意味 | 例文 |
「意う」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8686件
図18は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。
图 18A和 18B是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分 111的图像捕获目标的图像捕获范围以及显示在显示部分 191上的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。
图 18A和 18B是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分上显示的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。
图18A和18B是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分111的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分 191上显示的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図10は「2つ向こうの」線(あるいは、上に使用された用語で言えば「最近傍」以外の任意の線)から生じるクロストークに対処する例示的な実施形態を示すために提供される。
因此提供了图 10来示例说明一种示例实施方式,该实施方式处理来自“隔一线”线路 (或者如以上使用的该术语,除“最近邻”以外的任何线路 )的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPRの増大は、例えば、PAPRを低く維持するためにシングルキャリア・アップリンクを設計するために特別の注意が払われた場合のような、3GPP技術仕様の将来のリリースにおいて特に深刻な問題であろう。
PAPR的增大在 3GPP规范的将来版本中将成为特别严重的问题,例如,其中已采取特别谨慎措施以设计单载波上行链路以便保持 PAPR低。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記TCP送信制御装置を構成する各部、例えばネットワークプロトコル制御部の種類、その数及び接続方法などはどのようなものでもよい。
另外,构成上述 TCP发送控制装置的各单元、例如网络协议控制单元的种类、其数量以及连接方法等可以是任意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】送信器および受信器の両方の利得不一致および位相の不一致を同時に推定する方法を実行するOFDMトランシーバの簡略化された概略的なブロック図である。
图 1为执行同时估计发射器与接收器两者的增益失配及相位失配的方法的 OFDM收发器的简化示意性框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS70では、制御装置103は、使用者によってマウスが操作され、いずれかのメッシュ領域上にマウスカーソルが移動したか否かを判断する。
在步骤 S70中,控制装置 103判断是否由使用者操作鼠标而在任意的网格区域上移动了鼠标光标。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、時間T7においてメモリ読み出し制御部124の初期位置復帰動作を終了するときに、十分に速度を減速した後で停止するようにしたため、図11(c)に示すように、時間T7での速度変化が小さくなる。
由于存储器读取控制单元 124的初始位置恢复操作在满意地减小速度之后在时间 T7结束,因而在时间 T7处的速度变化小,如图 11所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の第1の実施の形態における画像処理部150による撮像画像の加工処理および画像合成部160による合成画像の生成処理の流れの一例を模式的に示す図である。
图 11A到图 11C是示意性示出根据本发明第一实施例的由图像处理单元执行的捕获图像加工处理和由图像合成单元执行的合成图像生成处理的流程示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本発明の第1の実施の形態における画像処理部150による撮像画像の加工処理および画像合成部160による合成画像の生成処理の流れの一例を模式的に示す図である。
图 14A到图 14C是示意性示出根据本发明第一实施例的由图像处理单元执行的捕获图像加工处理和由图像合成单元执行的合成图像生成处理的流程示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】本発明の第3の実施の形態における画像処理部150による撮像画像の加工処理および画像合成部160による合成画像の生成処理の流れの一例を模式的に示す図である。
图 27A到图 27C是示意性示出根据本发明第三实施例的由图像处理单元执行的捕获图像加工处理和由图像合成单元执行的合成图像生成处理的流程示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本発明の第1の実施の形態における画像処理部150による撮像画像の加工処理および画像合成部160による合成画像の生成処理の流れの一例を模式的に示す図である。
图 11A到图 11C是示意性示出根据本发明第一实施例的由图像处理单元 150执行的捕获图像加工处理和由图像合成单元 160执行的合成图像生成处理的流程示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、本発明の第1の実施の形態における画像処理部150による撮像画像の加工処理および画像合成部160による合成画像の生成処理の流れの一例を模式的に示す図である。
图 14A到图 14C是示意性示出根据本发明第一实施例的由图像处理单元 150执行的捕获图像加工处理和由图像合成单元 160执行的合成图像生成处理的流程示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図27は、本発明の第3の実施の形態における画像処理部150による撮像画像の加工処理および画像合成部160による合成画像の生成処理の流れの一例を模式的に示す図である。
图 27A到图 27C是示意性示出根据本发明第三实施例的由图像处理单元 150执行的捕获图像加工处理和由图像合成单元 160执行的合成图像生成处理的流程示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、切断位置は、環状画像30を径方向に切断する切断線の位置を意味し、例えば、環状画像30の中心31を通る鉛直線32を基準とした当該切断線の回転角φで表される。
这里,切断位置指的是切断线的位置,环状图像 30在径向方向上沿着该切断线被切断。 例如,通过基于穿过环状图像 30的中心点 31的竖直线 32的切断线旋转角 来表示切断位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、カメラヘッド10bは、CPU19aの代わりにCPU19bを備える以外は、カメラヘッド10aと同様の構成としてあるため、対応する処理ブロックには同一符号を付し、詳細な説明を省略する。
应当注意,除了 CPU 19b取代 CPU 19a以外,摄像机头 10b通常在配置上与摄像机头 10a相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、カメラヘッド10bは、CPU19aの代わりにCPU19bを備える以外は、カメラヘッド10aと同様の構成としてあるため、対応する処理ブロックには同一符号を付し、詳細な説明を省略する。
应当注意,除了 CPU 19b取代 CPU 19a以外,摄像机头 10b在配置上与摄像机头10a大体相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
S860では、逆光補正部26は、補正対象の画素が属する領域(領域J1,J2,J3…のいずれか)に対応する逆光補正曲線を用いて画素の補正を行う。
在 S860中,逆光修正部 26使用与修正对象的像素所属的区域 (区域 J1、J2、J3、...的任意一个 )对应的逆光修正曲线,进行像素的修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、制御部4は、ユーザーが選択した「ノイズが気になる。ノイズを減らすには?」という問題点に対する解決法がないと判別する。
这样一来,当不存在能够变更成满足预定条件的设定值时,控制部 4判断为没有对用户选择的“注意到噪声。怎样减少噪声?”的问题点的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
実質的にフラットな透明表面118は、ガラス、プラスチック、または任意の他の適切な材料を含むことで、実質的にフラットな透明表面を撮像/複写用に提供することができる。
实质上平坦的透明表面 118可以包括玻璃、塑料或用于提供用于成像 /复印的实质上平坦、透明表面的任何其他合适材料。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、光源114は、任意の順序の緑色光、赤色光、および/または、青色光を利用して1以上の連続画像を撮像するよう構成される。
在一个实施方式中,照明源 114配置用于使用绿光、红光和 /或蓝光以任何顺序捕获一个或多个顺序图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記の詳細な説明では、本発明の種々の態様が、任意適当な無線技術、例えば、直交周波数分割多重(OFDM)、をサポートするMIMOシステムを参照して説明される。
在以下详细的描述中,将参照支持诸如正交频分复用 (OFDM)的任何合适的无线技术的 MIMO系统来描述本发明的各种方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、システムの後段においてこの信号の取り出しを可能にするためにLNA322aが可能な限り少ない雑音及び歪みを加える一方で希望される信号電力を増大させるのが好ましい。
因此,优选使 LNA 322a推升合意信号的功率而同时尽可能少添加噪声和即便,以使得在系统中的后面各级中可以取回此信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化器工程/段ECODは、モード判定工程/段MDETに、現在の係数ブロック・データ、又は有意な係数のパターン(すなわち、位置)を供給する。
熵编码器阶 /级 ECOD向模式确定阶 /级MDET提供当前系数块数据,或有效系数的样式 (即,位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
点座標モードでは、有意な係数の位置は、固定長2進数として符号化された受信ブロック座標を評価することによって求められる。
-在点坐标模式中,通过评估所接收的被编码为定长的二进制数的块坐标来确定有效系数的位置; - 中国語 特許翻訳例文集
本構成では、すべての媒体端センサー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センサー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入されたと判断される。
在本结构中,在从所有的介质端传感器 47的受光部都受光的状态变为任意一个介质端传感器 47被遮蔽了受光的状态时,判断为记录介质 S被插入输送路 P内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、どんなふうにでも、明示的に例証されたパルス処理のための如何なる特定の方法またはパルス周波数計量のいかなる特定の例示的な実施形態に、本開示の範囲を限定することを意味していない。
然而,图 6不打算将本发明的范围限于明确说明的用于脉冲处理的任何特定方法或脉冲频率度量的任何特定示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタイプの例示的な状況が図4に概略的に示され、その中では図1のそれと同一のまたは同様の構成要素は100を加えた同じ数字をもつ。
这种类型的一个示例说明性情况被示意性地示出于图 4上,在其中与图 1的元件相同或相似的元件的编号在与原先相同的基础上增加 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号ビデオ信号は、符号化ビデオ信号の第1の部分と(任意の後続部分を含む)第2の部分とを復号することに基づき、VLC符号化スキームの1つまたは複数のマクロブロックを含み得る。
所述经解码视频信号基于解码所述经编码视频信号的第一部分和第二部分 (包括任何后续部分 )且可包括 VLC编码方案的一个或一个以上宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
本構成では、すべての媒体端センサー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センサー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入されたと判断される。
在本构成中,当从所有介质端传感器 47的受光部受光的状态变到任意一个介质端传感器 47的受光被遮挡时,判断为记录介质 S已被插入到输送路径P内。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態では、CPU11は、メモリ12または記憶装置13内に格納された制御プログラムを読み出して実行するものとして説明したが、当該プログラムをCD−ROM等の記憶媒体に格納してCPU11に提供することも可能である。
应当注意,在此示例性实施方式中,CPU 11读取并执行在存储器 12或存储装置 13中存储的控制程序。 然而,也可以如下设置: - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明による識別情報認証アプリケーションを実行するユーザデバイスによって実行される情報識別認証インフラストラクチャおよびプロセスの第1の実施形態を示す概略図である。
图 4是示出根据本发明的信息身份认证基础结构和执行标识信息认证应用的用户设备所执行的过程的第一实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3(a)の表示例では、正方形の図形の画像データ(第1カメラ2の画像データ)と、円形の図形の画像データ(第2カメラ3の画像データ)とのいずれか一方を表示している。
此外,在图 3(a)的显示例中,显示了正方形图形的图像数据 (第 1照相机 2的图像数据 )和圆形图形的图像数据 (第 2照相机 3的图像数据 )的任意一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置109は、送信されたアクセス信号108を受取って、それを矢印120で示されているように制御装置109が使用できる形態に変換する受信機118を備えていることが認識される。
应该注意的是,控制器 109包含一个接收器 118,用于接收所发送的访问信号 108并将其转换成控制器 109能够使用的形式,如图中箭头 120所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、識別子を生成するに当たって、S401において、位置情報取得処理部301が取得した位置情報を用いて、該位置情報を復元可能、あるいは、復元できない状態で、一意の識別子を生成しても良い。
此时,当生成识别符时,可以使用在 S401中位置信息取得部 301取得的位置信息在能够恢复该位置信息或者无法恢复的状态下生成唯一的识别符。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、当業者であれば容易に理解するであろうが、コンピュータ読取可能媒体1114またはその任意の部分は、処理システム1104の外部にありうる。
然而,所属领域的技术人员将易于了解,计算机可读媒体1114或其任何部分可在处理系统 1104外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、ダウンリンクサブフレーム204の終了位置を決定することに基づいてアップリンク送信経路とダウンリンク送信経路との間で回路300を切り換える方法400の一実施形態を示す。
图 4示意基于确定下行链路子帧 204的末尾在上行链路与下行链路传输路径之间切换电路 300的方法 400的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、シーケンス、映像、スライス、マクロブロック、又はブロックレベルで再度行うことが可能であり、先に説明したどんな方法とも組み合わせることができる。
该方法可以再次在序列、画面、切片、宏块或块级别处实现,并且可以与先前描述的方法中任意一种结合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースは、両方の経路を通じて同一のグローバル一意識別子を読み出すので、両方の経路が同一のシンク装置を読み出すと推測できる。
由于该源通过两条路径读取同一全局唯一标识符,所以它能够推断这两条路径读取同一宿设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースは、両方の経路を通じて同一のグローバル一意識別子を読み出すので、両方の経路が同一のシンク装置を読み出すと推測できる。
因为源通过两个路径读取同一全局唯一标识符,所以其能够推断这两个路径读取同一宿设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、使用可否判断部301は、デバイス41が使用可能であるか否かをデバイス41に問い合わせることにより調査し(S1202)、使用不可能である場合、その旨を通知部305を介してサーバ11に通知する(S1203のNo)。
接着,使用可否判断部 301通过向设备 41查询设备 41是否能够使用,进行调查 (S1202),在不能使用时,将其意思经由通知部 305通知给服务器 11(S1203的否 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(a)に示したように、VSYNC_INのエッジアップ/エッジダウンと、HSYNC_INの立上がり及びクロック数をカウントすることにより、出力画像上の座標が一意に特定される。
如图 3A所示,通过对 VSYNC_IN信号的边上升 /边下降 (edge up/edge down)、HSYNC_IN信号的上升以及及时钟数进行计数,可确定输出图像上的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
相関器1130および1150のアーキテクチャは概して同じであるが、相関器1130のほうが、別の遅延エレメントおよび別の倍増率を処理する別のステージによる相関器1150の効果的な拡張である点が異なっている。
将会注意到相关器 1130和 1150的架构通常上相同,除了相关器 1130通过附加级有效地扩展相关器 1150从而处理另一个延迟单元和另一个乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aは、図1のRFIDベース情報収集システム4及び遠距離通信ネットワーク部分5と同様の略図であるが、トランシーバ10がさらにRFIDタグ500を有する実施形態例を示す。
图 6A是与图 1中的基于 RFID的信息采集系统 4和电信网络部分 5相似的示意图,但其示出收发机 10进一步包括 RFID标签 500的示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
負荷という用語は、オンオフスイッチまたは調光器を介して中性線と活AC線の間に接続される照明器具のような電気器具を意味する。
术语负载指的是诸如经由开启 -关断开关或调光器而连接在中性线和带电 AC线之间的灯具的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、MSO20及び構内12間の距離が十分に小さい場合、アクセスノード22は、構内12に対応するのに必要ではなく、または望ましくなく、MSO20が、直接1つ以上の構内12に対応してもよい。
值得注意的是如果 MSO 20和驻地 12之间的距离足够小,则可能不需要接入节点22或不希望接入节点22服务驻地12,并且一个或多个驻地 12可以由 MSO 20直接服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1および第2実施形態では電子写真方式のプリンタ装置において測色値補正を行う例を示したが、本発明は他の方式の印刷装置に対しても適用可能であることはもちろんである。
注意,第一和第二实施例已经例示了电子照相式打印机设备中的色度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、探索領域602R内の画素精度は整数画素単位でもよいし、1/2画素、1/4画素等の小数精度の画素を用意し、小数画素精度で探索を行なってもよい。
另外,搜索区域602R内的像素精度可以利用整数像素单位进行搜索,也可以准备 1/2像素、1/4像素等小数精度的像素,利用小数像素精度进行搜索。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】撮像日付情報が「12月25日」である画像に対してサンタクロース姿のキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。
图 26是表示相对于摄像日期信息为“12月 25日”的图像重叠圣诞老人的角色并进行显示的状态的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |