「必」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 必の意味・解説 > 必に関連した中国語例文


「必」を含む例文一覧

該当件数 : 6840



<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 136 137 次へ>

因为来自第二弹性模块 160的弹力趋于将弹性部 162推入图10和 11所示的未偏压位置,所以不需要克服第二弹性模块 160的该弹力。

第二弾性モジュール160からの弾性力は、図10及び11に示す付勢されていない位置へ弾性部162を付勢する傾向があるため、この弾性力に打ち勝つ要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,假如滑动组件 40最初位于第一端位置 504,则须施加沿向上方向移动第二主要部分 250的外力,以克服第一弹性模块 50的弹力。

一方、もしスライド組立品40が最初に第一端部位置504にあれば、第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ、第二主要部250を上側方向に移動させる外力を加えなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,当将第二主要部分 250从第二端位置 506移入图 7中的中央位置 500时,须施加向下移动第二主要部分 250并且克服第一弹性模块 50的弹力的外力。

更に、第二主要部250を第二端部位置506から図7の中央位置500に移動させる際、第二主要部250を下方に移動させ、第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ外力を加えなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,CS算法以某种确定性对信号进行重建所需要的测量数目并不直接与算法的计算复杂性相关。

なお、ある程度の確実性で信号を再構成するためにCSアルゴリズムに要な測定の数は、アルゴリズムの計算の複雑性には直接関連しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

给定按照基函数 (不一定是正交的 )的词典 D来表示信号向量 s这一个问题,MP通过这里描述的迭代过程来选择用于该表示的函数。

基底関数(ずしも直交ではない)の辞書Dによって信号ベクトルsを表現する問題を考えると、MPはここで説明される反復的プロセスによる表現のための関数を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明产生的数据的中间形式可以降低用于存储相同数目的参考帧所需要的存储量。

さらに、本発明により生成されるデータの中間形式は、同じ数の参照フレームを格納するのに要なメモリ量を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于仅须对第三经译码单元的两种版本而非三种版本执行 R-D分析,所以运动补偿单元 35可更有效率地编码预测性视频块。

第3のコード化ユニットの3つのバージョンではなく2つのバージョンに対してR−D分析を実行するだけでよいことの結果として、動き推定ユニット35は、予測ビデオブロックをより効率的に符号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在线路 51上,图像数据的后续处理可用或所需的另外的图像支持数据连同它们支持的图像帧数据也编程在存储器 45中。

画像データのその後の処理に有用または要な付加的な画像サポートデータも、それらがサポートする画像フレームデータと共にライン51を介してメモリ45にプログラムされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

最好按与获取的图像数据相同的方式压缩支持数据,以便降低存储这些数据所需的存储器 45的量。

サポートデータは、これらのデータを保存するために要とされるメモリ45の量を低減するために、好ましくは取得された画像データと同じやり方で圧縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在传统的数字照相机中出现的通用解马赛克预处理操作中,10位数据须在一些点被转换成 8位。

従って、10ビットデータは、従来のデジタルカメラ内で生じる通常のデモザイク前処理操作中のどの時点かで8ビットに変換されねばならない。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,如果图像数据将通过图像利用设备,诸如 CD或 DVD刻录器存储在 CD或 DVD光盘上,则将需要这种压缩。

例えば、CDまたはDVDバーナーなどの写真利用機器により画像データがCDまたはDVD光ディスクに保存されるのであれば、このような圧縮が要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7(c)的宏块信息是在直接模式的解码时需要的信息,至少包含块类型信息、运动矢量信息和参考图像信息。

図7(c)のマクロブロック情報は、少なくともブロックタイプ情報と動きベクトル情報と参照ピクチャ情報とを含み、ダイレクトモードの復号化に要となる情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 3例举了各个组件通过总线 19互相连接的结构,但是如果需要,各个组件可以与离散线路连接。

なお、図2には、各構成要素がバス19を介して互いに接続された構成を例に挙げて説明したが、要に応じて各構成要素間が互いに個別線で接続されているものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”不一定全部都指代同一实施例,且单独或供选择的实施例也不是相互排斥的其它实施例。

本明細書の各所に出現する「一実施形態において」という語句はずしも全て同一の実施形態、あるいは他の実施形態と互いに排他的な別個または代替的な実施形態を参照する訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要的话可修改公开内容的各方面以利用以上描述的各参考文献的系统、功能和概念以提供该公开内容的又一些实施例。

システム、機能、および上述の各種参照文献の概念を利用するために要ならば、本開示の態様を修正して、本開示の更なる実施形態を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 2个邻接块的运动矢量的参照帧编号相同的情况下,不需要对预测矢量选择信息进行编码。

なお、2つの隣接ブロックの動きベクトルの参照フレーム番号が同じ場合には予測ベクトル選択情報を符号化する要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在通过模板匹配来生成对象预测块的预测信号的情况下,需要从预测信号生成器 103到运动矢量预测器307的存储器 201的数据路径。

但し、対象予測ブロックの予測信号がテンプレートマッチングにて生成されている場合には、予測信号生成器103から動きベクトル予測器307のメモリ201へのデータパスが要になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不需要运动矢量的编码的情况下 (画面内预测、跳跃预测或基于模板匹配的预测 ),进入步骤 207,在需要运动矢量的编码的情况下,进入步骤 204(步骤 203)。

動きベクトルの符号化が不要の場合(画面内予測、スキップ予測あるいはテンプレートマッチングによる予測)はステップ207に進み、動きベクトルの符号化が要の場合はステップ204に進む(ステップ203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不需要运动矢量的再现的情况下 (画面内预测、跳跃预测或基于模板匹配的预测 ),进入步骤 316,在需要运动矢量的再现的情况下,进入步骤 314(步骤 313)。

動きベクトルの再生が不要の場合(画面内予測、スキップモードあるいはテンプレートマッチングによる予測)はステップ316に進み、動きベクトルの再生が要の場合はステップ314に進む(ステップ313)。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然分开地描述了针对设备 100描述的功能块,但应认识到,针对设备 100描述的功能块不需要是分离的结构元件。

別途説明されるけれども、装置100に関して説明される諸機能ブロックは分離した構成要素である要はない、ということが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要寻呼扫描,那么低功率扫描模块 448指示寻呼扫描模块 442来在步骤 630中开始寻呼扫描。

ページスキャンが要である場合、低電力スキャンモジュール448は、ステップ630において、ページスキャンを開始するようにページスキャンモジュール442に命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,低功率扫描模块 448确定出需要寻呼扫描,并在完成能量扫描 650后对寻呼扫描 660进行调度。

この例では、低電力スキャンモジュール448は、ページスキャンが要であると判断し、エネルギースキャン650が完了した後にページスキャン660をスケジュールする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这个方面的能量检测系统 1260的一个益处是: 不需要混频器和频率合成器,这进一步缩减了功耗。

本態様によるエネルギー検出システム1260の利点は、ミキサおよび周波数合成器を要とせず、電力消費量をさらに低減することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当分频器用 15和 17进行分频时,参考信号的频率可能需要调整以相应地调谐对期望信道的本地振荡信号。

分周器が15および17で分割するとき、局所発振器信号を所望のチャネルに調整するために、相応して基準信号の周波数を調整する要があることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明并不限制初始 (initial)多个子块集的数目须与第二多个子块集的数目相同,其中第二多个子块集产生于重新组合之后。

本発明は、最初の組の複数のサブブロックの数目が、再編成後生成される第二組の複数のサブブロックの数目と同じであることに制限しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一子块待移位的比特数目的选择需使 FEC编码器 42产生的每一已编码比特集 101映射于调制符号中具有不同比特可靠性的电平。

各サブブロックのシフトされるビット数目が決定され、FECエンコーダ42により生成される各組の符号化ビット101は、変調符号の異なるビット信頼性のレベルにマッピングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它一些实例中,相同集的六个已编码比特并不总是映射于调制符号中所有具有不同比特可靠性的电平。

同様な他の例では、同じ組中の6個の符号化ビットは、ずしも変調符号の全部の異なるビット信頼性のレベルにマッピングされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6的方法,进一步包括响应于所需要的系统信息位的数目和信道状况来选择所述正交码。

7. 要なシステム情報ビット数およびチャンネル状態に応じて前記直交符号を選択するステップをさらに含む、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在激活方便设置之前了完成用户认证并且不需要再次进行用户认证,则 OS 27能够进行到步骤 S4。

例えば、簡単セットアップを起動するまでの過程において既にユーザ認証が完了していて再度のユーザ認証の要がない場合には、ステップS4に進むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,副系统 102进行通信协议处理所需的诸如头 (header)的信息被添加到有效载荷中,以完成由副系统进行的发送的准备。

その後、サブシステム102が通信プロトコル処理を行うのに要となるヘッダ等の情報がペイロードに付加され、サブシステムの送信準備が完了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种状态为导致装置内的设备温度上升的因素。 如果温度上升到指定温度或者更高,则需要确保设备的稳定操作等。

このような状態は、装置内のデバイス温度が上昇する要因でもあり、仮に規定の温度以上に上昇した場合は、デバイスの安定的な動作等を確保する要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示信息获取部 231是获取在显示信息时所需的信息的功能部件,该信息诸如是请求处理的结果或信息的查看。

表示用情報取得部231は、要求処理の実行結果や情報閲覧など、情報表示時に要な情報を取得する機能部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断该排除装置是处于能够实行通信的激活状态并且该排除装置需要改变捕获设定时,该装置信息排除部 245实行步骤 S306的处理。

機器情報削除部245は、削除対象機器が通信可能な状態であり、かつ設定変更が要であると判断すると、ステップS306及びS307の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,装置信息排除部 245将关闭该排除装置的捕获设定 (被核对为处于激活状态并且要求进行设定改变 )的请求发送给装置管理部 24的捕获设定部 247(步骤SS306)。

具体的に機器情報削除部245は、同機器管理部24が有するTrap設定部247に対して、通信可能で設定変更が要と確認された削除対象機器のTrap設定を[OFF]にする指示を出す(ステップS306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,如上所述,处理核 14仅需要访问并处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。

一例を挙げると、前述したように、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する要があるのは、ヘッダ部分のみである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一示例中,处理核 14需要访问并处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。

別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する要があるのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,基于分类 34,窥探模块 62仅窥探处理核 14在处理数据分组时需要访问的数据分组的段。

一例を挙げると、分類34に基づき、データパケットのうち処理コア14が当該データパケットを処理中にアクセスする要がある部分のみが、スヌープモジュール62によるスヌープの対象となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,处理核 14仅需要访问和处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。

例えば、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する要があるのはヘッダ部分のみである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,仅将处理核 14在处理数据分组时需要访问的数据分组的段置于高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )。

例えば、データパケットのうち、処理コア14が当該データパケットを処理する際にアクセスする要がある一部分のみを、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードでは)キャッシュ30内に入れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对接收该 MBMS不感兴趣的该通讯装置可以获取该 MCCH信息改变通知的该重复系数通知值RepetitionCoeff,以在当需要该 MBMS时,可以获得该更新的控制信息。

MBMSの受信に興味がない通信装置は、MCCH情報変更通知で、重複係数通知値RepetitionCoeffを得ることができ、MBMSが要な時、更新された制御情報を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网络上提供各种各样的应用服务,用户为了利用应用服务而须管理的认证信息 (密码 )及个人信息增加。

ネットワーク上で多種多様なアプリケーションサービスが提供されるようになり、アプリケーションサービスを利用するためにユーザが管理しなければならない認証情報(パスワード)や個人情報が増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在文献 1中存在下述课题,由于对 IDP设定策略,所以在用户分散于多个 IDP管理身份信息的情况下,须对各 IDP设定策略。

特許文献1では、IDPにポリシーを設定するため、ユーザが複数のIDPに分散してアイデンティティ情報を管理している場合には、各IDPにポリシーを設定しなければならないという課題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S2004判断为许可信息的公开的情况下,ID网桥服务 IBP 4判定身份信息合成功能 440是否已取得全部的上述应用服务所需的信息 (S2005)。

S2004で情報の開示を許可していると判断した場合には、IDブリッジサービスIBP4は、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが要とする情報をすべて取得済みかどうかを判定する(S2005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。

S2005で前記アプリケーションサービスが要とする情報をすべて取得済みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在存在多个认证服务的情况下,选择最容易使提供服务所需的可靠度充分的认证服务。

このとき、複数の認証サービスが存在した場合には、サービスを提供するために要な信頼度をもっとも充足しやすい認証サービスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

UI画面 51、61、71的显示可以通过以下方式完成,即适配器 1根据显示需要向I-FAX 11发送表示各画面的数据,I-FAX 11根据接收的数据显示 UI画面。

なお、UI画面51,61,71の表示は、各画面を表すデータを表示の要が生じたことに応じてアダプタ1がMFP11に送信し、MFP11が受信したデータに応じてUI画面を表示することにより実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,例如,即使不与其它存储处理装置之间进行为使识别信息唯一而所需的交换,也能够简易地使识别信息唯一。

従って、例えば、他の記憶処理装置との間で識別情報が一意になるために要なやりとりを行わなくても、識別情報を簡易に一意のものとすることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果用户记不住各动作模式中的数字键的位置,用户就须找到各动作模式中配置于不同位置的数字键来输入处理请求。

このため、ユーザは各動作モードにおけるテンキーの位置を覚えていない限り、ユーザは各動作モードにおいて異なる位置に配置されたテンキーを見つけて処理要求を入力しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,即使显示画面被切换了,用户也能够容易地从已显示的信息中找到需要的、用于输入数值的数值信息。

このため、表示画面が切り換わっても、表示された情報の中からユーザが要とする、数値を入力するための数値情報を容易に見つけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,即使由于动作模式的切换而显示画面切换了,用户也能够容易地从已显示的信息中找到需要的数值信息。

このため、動作モードが切り換わったことにより表示画面が切り換わっても、表示された情報の中からユーザが要とする数値情報を容易に見つけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 136 137 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS