「态」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 态の意味・解説 > 态に関連した中国語例文


「态」を含む例文一覧

該当件数 : 5702



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 114 115 次へ>

另一方面,在主机侧的电源的状为关断或设置了不同于拍摄模式的模式的情况下 (步骤 S925),关断 GPS模块 120的电源 (步骤 S927)。

一方、ホスト側の電源状態がオフである場合、または、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合には(ステップS925)、GPSモジュール120の電源がオフされる(ステップS927)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本发明第二实施例中,将描述在间歇操作的间隔期间 GPS控制部分处于待机状的情况作为示例。

そこで、本発明の第2の実施の形態では、間欠動作の間欠中には、GPS制御部をスタンバイ状態とする場合を例にして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,间歇控制逻辑电路630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“L”电平切换到“H”电平,通过中断处理允许GPS控制部分 610处于开状

例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「L」レベルから「H」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりオン状態とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,间歇控制逻辑电路 630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“H”电平切换到“L”电平,通过中断处理允许 GPS控制部分 610处于待机状

また、例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「H」レベルから「L」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりスタンバイ状態とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,从主机控制单元 130的主机侧准备好通知端口输出的控制信号不输入GPS控制部分 121的主机状监视端口,而是只输入通信分离电路 124。

すなわち、ホスト制御部130のホスト側準備通知ポートから出力された制御信号を、GPS制御部121のホスト状態監視ポートに入力させずに、通信分離回路124にのみ入力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,音频放大电路 218在 CPU 231的控制下进入静音状,并且不从电视接收机 200的扬声器 219输出音频。

なお、この場合、CPU231により音声増幅回路218はミューティング状態とされ、テレビジョン受像機200のスピーカ219からオーディオは出力されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12图示了例如在图 11所示的状下的初始屏幕上,当用户按下遥控器 800的OK按钮 811时显示的屏幕的示例。

図12は、例えば、図11に示した状態の初期画面においてユーザがリモートコントローラ800の決定ボタン811を押下した場合に表示される画面の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13图示了在图 11所示的状下的初始屏幕上,当用户按下遥控器 800的 OK按钮 811时显示的屏幕的示例。

図13は、図11に示した状態の初期画面においてユーザがリモートコントローラ800の決定ボタン811を押下した場合に表示される画面の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中所描述的持久功能保证传输路径上引起的动延迟得到补偿,以致时间持久点 791-794反应了个别的实际发布时间点的相对差异。

図3にて図示したような持続性機能は、持続性時点791−794が個々の実際のディスパッチ時点からの相対的差異を反映するように、伝達路上に導入される動的遅延が補正されることを確実にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带处理器 26执行的指令可存储在计算机可读媒体中,例如固存储器 (例如,ROM、闪速存储器等 )。

ベースバンドプロセッサ26が実行する命令は、固体メモリ(例えば、ROM、フラッシュメモリなど)のようなコンピュータ読み取り可能な媒体に格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


为了对缓冲器状进行报告,WTRU对在无线电资源控制(RRC)实体请求报告所针对的所有逻辑信道上可用的总的数据量进行计算。

バッファステータスを報告するために、WTRUは、無線リソース制御(RRC)エンティティによって報告が要求される、すべての論理チャネルで利用できるデータの合計量を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了对缓冲器状进行报告,WTRU对在无线电资源控制 (RRC)实体请求报告所针对的所有逻辑信道上可用的总的数据量进行计算。

バッファステータスを報告するために、WTRUは、無線リソース制御(RRC)エンティティによって報告が要求される、すべての論理チャネルで利用できるデータの合計量を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 115用于单独执行或与软件联合执行根据以下公开的实施方式的用于报告缓冲器状的方法。

プロセッサ115は、以下に開示する実施形態に従って、単独でまたはソフトウェアと連携して、バッファステータスを報告する方法を実行するために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 125被配置成支持根据以下公开的任意实施方式的用于报告缓冲器状的方法。

プロセッサ125は、以下に開示する任意の実施形態に従ってバッファステータスを報告する方法をサポートするように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 LTE中,因此定义了若干不同类型的缓冲器状报告 (BSR)消息,当出现某些触发时它们可以被从UE传送到eNB。

LTEにおいて、ある数の異なるタイプのバッファステータスレポート(BSR)メッセージが規定され、これらのメッセージは、特定のトリガが生じる場合にUEから前記eNBに送信されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在当前的 LTE规范中,信道状信息通过使用物理层信令而被发送,但在原理上,它可以作为 MAC控制单元被发送。

現在のLTE規格において、チャネル状態情報は、物理層信号を使用して送信されるが、原理的には、MAC制御要素として送信されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在物理层上从 UE发送到中继的信道状信息可以随同 BSR一起通过使用 MAC控制单元从中继被发送到 eNodeB。

前記UEから前記中継に前記物理層上で送信されるチャネル状態情報は、BSRと一緒に、MAC制御要素を使用して前記中継から前記eNodeBに送信されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到扩展 Resv消息之后,发送器节点可以在扩展 Resv消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvConf消息 460以确认已经进行预留状的预留。

拡張されたResvメッセージを受信した後で、センダノードは、拡張されたResvConfメッセージ460を、拡張されたResvメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、予約状態の予約が行われたことを確認してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到扩展 Resv消息之后,发送器节点可以在扩展 Resv消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvConf消息 560以确认已经进行预留状的预留。

拡張されたResvメッセージを受信した後で、センダノードは、拡張されたResvConfメッセージ560を、拡張されたResvメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、予約状態の予約が行われたことを確認してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,发送器节点可以在 Resv消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvConf消息以确认已经进行预留状的预留。

加えて、センダノードは、拡張されたResvConfメッセージを、ResvメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、予約状態の予約が行われたことを確認してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机节点操作 650可以从接收机节点从发送器节点接收消息开始,该消息预留路径状 (方框 655)。

レシーバノードの動作650は、レシーバノードがセンダノードからパス状態を予約するメッセージを受信することから開始されてもよい(ブロック655)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机节点可以通过经由与相应扩展 Path消息所采用的相同的 TE LSP向发送器节点返回扩展 Resv消息来预留预留状

レシーバノードは、拡張されたResvメッセージを、対応する拡張されたPathメッセージによって利用されたのと同じTE LSP上でセンダノードに送り返すことによって、予約状態を予約してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

会话创建单元 830、状状况单元 835、以及会话拆毁单元 840可以是会话管理器 845的一部分。

セッション作成ユニット830、状態ステータスユニット835、及びセッションティアダウンユニット840は、セッションマネージャ845の一部であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据非专利文献 1所述的技术,将在经由特殊固定光圈所拍摄的图像中产生的模糊嵌入在所拍摄图像中作为用于检测模糊状的指标。

非特許文献1には、特殊な固定絞りを介して取得した撮影画像上に生成されるボケ自体を、ボケ状態の検出を行う指標として撮影画像に埋め込む技術が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该技术意图减少模糊函数中的特定频率成分,以检测根据被摄体的各部分的深度而改变的模糊状

本技術では、ボケ関数に対して、特定の周波数成分を意図的に削減することで、被写体の部位ごとの奥行きによって変化するボケ状態の検出を可能にしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,非专利文献 1和 2中的技术采用固定形状的光圈。 这限制了用于将指标嵌入所拍摄图像以检测模糊状的方法。

しかし、非特許文献1、非特許文献2に記載の技術は、固定した形状の絞りを用いているため、ボケ状態を検出するための指標を、撮影画像に埋め込む方法も固定されていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于发射这种附加信息单元的无线电链路资源 (例如在时间和频率上 )例如可预先配置或动分配在物理上行链路控制信道 (PUCCH)上。

そのような追加の情報要素を送信するための(例えば、時間および周波数の)無線リンクリソースは、例えば物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)上に、事前に構成されてもよいし、また動的に割り当てられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

特殊帧位图或者指示子帧的状或格式的其他方式可以指示 K个子帧的集合中的哪些子帧具有特定格式。

特別なフレーム・ビットマップ、またはサブフレームの状態もしくはフォーマットを示す他の手段が、K個のサブフレーム・セットにおいてどのサブフレームが特別なフォーマットを有するかを示しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 PCFICH状是 3或者信号传送的子帧指示符 (诸如特殊子帧类型位图 )指示补充 CRS子帧时,可以假定设定数目的控制区域大小。

PCFICH状態が3であるか、または信号送信されたサブフレーム表示子(たとえば特別なサブフレーム・スタイル・ビットマップ)が補足のCRSサブフレームを示すときに、設定数の制御領域サイズを想定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用 PCFICH状 3、特殊子帧类型位图或其他指示用信号传送具有用于 CRS的预留 PRB的子帧。

CRSに対する予約したPRBを伴うサブフレームを、PCFICH状態3、特別なサブフレーム型ビットマップ、または他の表示を用いて信号送信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 102可以使用 PCFICH状 3或使用特殊子帧类型位图用信号传送具有用于 CRS的预留 CCE的子帧。

基地局102は、CRSに対する予約したCCEを伴うサブフレームを、PCFICH状態3を用いるかまたは特別なサブフレーム型ビットマップを用いて信号送信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种用于生成基于密码的消息认证码的方法中,基于要发送的消息,生成由字节(s′0-s′15)的行(31-34)和字节(s′0-s′15)的列(41-44)构成的状阵列(25)。

暗号に基づくメッセージ認証コードの生成方法において、伝送されるメッセージに基づいて、バイト(s'0〜s'15)の行(31〜34)とバイト(s'0〜s'15)の列(41〜44)から構成される状態配列(25)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示出了状阵列 1及其依照于 Federal Information Standard(FIPS)publication 197,November 26,2001中公开的 AES的字节编号。

図1に、連邦情報処理規格(FIPS:Federal Information Processing Standard)文書197、2001年11月26日(非特許文献2)に開示されたAESによる、状態配列1及びそのバイト番号付けを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用状阵列 25,依照于标准,通过在截断之后保留 8个最高有效字节 s15到 s8,并且丢弃剩余字节,来计算 CMAC。

状態配列25を利用して、切り詰め後の最上位8バイトs15〜s8を保持し、残りのビットを捨てることによって、規格に従ってCMACを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以预处理消息的字节,用于例如基于该消息生成由字节行和字节列构成的状阵列。

メッセージのバイトを前処理して、例えば、メッセージに基づくバイトの行とバイトの列で構成される状態配列を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,用于根据本发明方法来计算基于密码的消息认证码(CMAC)所使用的状阵列包括正好四行字节和正好四列字节。

そして、暗号に基づくメッセージ認証コード(CMAC)を本発明の方法により計算するために用いられる状態配列は、ちょうど4行のバイトとちょうど4列のバイトとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,一旦老集群和新集群的成员数目大约相等,就在老集群和新集群之间发生状镜像。

任意に、古いクラスタのメンバ数と新しいクラスタのメンバ数がほぼ等しくなったら、古いクラスタと新しいクラスタ間で状態ミラーリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,一旦老集群和新集群的成员数目大约相等,就在老集群和新集群之间发生状镜像。

任意に、古いクラスタと新しいクラスタのメンバ数がほぼ等しくなると、古いクラスタと新しいクラスタの間で状態ミラーリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三,即使任一个集群都没有出故障,在不同版本的集群之间转移配置状的难度也会导致某些连接被丢掉。

第3に、いずれのクラスタに障害が無くても、異なるバージョンのクラスタ間で構成状態を移行することが難しいため、いくつかの接続が落ちてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这种传统方案使得系统处在易受破坏的状中。

従って、アップグレード中、アクティブクラスタに障害が起きると壊滅的なものになる。 従って、このような従来のアプローチでは、システムは脆弱な状態のままである。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果在具有不同软件版本或硬件配置的集群之间以及时的方式转移配置状并不完全不切实际,则这可能是困难的。

しかしながら、異なるソフトウェアバージョン又はハードウェア構成を有するクラスタ間で構成状態をタイムリーに移行することは、完全に非現実的ではなくても困難となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种状协调可在具有不同软件版本 (包括控制进程的不同版本 )的集群之间实现。

このような状態調整は、異なるバージョンの制御プロセスを含む異なるソフトウェアバージョンを有するクラスタ間で行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

有状的 DAG在存储器中将虚拟标识符与每一个活动连接相关联,以使得与活动连接相关联的虚拟标识符指示出哪个集群应当处理该连接。

ステートフルDAGは、メモリ内で仮想識別子を個々のアクティブな接続に関連付けて、アクティブな接続に関連する仮想識別子が、どのクラスタが接続を処理すべきかを指示するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,叉分集群 #1包括对每一个成员的有状 DAG进行叉分,以使得去往老集群的连接和去往新集群的连接被相应地引导。

1つの実施形態では、クラスタ#1を分岐させるステップが、個々のメンバのステートフルDAGを分岐させるステップを含み、これにより古いクラスタへの接続及び新しいクラスタへの接続が適宜指示されるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

集群 #2也可继续与集群 #1共享接口、STP和链路聚合群组的状况更新,以维持第 2层状

クラスタ#2はまた、レイヤ2の状態を維持するために、インターフェイス、STP、及びリンクアグリゲーショングループの状態更新をクラスタ#1と共有し続けることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,状镜像可将 OSI第 4层连接数据和 OSI第 7层数据从集群#1转移到集群 #2。

1つの実施形態では、状態ミラーリングにより、OSIレイヤ4接続データ及びOSIレイヤ7データをクラスタ#1からクラスタ#2へ転送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦故障转移发生,集群 #2(现在是用于管理网络连接的“活动集群”)就可往回切换到集群内状镜像模式。

フェイルオーバが行われると、クラスタ#2(ここでは、ネットワーク接続を管理するための「アクティブクラスタ」)が、クラスタ内状態ミラーリングモードに戻ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,连接状被直接从一个成员复制到另一成员,从而允许从集群去除第一成员而没有丢掉连接。

これにより、接続状態が1つのメンバから別のメンバに直接コピーされ、接続を落とすさずに第1のメンバをクラスタから削除できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以这种方式进入“热备用模式”并镜像状,可在执行不同软件版本的集群之间有效地传送连接。

「ホットスタンバイモード」に入ってこのように状態をミラーリングすることにより、異なるソフトウェアバージョンを実行するクラスタ間で接続状態を効果的に移行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替代地,可以当在第一集群和第二集群之间共享例如 95%的连接状数据时触发故障转移。

或いは、例えば、接続状態データの95%が第1及び第2のクラスタ間で共有される場合にフェイルオーバをトリガすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 114 115 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS