意味 | 例文 |
「慰書き」を含む例文一覧
該当件数 : 4313件
このような片面読取が、給紙トレイ11に載置されている全ての原稿について行われると、当該読取処理は終了する(ステップS203)。
当载置到供纸托盘 11中的所有原稿进行了这样的单面读取时,结束该读取处理 (步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用機能を記憶するフィールドには、基本機能(モード)/使用された機能の形式で、機能が記憶される。
在存储使用功能的字段中,功能以基本功能 (模式 )/所使用的功能的方式存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
S3040にて、CPU310は、推奨オプション機能をタッチパネルディスプレイ380に表示することが許可されているか否かを判定する。
在 S3040中, CPU310判定是否允许将该推荐可选功能显示在触摸面板显示器380中。 - 中国語 特許翻訳例文集
推奨オプション機能をタッチパネルディスプレイ380に表示することが許可されていると判定されると(S3040にてYES)、処理はS3050へ移される。
若判定为允许将推荐可选功能显示在触摸面板显示器 380(在S3040中“是” ),则处理转移至 S3050。 - 中国語 特許翻訳例文集
ログイン要求したユーザが、このMFP300を使用することが予め許可されるように登録されたユーザであるとログインが許可される(S3000にてYES)。
若请求登录的用户是预先注册以允许使用该MFP300的用户,则允许登录 (在S3000中“是” )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ログイン要求したユーザが、このMFP300を使用することが予め許可されるように登録されたユーザであるとログインが許可される(S3000にてYES)。
若请求登录的用户是预先注册以允许使用该MFP300的用户,则允许登录 (在S3000中“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、クリッピング数が決められている場合に、伝送に用いる符号化率を最適に設計する例についても示す。
此外,还将示出当确定消减数目时优化用于传输的编码率的设计的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPアドレスが木構造であるため、アドレスが上位からマッチしていく方向を選択することにより経路が決定する。
因为 IP地址为树形结构,所以通过从地址的上位选择匹配的方向来决定路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技術では、各ユーザの信号が、基地局によってその特定のユーザの方向のみで送信および受信される。
利用这一技术,每个用户的信号仅在该特定用户的方向上由基站发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、撮像素子3に結像された画像が、記録部9により記録メディアに記録されるまでの流れについて説明する。
接着,针对成像于摄像元件 3上的图像由记录部 9记录到记录媒介为止的流程进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
xが境界幅(b_width)に等しいとき、実境界修正ユニット70はyがブロックのブロックサイズ(block_size)に等しいかどうかを判断する(220)。
当 x等于边界宽度 (b_width)时,实际边界校正单元 70确定 y是否等于块的块大小 (block_size)(220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプロセスは、通信リクエストが企業内通信機器108により開始された時に始まる(ステップ304)。
该流程在当由企业通信设备 108发起通信请求时开始 (步骤 304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション116の1つが、共有ライン・アピアランスであるので、そのアプリケーション116は、通知を他の登録されたコンタクト先に送る。
因为应用 116之一是共享外线,所以此应用 116向其他登记的联系发送通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
被呼者が企業内IDを有さない場合には、通信リクエストは、直接被呼者に外部ネットワーク152を介して転送される。
如果被叫方具有企业身份,则通信请求可以通过非信赖通信网络 152被直接转发给被叫方。 - 中国語 特許翻訳例文集
01が記述され、遅延許容時刻として60分周期の10%にあたる6分間の遅延時間を取得希望時刻に加えた10:
此外,作为可接受延迟时间,向期望获取时间增加 6分钟 (60分钟的10% ),即,描述“10:07”。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、PC103が記憶部(ROMあるいはディスク)に保持しているMFP管理テーブルの構成について図7を用いて説明する。
接着,参考图 7,将给出对保持在 PC 103的存储装置 (ROM或盘 )中的MFP管理表的结构的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能パッケージ情報ファイルは、機能パッケージの属性情報(機能パッケージ情報)が記録されたファイルである。
功能性软件包信息文件是其中记录了功能性软件包的属性信息 (功能性软件包信息 )的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末装置2のCPU24は、まず、設定ファイルが記憶部21に記憶されているか否かを判定する(ステップS20)。
首先,手持设备 2的 CPU24确定配置文件是否存储在存储器单元 21中 (步骤S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイスが休止状態ではない場合、モバイル・デバイスは、最近のQoSリソース要求の失敗率をチェックする(ステップ508)。
如果移动设备不是处于休眠状态,则移动设备检查最近 QoS资源请求的失败率(步骤 508)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】ユーザーの顔を左側に描き、右側に対象物たる恐竜の骨格を左目から見た場合の例を示す。
图 2示出在左侧描绘了用户的脸,用左眼看到描绘在右侧的作为对象物的恐龙的骨骼的情形的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を再び参照すると、ステップ210で、視聴者が感じる総合的な眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定する。
再次参照图 5,在步骤 210,确定由观看者经历的总体眼睛疲劳是否可接受。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、搬送波の周波数変動成分の影響を受けるため、送信側の搬送波の安定度の要求仕様が厳しい。
在该实例中,因为稳定性受到载波的频率变化分量的影响,所以对传输侧的载波的稳定性的要求的规范严格。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Bに示す第3例は、送信側および受信側の何れもが共通のアンテナ(や増幅部)を使用する場合である。
在图 15A所示的第三示例中,传输侧和接收侧两者使用共同天线 (和放大器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数混合部8402_Iには副搬送信号生成部8612で生成された再生搬送信号が供給される。
由辅助载波信号生成器 8612生成的恢复的载波信号提供给混频器 8402_I。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、HARQ−CCモードによるSINRの改善効果に比べて、HARQ−IRモードの符号化利得の方が期待できる。
在该情况下,与基于 HARQ-CC模式的 SINR改善效果相比,可以更期待 HARQ-IR模式的编码增益改善效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後にステップ312で、動作中のIBエージェントおよびOOBエージェントが協働し、マルウェアの攻撃からプラットフォームを保護する。
最后,在 312,运行中的 IB和 OOB代理彼此一起起作用以保护平台免受恶意软件的攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、パブリックネットワークでは、例えば、HTML、XML、JSONといった言語でコンテンツデータを含む情報が記述されている。
然而,在公用网中,例如用 HTML、XML、JSON等语言描述包含内容数据的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM42は、例えばDRAM等により構成され、CPU30がワークメモリとして使用する他、必要に応じて各種データが記憶される。
RAM 42例如由 DRAM构成,用作 CPU 30的工作存储器并且在必要时存储各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この繰込信号に基づいて、原稿繰込部15が給紙トレイ11から次の原稿を繰り込み、当該処理は終了する(ステップS107)。
根据该送入信号,原稿送入部 15从供纸托盘 11送入下一原稿,并结束该处理 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、S802において、ネイティブ機能モジュール530は、ユーザが機能選択画面901を介してブラウザ機能を選択したか否かを判定する。
在步骤 S802中,本地功能模块 530确定用户是否经由功能选择画面 901选择了浏览器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、S1204において、Webブラウザ540は、ユーザが機能選択画面1301を介してブラウザ機能を選択したか否かを判定する。
在步骤 S1204中,Web浏览器 540确定用户是否经由功能选择画面 1301选择了浏览器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
色変換処理209では、CMM130が機器内にあれば、CMM130へ生成したLUTを設定することより、CMM130を利用して色変換を行う。
在颜色转换处理 209中,如果装置内部设置有 CMM 130,则通过将所生成的 LUT设置在 CMM 130中并使用 CMM 130来进行颜色转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが記録の開始を指示すると、CPU102は記録モードを選択するための画面をCRT108に表示する(ステップS1)。
当用户输入开始记录命令时,CPU 102在 CRT 108上显示记录模式选择屏幕 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン並び替え部104には、ウェーブレット変換部103から係数データ(係数ライン)が供給される(矢印D14)。
从小波变换部分 103向系数行重新排列部分 104提供系数数据 (系数行 )(箭头D14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶制御部71が記憶制御として発行するMMCOコマンドは、フレームメモリ22、及び、可逆符号化部16に供給される。
作为存储控制单元 71进行的存储控制而发出的 MMCO命令被提供给帧存储器 22和可逆编码单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示す“Blending_Ratio”により規定される処理としては、例えば、“Blending_Ratio”の値が“0”のとき、他の領域を上書きすることが挙げられる。
例如,由图 5所示的“Blending_Ratio”定义的处理可以是当“Blending_Ratio”的值为“0”时改写另一区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、図7の構成においても、外光に対してはシャッターが機能しない表示画像鑑賞用メガネ200を実現することができる。
因此,同样在图 7所示的配置中,可以实现其遮板对外部光不起作用的显示图像观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、1度書きの場合において、図4と同様に1フレーム毎に駆動電圧の極性を反転させた例を示す特性図である。
图 6为一个特征图,描述了按与图 4相类似的方式,在“写一次”操作的情况下,对每一帧反转驱动电压的极性的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、DVIフレームがevenフレームである場合、情報ビットの第1番目にフレームIDとして0を上書きする。
例如,在 DVI帧是偶数帧的情况中,“0”作为帧 ID被覆写在信息比特的第一个比特中。 - 中国語 特許翻訳例文集
反対に、DVIフレームがoddフレームである場合、情報ビットの第1番目にフレームIDとして1を上書きする。
另一方面,在 DVI帧是奇数帧的情况中,“1”作为帧 ID被覆写在信息比特的第一个比特中。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後のステップ320では、他の通信リンクが、経時変化するグループ容量に関連付けられた第1のグループに割り当てられる。
在后续步骤 320中,将其他通信链路分配给与时变组容量相关联的第一组。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想リンクは、Y. Xu、S. Simu、M. Munsonによって、2007年4月に出願された、米国特許出願整理番号11/849,742、Virtual Link Control: Architectural Design and Analytical Analysis, Aspera, Inc. Technical Whitepaperに詳細が記述されている。
美国专利申请 11/849,742,以及在 Y.Xu,S.Simun,and M.Munson,Virtual Link Control: Architectural Design andAnalytical Analysis,Aspera,Inc.Technical Whitepaper,April2007。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、配置530において、カメラ506の入射瞳512が近似的に位置524に到達し、カメラ506は、イメージをキャプチャーする。
最后,在位置 530处,照相机 506的入射光瞳 512大致到达位置 524,并且照相机 506捕捉图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法で、各カメラは、その入射瞳が近似的に同じ位置に存在する場合に露光し、視差を低減する。
以此方式,当每一个照相机的入射光瞳处于大致相同的位置时,每一个照相机被曝光,从而降低视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ322_3は、一端にデジタル正電圧DVDDwが供給され、他端がポンプ容量324の他端324aおよびスイッチ322_4の一端と接続されている。
开关 322_3使得向其一端提供数字正电压 DVDD,而另一端连接到泵电容器 324的另一端 324b和开关 322_4的一端。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スイッチ348_xの制御入力端には、制御ロジック354からスイッチ制御信号SW_xが供給される。
从控制逻辑 354向每一开关 348_x在其控制输入端处提供开关控制信号 SW_x。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スイッチ348_xの制御入力端には、制御ロジック354からスイッチ制御信号SW_xが供給される。
每一开关 348_x在其控制输入端处从控制逻辑 354提供有开关控制信号 SW_x。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スイッチ318_xの制御入力端には、制御ロジック354からスイッチ制御信号SW_xが供給される。
从控制逻辑 354向每一开关 318_x在其控制输入端处提供开关控制信号 SW_x。 - 中国語 特許翻訳例文集
ONU管理2部210には、レンジング制御部610が距離測定すべき対象となるONU20を把握するためのONU識別情報を保持する。
在 ONU管理 2部 210中保持 ONU识别信息,该 ONU识别信息用于掌握成为测距控制部 610应该测量距离的对象的 ONU20。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デスティネーションが“D65”である場合、モニタ11の色温度が6500Kとなる色度x,y及び輝度Yの値が記憶部15から読み出される。
例如,当目的值是“D65”时,使监视器 11的色温为 6500K的色度 x、y和亮度 Y的值从存储单元 15被读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |