备独创性的核心竞争力。
社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。 - 中国語会話例文集
在分析消费者行动时,需要加入基于问卷调查的消费心态变数。
消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。 - 中国語会話例文集
贴现法是计算长期投资效果的收益计算中必不可少的方法。
割引キャッシュフロー法は、長期にわたる投資効果を算出する収益計算には不可欠な方法です。 - 中国語会話例文集
因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。
賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。 - 中国語会話例文集
通过互联网收集对教师的业务上需要的情报,做成资料。
教員としての業務に必要な情報をインターネットを通じて収集し、資料を作成する。 - 中国語会話例文集
我们现在需要决策出应当将重点放置在三个产品组成要素中的哪一个方面上。
われわれは3つの製品の構成要素のうち、今どれに重点を置くべきか、決断する必要がある。 - 中国語会話例文集
为了申报坏账损失,需要证明那个损失是由于无法收回的借贷交易造成的。
貸倒損失を主張するためには、その損失が回収不能な貸借取引によるものだと証明する必要がある。 - 中国語会話例文集
做菜单的时候,英语是必须的,中文版本也在向中国人员工确认。
メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集
她的妈妈比起自己更想救孩子,于是拼死地用身体护住了她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。 - 中国語会話例文集
听说她的妈妈比起自己更想救孩子,于是拼死地用身体护住了她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。 - 中国語会話例文集
我觉得为了维持我们的经济活动和日常生活,核能发电是需要的。
僕は、自分たちの経済活動や日常生活を維持するために原子力発電所が必要だと思う。 - 中国語会話例文集
完全成熟的老公司也许需要“内企业家intrapreneur”也就是“内部创业”来打破胶着的现状。
成熟しきった古い企業は、こう着した現状を打破するために「イントラプレナー」、つまり「企業内起業家」が必要かもしれない。 - 中国語会話例文集
投资中心的业绩通常根据从对资本资产投资得到的收益和投资所需要的总原价来进行评价。
インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。 - 中国語会話例文集
在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双重系统是不可或缺的。
数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可欠である。 - 中国語会話例文集
那个通过约会传销将不要的东西高价卖给自己的粉丝的演员因欺诈的嫌疑被告发了。
デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。 - 中国語会話例文集
所有在纽约证券交易所上市的企业都必须遵守世界上最严苛的会计准则。
ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。 - 中国語会話例文集
在成绩评价上面,为了进行公证合理的评价,必须排除反作用影响。
実績評価では、評価者は公正で合理的評価を行うため、リアクション効果を排除しなければならない。 - 中国語会話例文集
在日本,住宅必须与指定道路也就是说宽4米以上的道路相连接。
日本では住宅はすべて位置指定道路、つまり幅4m以上の道路に接していなければならない。 - 中国語会話例文集
在进行金融产品的会计的时候,我们必须把握各种各样金融产品的构造。
金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。 - 中国語会話例文集
看清事业特性必须从外部环境和内部环境两方面来进行考虑。
事業特性を見極めるには、外部環境と内部環境の両方を考慮に入れなくてはならない。 - 中国語会話例文集
在固定利率房屋抵押贷款的情况下,有时提前还贷是必须付违约金的。
固定金利型住宅ローンを借りている場合、早期償還では違約金を払わなければならないことがある。 - 中国語会話例文集
股票贷款的借方通常必须在预先约定的日期前将等价的股票偿还给债主。
貸し株の借手は通常、あらかじめ約束した期日までに借りたのと等価の株を貸手に返さねばならない。 - 中国語会話例文集
公司想要在某个证券交易所上市的话,必须要满足那个交易所的上市审查基准。
会社がある証券取引所に上場しようとするならば、その取引所の上場審査基準を満たさなければならない。 - 中国語会話例文集
老师对他们说,你们必须快一点完成,但那绝不是什么难事。
教師は彼らに早くできるようにならなくてはならないが、それは決して難しいことではない、と言った。 - 中国語会話例文集
他们必须要去对方的办公室吗?还是可以从他们的办公室里进行远程支持?
彼らは先方のオフィスに行かなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートを行えますか? - 中国語会話例文集
当前的密码或是邮箱地址需要变更的话,必须先输入当前的密码。
現在のパスワードかEメールアドレスを変更したい場合、現在のパスワードを入力しなければなりません。 - 中国語会話例文集
为了看你和你的女朋友到底有多么深的关系,你必须看着你的女朋友的脸问她问题。
どれほど深く彼女が関係しているか見るために、あなたは彼女の顔を見て質問しないといけない。 - 中国語会話例文集
这些说明用的屏幕面板是日语版的。不用说我们也需要英语版的说明的屏幕面板。
これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。 - 中国語会話例文集
有太多的人尽全力工作,你也必须做到自己的最好。
たくさんの人々が一生懸命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。 - 中国語会話例文集
她感到首先最开始必须要确认的事情是确认他真的懂了意思了。
まず最初にしなければいけないことは、彼が本当に意味することを確認することだと彼女は感じた。 - 中国語会話例文集
中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。
中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。 - 中国語会話例文集
我下午晚些时候必须要动身去柏林,所以上午去你的工厂。
私は午後遅くにはベルリンへ移動しなければならないので、あなたの工場へ行くのは午前中になります。 - 中国語会話例文集
在宽敞的道路上想右转的时候,必须从左侧车道立即向中间车道变道。
広い道路で右折をしようとするときは、左側車線から中央よりの車線にいっきに移動しなければならない。 - 中国語会話例文集
位于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷入的事故很多,需要知道具体的内轮差。
死角に位置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み事故が多いので、内輪差などを具体的に知っておくことが必要です。 - 中国語会話例文集
没有损伤的证据是非常珍贵的信息,所以一开始一定用显微镜拍照吧。
傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。 - 中国語会話例文集
并且在使用这块金属板的时候,我想根据需要使用以下的道具会更方便。
またこのプレートを使用する場合は、必要に応じて以下の治具を使用すると便利かと思います。 - 中国語会話例文集
各国的出入境的各项条件,需要的文件资料等,请客人自己进行确认。
各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。 - 中国語会話例文集
从包含了施工费用的综合价格来看,必须定为最低的A社。
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。 - 中国語会話例文集
我相信两国国民的友好一定会对于亚洲乃至世界的和平和安全作出巨大的贡献。
両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。 - 中国語会話例文集
与之相关,对方的制药公司需要提供怎样的信息呢,请具体地告诉我。
関連して、先方の製薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。 - 中国語会話例文集
日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。
日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。 - 中国語会話例文集
我觉得今后会更加需要了解日本企业管理方式的外国人。
日本の企業の経営のしかたをよく知っている外国人がこれからもっと必要になると考えています。 - 中国語会話例文集
关于会场,如果和去年一样使用食堂的话,就需要考虑让他们准备派对上的料理。
会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。 - 中国語会話例文集
除了必须参加第一天的系列进修班的入社第二年的员工以外,其他人可以自由参加。
初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |