意味 | 例文 |
「憶う」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4495件
メモリ145は任意の記憶装置、例えば、RAM(random−access memory)、ROM(read−only memory)などを代表し、送信機100の内部および/または外部にあってもよく、場合によって揮発性および/または非揮発性である。
存储器 145表示任何存储设备,例如随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)等; 可以在发送器 100内部和 /或外部; - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバを初期構成する際には、クライアントのIPアドレスを、ユーザのユーザ情報とともにアクセス制御リスト(ACL)に記憶することを含む。
DNS服务器的初始配置包括将客户端的 IP地址连同用户的用户信息一起存储在访问控制列表 (“ACL”)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
別法として、磁気ハードドライブ、磁気テープ、または光ディスクなどの他のタイプのデジタル画像記憶媒体を使用して、メモリ1206を実施することもできる。
或者,可使用其它类型的数字图像存储媒体 (例如,磁性硬驱动器、磁带或光盘 )来实施存储器 1206。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録処理は、メモリ30から現像処理後の画像データを読み出し、圧縮・伸長回路32で圧縮を行い、外部記憶媒体93に書き込む処理である。
在记录处理中,从存储器 30读出已经经过了显影处理的图像数据,压缩 /解压缩电路 32对该图像数据进行压缩,并将该图像数据写入外部存储介质 93中。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ステップS33において、検出部49が、不在検出を行い、ステップS34において、CPU41が、状態情報を生成し、メモリ42に記憶させる。
换言之,在步骤 S33,检测部分 49执行缺席检测,并且在步骤 S34,CPU41产生状态信息,并且将状态信息存储在存储器 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM103は、オペレーティングシステムや通信制御およびエンジン制御などのプログラムがロードされ、実行されたり、データが記憶されたりする領域である。
RAM 103是载入并执行诸如操作系统、通信控制和引擎控制等的程序、并存储数据的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、本発明の実施形態は、獲得セットにおける低解像度画像が記憶されることができるローリングバッファの使用を含み得る。
另外,本发明的实施例可以包括利用轮询缓冲器,其中可以存储捕捉集中的低分辨率图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム800は、プロセッサ840と、コンピュータ・プログラム論理820を記憶する一つまたは複数のコンピュータ可読媒体を含みうるメモリ810のボディとを含んでいてもよい。
系统 800可以包括处理器840和存储器主体 810,存储器主体 810可以包括存储计算机程序逻辑 820的一个或多个计算机可读媒介。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロコンピュータ115は、SDRAM106に記憶されたJPEG画像データに対して、JPEGファイルを構成するために必要なJPEGヘッダを付加してJPEGファイルを作成し、作成したJPEGファイルを、メモリI/F111を介して記録媒体112に記録する。
微计算机 115对存储于 SDRAM106的 JPEG图像数据附加构成 JPEG文件所需的 JPEG标头来制作出JPEG文件,通过存储器 I/F111把制作好的 JPEG文件记录于记录介质 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムを記録した記録媒体201がドライブ装置200にセットされると、プログラムが記録媒体201からドライブ装置200を介して補助記憶装置202にインストールされる。
当其上记录有程序的记录介质 201被放入驱动器设备 200中时,经由驱动器设备 200来将程序从记录介质 201中安装到辅助存储器设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、GPS制御部121は、ホスト制御部130からの制御に基づいて、不揮発性メモリ等のメモリ(図示せず)に記憶されている各種制御プログラムに従って測位処理を行う。
此外,GPS控制部分 121在主机控制单元 130的控制下,根据如非易失性存储器的存储器 (未示出 )中存储的各种控制程序执行定位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションのほとんど全てをハードドライブエミュレータ308に記憶して、コントローラ312によって行われる論理動作により比較的迅速にアクセスできるようにすることができる。
几乎应用的全部都可被存储在硬驱动仿真器 308中以供由控制器 312执行的逻辑动作进行相对快速的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク装置400のいくつかの機能は、ASICチップ、FPGAにより、メモリに記憶された命令を含むCPU412により、或いはASICチップ、FPGA、及びCPUのいずれかの組み合わせにより実行することができる。
网络设备 400的数个功能能够由 ASIC芯片、FPGA执行,由 CPU 412利用存储在存储器中的指令来执行,或者由 ASIC芯片、FPGA和 CPU的任意组合来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ142および182が、それぞれ、送信機118および受信機150によって使用される、コンピュータソフトウェアの形態のプログラムコードとデータとを記憶する。
存储器142和 182分别存储由发射机 118和接收机 150使用的计算机软件和数据形式的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分割部301には、図2のスキャナ部201でスキャンされたイメージデータ、あるいは記憶部211に保存されているイメージデータ(文書画像)が入力される。
图 2中的扫描器单元 201扫描的图像数据或存储单元 211中存储的图像数据 (文档图像 )被输入到区域划分单元 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1009では、メタデータ処理部304は、ステップS1008で抽出したメタデータ文字列を、前記キャプション識別子用の記憶領域に追加保存する。
在步骤S1009,元数据处理单元304另外地将步骤S1008中提取的元数据字符串存储在用于说明标识符的存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、TH1は、注目画素の色が黒であると判定するためのRGB信号強度の閾値であり、予め前景レイヤ生成部31に記憶されている値である。
在此,TH1是用于判定注目像素的颜色为黑色的 RGB信号强度的阈值,是预先存储在前景层生成部 31中的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ラインブロックメモリ127の記憶領域の横幅が128ビット長である場合、データアライメント部128は、このデータアライメント長を32ビットとすることができる。
例如,如果线块存储器 127的横向宽度是 128位,则数据对准部分 128可以确定在此情况下的数据对准长度为 32位。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、登録に対して完全性保護および/または暗号化を実行してもよい。
所述UE可基于所述所存储的UE安全上下文数据针对用于注册的消息执行完整性保护及/或加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークエンティティは、第1のセッションの終了のときに、(例えば、セキュアデータベース中に)UEセキュリティコンテキストデータを記憶してもよい(ブロック816)。
网络实体可在第一会话终止后即刻存储 UE安全上下文数据 (例如,存储于安全数据库中 )(框 816)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルプロセッサ1222は、ファームウェアメモリ1224に記憶されているファームウェアによって制御される。 ファームウェアメモリ1224はフラッシュEPROMメモリであってよい。
数字处理器 1222由存储于固件存储器 1224中的固件控制,所述固件存储器 1224可以是快闪 EPROM存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のルックアップテーブル222は、10倍もの数のコードワードを記憶しており、ルックアップ動作当たり第2のルックアップテーブル242の10倍もの電力量(すなわち、10P)を消費し得る。
存储多达 10倍码字的第一查找表 222每一查找操作可消耗为所述第二查找表 242的 10倍的功率量,即,10P。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU40は、この画像バッファー(図示略)に記憶された画像データを読み出して、インターフェイス43を介してホストコンピューター200へ送信する。
然后,CPU40读出存储在此图像缓存器 (图示略 )中的图像数据,经由接口 43向主计算机 200(其他装置 )进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU210は、ROM230やハードディスク(不図示)などの記憶媒体に格納された所定のプログラムをRAM220にロードして実行することにより各種機能を実現する。
CPU210通过将 ROM230、硬盘 (未图示 )等存储介质中存储的规定程序加载到 RAM220中执行,来实现各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、決定部150は、所定の時間間隔おきに取得され記憶された周囲画像データに基づいて、代表的な色や人物の種別を決定することもできる。
此外,决定部 150能够基于每隔规定的时间间隔取得并存储的周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラマブルロジックは、ROMチップ、コンピュータメモリ、ディスク又は他の記憶媒体などの有形な媒体に一時的又は永久に固定可能である。
可以将可编程逻辑暂时或永久性地固定在诸如只读存储器芯片、计算机存储器、磁盘或其它存储介质的有形介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU2100は、複写機全体を制御するプロセッサであり、ROM2120に記憶された制御プログラム等に基づいて接続中の各種デバイスとのアクセスを統括的に制御する。
CPU 2100是控制整个复印机的处理器,并基于存储在 ROM 2120中的控制程序等综合地控制对各种连接设备的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
なおROM28について、例えばフラッシュメモリなどをはじめとする不揮発性メモリを採用することとした場合には、フラッシュメモリ30に代えて、このROM28における一部記憶領域を使用することとしてもよい。
当例如包括闪存的非易失存储器被用在 ROM 28中时,ROM 28的部分存储区域可以代替闪存 30使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なおROM28について、例えばフラッシュメモリなどをはじめとする不揮発性メモリを採用することとした場合には、フラッシュメモリ30に代えて、このROM28における一部記憶領域を使用することとしてもよい。
当在 ROM 28中使用非易失性存储器 (例如,闪存 )时,可以使用 ROM 28的局部存储区域代替闪存 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部116は、例えばフラッシュメモリーなどデータの書き換えが可能な不揮発性のメモリーおよびハードディスクの少なくとも一方で構成されている。
存储部 116如用闪存器等可改写数据的非易失性存储器及硬盘中的任意一个构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像データ取得部110aは、読出・書込部150を介して記憶媒体50から識別データ及び表示順序データを読み出し、RAM112に保持することによって、識別データ及び表示順序データを取得する。
图像数据取得部 110a经由读出 -写入部 150将识别数据及显示顺序数据从存储媒体 50读出并保持到 RAM112中,从而取得识别数据及显示顺序数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ708は、(たとえば、パフォーマンスベース、容量ベースなどの)チャネルの推定および/または利用に関連するプロトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。
存储器 708可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法(例如,基于性能、基于容量,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示していないが、エンハンスメント層ストリーム226は、生成された後に保存され、STB250に送信されるときに記憶装置から読み出されてもよい。
虽然未示出,但是增强层流 226也可在其生成之后被存储并在其被发送到 STB 250时被从存储装置读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。
沿从源 60到宿设备 64的路径的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口 (例如 1或 2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。
沿着从源 60到宿设备 64的路径中的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口(例如,1或2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ちメールゲートウェイは、受信したメールを一度不揮発性メモリに記憶することにより、メールの中継処理中のメールの紛失を防ぐことができる。
即,邮件网关通过将所接收的邮件临时存储在非易失性存储器中,能够防止邮件的中继处理中的邮件丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばUSBメモリなどの外付け記憶装置や、プリンタ装置、スキャナ、認証機器、カードリーダーライター、デバイスリーダーライターなどである。
例如,是USB存储器等的外带存储装置或打印装置、扫描仪、认证设备、卡读写器、设备读写器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶装置116における設定値セットデータ121および設定値セットリスト122も、実施の形態1における設定値セットデータ21および設定値セットリスト22と同様のものである。
另外,存储装置 116中的设定值集数据 121和设定值集列表 122也与实施方式 1中的设定值集数据 21和设定值集列表 22相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶装置216における設定値セットデータ221および設定値セットリスト222も、実施の形態1における設定値セットデータ21および設定値セットリスト22と同様のものである。
另外,存储装置 216中的设定值集数据 221和设定值集列表 222也与实施方式 1中的设定值集数据 21和设定值集列表 22相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU31は,ROM32から読み出した制御プログラムや各種センサから送られる信号に従って,その処理結果をRAM33またはNVRAM34に記憶させながら,MFP100の各構成要素を,ASIC35を介して制御する。
CPU31根据从 ROM32读出的控制程序、从各种传感器发送的信号,将其处理结果存储到 RAM33或 NVRAM34,并且将 MFP100的各构成要素通过 ASIC35控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に使用する後に、ユーザは、チャネルを選択し、かつ、好ましいTVチャネルリスト内のそれらを手動で記憶する顧客によって、特注の好ましいTVチャネルリストを生成してもよい。
在第一次使用之后,用户可通过客户选择频道且将其手动地存储于客户建置的优选 TV频道列表中来产生所述优选 TV频道列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスA(100)とデバイスB(101)の間の対話の一実施例においては、あるオブジェクトの異なるバージョンが、2つのデバイス上に、すなわちオブジェクトOAが100上に、オブジェクトOBが101上にローカルに記憶されている。
在装置 A(100)和装置 B(101)之间的示例交互中,对象的不同版本本地地存储在两个装置中: 对象 OA在 100上,以及对象 OB在 101上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続部140は、第1試験モジュール122−1および第1試験モジュール122−2のそれぞれに対応する複数の変換部144および記憶部146を有してもよい。
另外,连接部 140可包括与第 1测试模块 122-1及第 1测试模块 122-2分别对应的多个转换部 144及存储部 146。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ142および182は、それぞれ、送信機118および受信機150によって使用される、コンピュータソフトウェアの形態のプログラムコードとデータとを記憶する。
存储器 142和 182分别存储由发射机 118和接收机 150使用的数据和具有计算机软件形式的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、上記プログラムは、記録媒体103aに記憶させることで、ドライブ装置103などを介して機器管理装置100にインストールすることができる。
因此,可以通过使用存储程序的记录介质 103a,经由驱动装置 103,将该程序安装在装置管理设备 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コントローラ1dは、MFP11やコンピュータ14からの要求に応じて、記憶デバイス1cに保存してあるファイルをMFP11やコンピュータ14へと出力する。
另外,控制器 1d根据 I-FAX 11或计算机 14的请求,向 I-FAX 11或计算机 14输出存储设备 1c中保存的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクトAd1で複数のファイルを記憶デバイス1cに保存したならば、それらのファイルのうちでまだ選択していないファイルが未選択のファイルである。
如果在步骤 Ad1中将多个文件保存在了存储设备 1c上,在这些文件中尚未选择的文件是未选择文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクトAd1において記憶デバイス1cに保存したファイルの全てについて上記の処理を行ったならば、コントローラ1dはアクトAd10でYESと判定し、図10に示す処理を終了する。
如果在步骤Ad1中保存于存储设备1c上的全部文件都进行了上述处理,控制器1d则在步骤 Ad10中判定为是,结束图 10所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記問題点に鑑み、本発明は、ブートドライブを適切に選択できる記憶処理装置及びプログラムを提供することを目的とする。
鉴于上述问题,本发明的目的在于提供一种能够适当地选择引导驱动器的存储处理装置以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、上述と同様、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。
因而,与上述同样地,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |